Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Brutal combat in Swordsman VR!
Swords, Blood in VR: EPIC BATTLES in Swordsman!
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Генрих Манн Весь текст 2859.58 Kb

(Молодые, Зрелые) годы короля Генриха IV

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 58 59 60 61 62 63 64  65 66 67 68 69 70 71 ... 245
сделай милость, пойдем; может, нам и не придется тебя вешать.
   Тут вмешалась жена: - А сколько людей верили вам да  пошли,  а  потом
так и не вернулись? Ты останешься здесь, брат, вместо него, и  несдобро-
вать тебе, если с моим стариком приключится беда!
   Так аркебузир Аршамбо остался в лавке в качестве заложника, а бельев-
щика Эртебиза трое вооруженных людей отвели в замок Лувр. Ворота, мост и
арка были хорошо известны бельевщику - сколько раз ходил он этой дорогой
в колодец Лувра в финансовое ведомство, которое  неусыпно  наблюдало  за
его доходами! Но дальше все было ему незнакомо, и ничего не  стоило  его
напугать или ошеломить: каждый, кто был здесь за своего,  задирал  перед
ним нос, а почему, неизвестно - Уже самое начало его пути оказалось  бо-
лее приметным, чем всегда. Обычно ему самое большее, что пригрозят  пре-
фектом, если он не послушается обычного "Проходи, проходи! "... И  тогда
он ссылается на то, что принадлежит к почтенным горожанам, а  шурин  ру-
чался за него. Но сегодня он всюду слышит свое имя: - Эртебиз! - сначала
у ворот, от стражи, затем около присутственных мест, потом возле кухонь.
Двери всюду открывались, и, глядя ему вслед, люди шептали друг другу:  -
Эртебиз, - и при этом многозначительно кривили рожи.  Он  долго  не  мог
вспомнить, что ему напоминают эти гримасы, пока внутренний  голое  испу-
ганно не подсказал: "Эртебиз, у тебя самого бывает такое лицо, когда  ты
снимаешь шапку перед гробом с покойником".
   У подножия парадной лестницы стража передала его швейцарцам, один по-
шел впереди, другой позади. Своды, под которыми двигалось  это  шествие,
были окутаны сумраком, так как еще не совсем  рассвело,  и  эта  сторона
замка выходила на запад. Сначала они  спустились  по  ступенькам,  потом
поднялись и завернули за угол; бельевщику казалось,  что  они  идут  без
конца, у него дрожали колени. - Куда вы меня ведете, кум? -  спросил  он
переднего швейцарца, но с таким же успехом он мог бы обратиться к стене.
Чужеземный наемник даже не повернул толстой шеи и продолжал шагать,  то-
пая огромными башмачищами и сжимая в вытянутой волосатой лапе  алебарду.
Эртебиз тяжело вздохнул и уже приготовился попасть в такое место, откуда
не увидишь ни луны, ни звезд. Вдруг его одуревший взор заметил  какое-то
поблескивание: то блестели золото, рубины, мрамор, камка, парча,  слоно-
вая кость, алебастр. Все эти названия драгоценностей ожили в его памяти,
пробужденные светом с востока, лившимся в залу, двери которой были  отк-
рыты. Все окна горели пламенем солнечного  восхода,  и  тут  буржуа  по-
чувствовал, что поистине перенесен в королевский замок. Он  потом  готов
был поклясться, что в зале, через которую он  прошел,  находилось  целое
общество вельмож и дам и они были заняты изысканным  времяпрепровождени-
ем. Он не мог сообразить, что это фигуры на обоях и гобеленах  представ-
ляются ему живыми в трепетном свете пылающей зари.  Напротив,  когда  он
уже миновал золотую залу, то начал даже различать  голоса  этих  господ,
даже звуки арф расслышал и, про себя, не одобрил. С утра здесь предаются
бесполезным занятиям!
   После такой подготовки его охрана в третий раз сменилась, теперь  это
были уже не солдаты, а изящные молодые дворяне,  камергеры  и  пажи;  во
всяком случае, волосы у них были гладко  причесаны  и  спускались  вдоль
щек, накрашенных, как у женщин, и, вероятно, ради той же цели: чтобы ими
любоваться и их ласкать. Голова у бельевщика пошла кругом, а оба знатных
юноши улыбались ему и - слегка склоняли стройные шеи, именно перед  ним,
Эртебизом. Его лавкой они, видимо, пренебрегали: воротнички у  них  были
со складочками, тонкие, как облачко, но вышитые золотом -  таких  мы  не
делаем. И все же они шагали по обе стороны от него, точно он  им  ровня,
вошли вместе с ним в комнату и, говоря слегка в нос, сообщили ее  назва-
ние. В отделке и убранстве этого покоя было так  много  золота,  что  от
блеска Эртебиз не только ослеп, но и оглох. Ошарашенный, смотрел  он  на
красивых мальчиков, и они, благодарные за это  восхищение,  ласково  его
подбадривали. - Господин Эртебиз, - сказал в нос один из них,  -  сейчас
мы откроем еще две двери и проводим вас до третьей. Там мы покинем  вас,
вы войдете один, ибо никому не разрешено сопутствовать вам.
   Ну, как тут опять не перепугаться! Каждую  минуту  что-нибудь  новое.
Вот он уже успел попривыкнуть  к  обществу  этих  молодых  людей:  после
встречи с ними он готов даже отбросить некоторую предубежденность против
дворянского сословия и его нравов и отнестись более миролюбиво  к  замку
Лувр, на который, может быть, и не совсем справедливо попы  так  усердно
призывают громы небесные. Да, при дворе есть и  коечто  хорошее,  короля
можно понять. Я, Эртебиз, не вижу ничего, что бы  задевало  мое  чувство
благопристойности. В оба следующих покоя он входил уже  гораздо  уверен-
нее. Увидев обнаженную статую, Эртебиз даже подтолкнул локтем одного  из
своих новых друзей. Но вот они перед третьей дверью. - Сударь, - говорят
ему, - вас просят войти и открыть пошире глаза!
   - Соблаговолите смотреть и все примечать, - еще раз настойчиво  напо-
минают они, причем каждый из них распахивает одну половинку двери. Эрте-
биз делает шаг, и двери за ним захлопываются. Он в  сумеречной  комнате,
дневной свет скупо проникает в окна, прикрытые тяжелыми шторами; теплит-
ся ночник. Бельевщик постепенно начинает различать очертания  предметов,
особенно явственно видит он кровать. Полог откинут, кто же там спит?  Он
отваживается сделать еще один шаг, ведь ему разрешили и даже  советовали
смотреть во все глаза. Но тут волосы у него встают дыбом, дрожь пробега-
ет по всему телу, и он падает на колени.
   Король! Собственной особой! По одним губам - и то узнаешь; но его ве-
личество косится на него угрюмым глазом, не повертывая при этом лица.  В
точности так же смотрит он из глубины кареты  одним  глазом,  когда  ему
кланяются. Но здесь нет кареты, Эртебиз, берегись. Здесь перед тобой ко-
ролевское ложе. И твой король глазом подает тебе знак - смотри, дескать,
кто рядом со мной лежит. Оказывается, королева.  Можешь  сколько  угодно
щипать себя за ногу, все равно перед тобой королева, ее белобрысые воло-
сы, ее острый нос. Ты удостоен лицезреть королевскую чету, ты избран. Ее
величество повертывает голову на подушке, чтобы ты видел и другую  поло-
вину ее лица. И она лежит рядом с его  величеством  королем,  совершенно
так же, как кума Эртебиз, которую каждый знает,  лежит  рядом  со  своим
верным муженьком в супружеской спальне позади лавки. Все  очень  просто,
хотя и диву даешься, словно бог весть какое чудо увидел: этого не  пока-
жут и одному на тысячу, только тебе. -
   Благоговейно складывает он руки на груди и опускает  взоры,  дабы  не
злоупотребить оказанной ему честью. Кто-то касается его плеча.  В  своем
умилении он не заметил, как открылась дверь. Продолжая стоять  на  коле-
нях, Эртебиз, пятясь, удаляется из комнаты. Давешние молодые люди протя-
гивают ему руку, чтобы помочь подняться. Им понятно, насколько он потря-
сен, и они сообщают, что теперь-то и настало  время  хорошенько  подкре-
питься. Стол накрыт в проходе между галереей  и  лестницей,  место,  так
сказать, весьма публичное. Его усаживают  перед  единственным  прибором.
Мажордом поднимает жезл, и тут входят повара: все несут серебряные миски
не меньше как по восьми фунтов весом, а в них всякая рыба, мясо, пироги.
Вино льется к нему в стакан из посудин рубинового стекла с золотым носи-
ком; кроме того, за стол подсаживается хорошенькая девица. Он знает, что
хорошенькая, хотя не поднимает глаз от  полной  тарелки.  -  Эртебиз!  -
восклицают зрители, которые попадают сюда и со  стороны  лестницы  и  со
стороны галереи. Они останавливаются на почтительном расстоянии  от  его
стола, вытягивают шеи, повторяют "Эртебиз!" и удаляются на цыпочках.
   - Вы знаменитость, господин Эртебиз, - раздается льстивый  голос  де-
вушки. - Дозвольте попросить вас об одной милости: когда выйдете из зам-
ка и будете рассказывать обо всем, что здесь с вами приключилось, не за-
будьте и меня. Я мадемуазель де Лузиньян.
   Услышав это знаменитое, прямо  легендарное  имя,  бельевщик  горестно
вздохнул. Это было уже слишком. Уже давно все было слишком, и под  конец
он даже загрустил, вместо того чтобы  возгордиться.  Эртебиз  бросил  на
зрителей столь мрачный взгляд, что они неслышно удалились, иные  отвеши-
вая поклоны. А ему и в голову не могло прийти, что они просто  исполняют
заученные роли. И он ни за что бы не признал, будто рыба, которую прика-
зал подать ему король Франции, была вчерашняя, а пироги и  того  старше.
Вино взяли из соседнего трактира, дома он пил получше; впрочем,  послед-
нее не совсем от него укрылось. Он никак не  хотел  верить,  выпил  нес-
колько стаканов и нашел его еще  хуже.  Оставалась  мадемуазель  де  Лу-
зиньян, но она тоже была поддельная. Просто  мадам  Екатерина  отправила
одну из бедных дворянских девушек своего "летучего  отряда",  чтобы  она
обработала скромного горожанина. И первое, чем следовало ошеломить  его,
- это громкое имя. Все же несколько стаканов кислого вина  сделали  свое
дело, он набрался храбрости, подмигнул полуобнаженной женщине и уже  по-
тянулся к ней.
   Эртебиз так и не понял, почему вдруг свалился со стула.
   Бельевщик был кругленьким коротышкой с багровым лицом и седеющей  го-
ловой. Таким он увидел себя в зеркалах,  когда  выползал  из-под  стола.
Фрейлина исчезла, чему он, однако, не удивился. И тут в его  душе  роди-
лась непоколебимая уверенность, что его  надули,  надули  решительно  во
всем. И он положил обо всем этом непременно рассказать  своей  улице.  А
его приключение пусть пойдет на пользу Лиге и ее вождю! Правда,  он  еще
не знал, как выберется отсюда. Все его теперь покинули - зрители,  деви-
ца, повара, величественный мажордом, даже  изящные  дворянчики,  а  ведь
прикидывались его друзьями. Ему самому пришлось  отыскивать  дорогу:  по
безлюдным переходам он добрался до какого-то подвала, забитого  солдата-
ми, и они схватили его за шиворот. Уж тут не было никаких "господин  Эр-
тебиз", они попросту вытолкали его в Луврский колодец, а затем на  мост.
И молодцы из охраны его теперь знать не хотели: солдаты грубо  допросили
его, вывернули ему карманы, дали пинок в зад, и он вылетел из замка.
   Эртебиз предусмотрительно не рассказал солдатам о том,  что  видел  в
замке. Впрочем, он и сам начинал сомневаться, так ли все это было. И чем
дальше он шел по городским улицам, тем невероятнее и подозрительнее  ка-
залось ему все пережитое. Подобные истории не для него; а здравый  смысл
подсказывал, что тут не обошлось без козней диавола. Бельевщик решил, не
откладывая, сходить к исповеди. Тем, временем он добрался до улицы,  где
жил, и все соседи вышли ему навстречу из своих домов, он же поспешил ук-
рыться в собственном и лег  в  постель.  Госпожа  Эртебиз  принесла  ему
глинтвейна.
   Лишь спустя два часа - ибо это был кременьчеловек -  супруге  удалось
выведать все, что с ним приключилось. Вечером стало известно всей улице,
а на другой день - всему Парижу. Начали приходить люди из других  частей
города, они хотели услышать от него самого, что король спит с королевой.
Это явно шло на пользу королевской власти и подрывало Лигу,  почему  поп
Буше начал в своих проповедях громить Эртебиза, уверяя, что он подкуплен
и что он орудие сатаны. Однако коротышка-бельевщик настаивал  на  своем,
ибо с течением времени он стал гордиться этим приключением и был  теперь
более убежден в том, что все это действительно произошло, чем в день со-
бытия.
   - Эртебиз, что же ты, на самом-то деле, видел?
   - Его величество король лежал на своей золотой кровати, в золотой ко-
роне, а рядом с ним лежала ее величество королева, прекрасная,  как  ут-
ренняя заря. Все это истинная правда, готов поклясться  в  мой  смертный
час.
   Он повторял потом то же самое в течение тринадцати лет. Тем  временем
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 58 59 60 61 62 63 64  65 66 67 68 69 70 71 ... 245
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама