Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Алистер Маклин Весь текст 572.43 Kb

Страх открывает двери

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 49
   Черта с два я хотел приступить к работе!
   Мы пожелали им всего доброго и по широкому коридору спустились  вниз.
Здесь шум ветра и разбушевавшихся волн,  разбивающихся об опоры, был со-
вершенно не слышен.  Возможно,  отдаленный шум был бы слышнее,  если  бы
воздух  в  этом  ярко освещенном стальном коридоре не был наполнен шумом
мощных генераторов.  Видимо,  мы шли мимо помещения,  где установлен ди-
зельный мотор.
   В дальнем конце коридора мы повернули налево, прошли почти весь кори-
дор до тупика и в самом его конце остановились перед дверью  справа.  На
двери большими белыми буквами было напечатано: "Научно-исследовательская
лаборатория бурения". Под ними буквами немного меньшего размера: "Личное
помещение. Сверхсекретно. Вход строго воспрещен".
   Вилэнд тихо,  условным кодом постучал в дверь.  Я прислушался: четыре
коротких,  два длинных,  четыре коротких удара.  Изнутри  донеслись  три
длинных  удара и четыре коротких.  Через десять секунд мы вошли в дверь.
Ключ дважды повернули в замке,  кроме того,  лязгнула  задвижка.  Теперь
слова "Личное помещение.  Сверхсекретно и вход строго воспрещен" показа-
лись мне совершенно излишними.
   Стальная дверь,  стальные переборки, стальной потолок - мрачная, уны-
лая коробка, а не комната. По крайней мере, три стены были стенками этой
коробки: переборка, через которую мы только что вошли, голая стена - пе-
регородка  слева  и  точно такая же стена - перегородка справа с высокой
решетчатой дверью в центре.
   Четвертая сторона была выпуклой и вдавалась внутрь  комнаты  в  форме
почти  правильного полукруга с люком в центре,  закрывающимся поворотной
задвижкой.  Я был уверен, что эта вогнутая стена - часть, большой сталь-
ной  колонны,  опускающейся  на  дно моря.  С каждой стороны люка висели
большие барабаны с аккуратно намотанными на них резиновыми трубками, ар-
мированными гибкой стальной оболочкой.  Под каждым барабаном стоял боль-
шой мотор,  прикрепленный болтами к полу:  мотор справа был,  как я  уже
знал,  воздушным  компрессором  -  узнал об этом,  когда находился здесь
прошлой ночью; мотор слева, возможно, был гидравлическим всасывающим на-
сосом.  Что касается обстановки комнаты,  то даже спартанцам она показа-
лась бы убогой:  рабочий стол,  две скамейки и  металлическая  настенная
полка.  В комнате находились двое мужчин.  Один был тот,  который открыл
нам дверь, второй сидел за столом, зажав зубами потухшую сигару. На сто-
ле перед ним лежала разложенная пачка засаленных карт.  Оба парня, каза-
лось,  были отлиты из одного и того же металла.  На обоих были рубашки с
длинными рукавами, с левого бока у каждого висела кожаная кобура, перек-
рещивающая их торсы высоко на бедрах. И эти кобуры делали их удивительно
похожими друг на друга.  Подчеркивали сходство также их одинаковый рост,
одинаковый вес и широкие мускулистые плечи.  Но больше всего - кобура...
Одинаковыми были их лица: суровые, непроницаемые, с холодными, неподвиж-
ными, настороженными глазами. Мне и раньше довольно часто доводилось ви-
деть людей,  отлитых из металла, профессионалов высшего класса с мощными
руками и могучим торсом, и эти двое ни в чем не уступали им. Лэрри отдал
бы жизнь за то, чтобы быть похожим на них, но у него не было ни малейшей
надежды стать таким. Эти парни так точно соответствовали типу людей, ко-
торых нанимал Вилэнд,  что на их фоне Лэрри проигрывал еще больше, и его
присутствие среди членов банды Вилэнда казалось еще загадочнее.
   Вилэнд проворчал приветствие и тут же забыл об их  существовании.  Он
подошел к настенной полке, снял с нее длинный рулон бумаги на матерчатой
основе, намотанной на деревянный валик, развернул его на столе и положил
с  обеих  концов  бумаги грузики,  чтобы она не сворачивалась.  Это была
большая и очень сложная схема длиной метра полтора и шириной около вось-
мидесяти сантиметров. Потом он сделал шаг назад и посмотрел на меня.
   - Вы когда-нибудь видели нечто подобное, Тальбот?
   Я наклонился  над  столом.  На схеме был изображен какой-то необычный
объект,  напоминающий по форме нечто среднее между цилиндром и  сигарой.
Длина объекта была раза в четыре больше ширины. Верхняя поверхность была
плоской,  как и средняя треть дна. При этом к каждому концу дно сужалось
и имело конусообразную форму.  По меньшей мере восемьдесят процентов его
объема занимали какие-то емкости - я видел топливные линии,  которые шли
к  емкостям от конструкции,  выполненной в виде мостика,  установленного
сверху на одном конце объекта.  Такой же мостик шел от вертикальной  ци-
линдрической камеры через весь корпус машины,  выходил через дно,  резко
поворачивая влево,  и входил в камеру овальной  формы,  подвешенную  под
корпусом сигары. С обеих сторон этой овальной камеры к днищу сигары были
прикреплены большие четырехугольные контейнеры.  Слева, по направлению к
более узкому конусообразному концу, находилось что-то вроде прожекторов,
а также длинные изящные, закрепленные в пружинных защелках, автоматичес-
кие ковши-захваты с дистанционным управлением.
   Я долго внимательно изучал схему и потом выпрямился.
   - Сожалею, - я покачал головой, - такого никогда в жизни не видел.
   Мне незачем было делать усилия,  чтобы выпрямиться, так как в следую-
щее мгновение я уже лежал на палубе.  Секунд через  пять  заставил  себя
встать на коленки и стал трясти головой,  пытаясь освежить ее. Посмотрел
вверх и застонал от боли за ухом.  Перед глазами у меня все плыло,  и  я
попробовал сфокусировать зрение. Один глаз мне все же удалось сфокусиро-
вать, и я увидел Вилэнда, стоящего надо мной с пистолетом в руке.
   - Я ожидал именно такого ответа, Тальбот, - голос его был спокойным и
бесстрастным, словно мы наслаждались полуденным чаем в доме священника и
он предлагал мне отведать свежих булочек.  - Что с вашей памятью,  Таль-
бот? Может быть, вы хотите немного освежить ее?
   - Неужели все это действительно необходимо?  - раздался встревоженный
голос генерала Рутвена. Он казался расстроенным. - Послушайте, Вилэнд...
   - Заткнитесь! - выпалил Вилэнд. Мы уже не были в гостях у священника.
Когда я встал на ноги, он обернулся ко мне. - Вы вспомнили?
   - Какая польза от того, что вы бьете меня по голове? - злобно спросил
я. - Разве это поможет мне вспомнить то, чего я никогда...
   На этот раз я прикрыл голову рукой и,  быстро увернувшись от Вилэнда,
избежал удара.  Пошатываясь, сделал несколько шагов и уткнулся в перего-
родку.  Это был настоящий спектакль,  и, чтобы эффектно завершить его, я
соскользнул на пол. Никто не проронил ни слова. Вилэнд и два его бандита
уставились на меня с неподдельным интересом. Генерал побледнел и закусил
нижнюю губу.  Лицо Лэрри превратилось в маску, изображающую поистине дь-
явольское ликование.
   - Ну, а теперь вы вспомнили что-нибудь?
   Я выругал его нецензурным словом и, шатаясь, поднялся на ноги.
   - Прекрасно,  - Вилэнд пожал плечами.  - Мне кажется,  что  Лэрри  не
прочь попытаться убедить вас.
   - Правда?  Вы разрешите мне?  Неужели можно? - готовность, написанная
на лице Лэрри,  вызывала у меня отвращение и страх.  - Вы правда хотите,
чтобы я заставил его заговорить? Вилэнд улыбнулся и кивнул.
   - Только не забудь, что после того, как ты обработаешь его, он должен
еще поработать на нас.
   - Я буду помнить об этом.
   Это был звездный час Лэрри. Наконец-то он был в центре внимания и мог
отплатить мне за все насмешки и издевательства и,  самое главное, доста-
вить себе огромное удовольствие,  мучая меня.  Ведь парень был настоящим
садистом.  Эти минуты должны были стать минутами наивысшего счастья, ко-
торого он еще не испытал за все свое существование.  Он  приблизился  ко
мне, играючи помахивая внушительным пистолетом, то и дело облизывая губы
и хихикая отвратительным визгливым фальцетом.
   - Вначале я врежу ему в промежность. Он завизжит, как свинья, которую
режут.  Потом врежу в правый бок. И не беспокойтесь, работать он сможет,
- из его широко раскрытых,  смотрящих на меня в упор глаз сквозило безу-
мие.  Впервые в жизни я стоял лицом к лицу с человеческим существом, изо
рта которого капала слюна.
   Вилэнд был хорошим психологом;  он знал, что меня в десять раз больше
напугает  садизм  психически  неустойчивого существа,  чем любая холодно
рассчитанная жестокость его самого и двух его подручных. Да, я был напу-
ган,  но не показывал вида, так как от меня ждали именно этого. Но пере-
игрывать тоже было ни к чему.
   - Это усовершенствованная модель более ранней конструкции  батискафа,
разработанного во Франции,  - быстро проговорил я. - Эта модель является
комбинацией проектов,  разработанных британским и  французским  морскими
ведомствами.  Она предназначена для достижения только двадцати процентов
глубины, на которую опускались все предыдущие модели. Она хорошо показа-
ла себя в работе на глубине до восьмисот метров. Достоинство этой модели
в том,  что у нее повышенная скорость погружения, лучшая маневренность и
оборудование, более приспособленное для подводных работ.
   Никто никогда  не  питал к другому человеку такой ненависти,  которую
сейчас испытывал ко мне Лэрри.  Он был похож на мальчишку, которому обе-
щали подарить меня как игрушку. Это была самая чудесная игрушка из всех,
которые у него были.  И эту чудесную игрушку отняли. Он готов был запла-
кать от ярости,  разочарования и горечи.  Все еще размахивая пистолетом,
он прыгал вокруг меня.
   - Он лжет, - пронзительно завизжал Лэрри. - Он хочет...
   - Нет,  он не лжет, - холодно прервал Вилэнд. В его голосе не было ни
триумфа,  ни удовлетворения - цель была достигнута. И как только он дос-
тиг своей цели, прошлое перестало интересовать его. - Брось пистолет.
   - Но я же говорю вам,  - Лэрри вскрикнул от боли: один из здоровенных
подручных  Вилэнда  молча  схватил его за запястье и с силой опустил его
так, что дуло пистолета повернулось вниз.
   - Убери свою пушку,  наркоман, - прорычал он. - Или я отберу ее у те-
бя.
   Вилэнд мельком посмотрел на них и тут же отвернулся: его эта сцена не
интересовала.
   - Вы ведь не только понаслышке знаете,  что это такое, Тальбот, но вы
погружались в этой штуке на дно.  У генерала есть надежные информаторы в
Европе,  и сегодня утром мы получили новые сообщения.  -  Он  наклонился
вперед  и,  понизив голос,  продолжал:  - Позже вы тоже работали на нем.
Совсем недавно. Наши информаторы на Кубе еще более надежны, чем информа-
торы в Европе.
   - Вы ошибаетесь: недавно я не работал на батискафе.
   Вилэнд сжал губы.
   - Когда  этот батискаф доставили на грузовом судне,  чтобы произвести
пробное,  без людей, погружение в закрытой зоне в Нассау, - продолжал я,
-  англичане  и  французы решили,  что разумнее и дешевле нанять местное
судно, подходящее для выполнения этой работы, вместо того, чтобы достав-
лять корабль из Европы. В это время я работал в Гаване на фирме, специа-
лизирующейся по подводным работам.  У этой фирмы был  корабль  с  мощным
краном,  вылет  стрелы которого приходился на правую сторону кормы.  Ко-
рабль идеально подходил для предстоящей работы. Я был на его борту, но в
самом батискафе не работал.  Сами посудите,  какой мне смысл лгать,  - я
слабо улыбнулся.  - Кроме того, я находился на борту этого спасательного
корабля всего неделю или что-то вроде этого.  Им откуда-то стало извест-
но, что я на корабле, а я знал, что они охотятся за мной, поэтому должен
был немедля бежать.
   - Они? - брови Вилэнда все еще работали безупречно.
   - Какое это имеет значение сейчас?  - даже мне самому мой голос пока-
зался усталым. Это был голос человека, потерпевшего полное поражение.
   - Правильно,  - улыбнулся Вилэнд. - Из вашего досье нам известно, что
за  вами  могут  охотиться  полицейские  силы  по крайней мере полдюжины
стран.  Так или иначе, генерал, это объясняет тревожащий нас вопрос, от-
куда нам знакомо лицо Тальбота. Объясняет, где мы видели его раньше.
   Генерал промолчал.  Если прежде мне требовалось подтверждение, что он
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 49
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама