Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Алистер Маклин Весь текст 404.24 Kb

Кукла на цепи

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 35
Мэгги  и  Белиндой, пришлось бы потратить не только лучшие годы
жизни, но  и  большинство  преклонных лет, чтобы найти другую
такую  троицу, хотя, понятно, в данный момент девушка выглядела
не  лучшим  образом.  Лицо  ее оставалось пепельным, а большой
белый  носовой платок,  вероятно, пожертвованный стоящим перед
ней  мужчиной, был перепачкан кровью, сочившейся из распухающей
на глазах ссадины чуть ниже левого виска.
      - Боже  милостивый!  -  вздохнул я  сокрушенно  и  вполне
искренне,   ибо   никогда  не  одобрял людей; наносящих  вред
произведет ниям искусства. - Это моя работа?
      - С  чего вы  взяли? - голос ее был низким и хриплым, но,
воз-  можно,  и  этому я был виной. - Я порезалась нынче утром,
когда брила бороду.
      - Мне  очень  жаль. Видите  ли,  я преследовал  человека,
который  только  что  совершил убийство,  а  вы загородили мне
дорогу. Боюсь, теперь его уже не поймать.
      - Моя  фамилия  Шредер. Я здесь работаю.-Стоящему рядом с
девушкой  типу было за пятьдесят, он выглядел уверенным, в себе
и  довольно  ладным  малым,  но,  видимо, ощущал в происходящем
нечто  умаляющее  его  значение и достоинство- чувство, которое
неизвестно  почему  часто  посещает людей, занимающих высокое и
ответственное  положение. - Нас информировали об этом убийстве.
Это   прискорбно,  очень  прискорбно.  И  надо же,  чтобы  это
произошло в аэропорту Схипхол.
      - Разделяю   ваше  огорчение,  - согласился я. - Надеюсь,
убитому стыдно за себя.
      - Такие  речи  ни  к чему, - резко сказал Шредер. - Вы не
могли бы опознать покойного?
      -  Каким образом,  черт побери? Я только что с самолета.
Можете спросить  стюардессу,- командира,  кучу людей, которые
были на борту КЛМ-132 из Лондона, прибытие в 15.15,-я глянул на
часы.-Боже мой, всего шесть минут назад.
      - Гм... А не приходило ли вам в голову, господин...
      - Шерман.
      - Не  приходило  ли  вам в голову,  господин Шерман, что
нормальные люди не бросаются в погоню за вооруженным убийцей?
      - А может, я ненормальный.
      - А может, у вас тоже есть оружие?
      - Я растегнул пиджак и широко распахнул его полы.
      - Вы... случайно... не опознали убийцу?
      - Нет. - Однако,  подумал  я,  никогда  его не забуду.  Я
повернулся  к  девушке:  - Не могу ли я задать вам один вопрос,
мисс...
      - Лимэй,-коротко вставил Шредер.
      -  Не  опознали  ли  вы убийцу? Вы должны были хорошо его
разглядеть. Бегущие люди всегда обращают на себя внимание.
      - А откуда бы мне его знать?
      Вовсе   не  пытаясь  быть  таким хитрым,  как  Шредер, я
спросил:  -  Вы  не  хотели  бы бросить взгляд на убитого? Быть
может, вы  узнаете  его?  Она вздрогнула и покачала головой. Я
оставался по-прежнему простодушен:
      - Вы ждете, кого-то?
      - Не понимаю...
      - Но ведь вы стояли у выхода.
      Она снова покачала головой. Если прекрасная девушка может
выглядеть жутко, то именно так она и выглядела.
      - А   зачем   же   вы  сюда пришли?   Для осмотра
достопримечательностей?   Мне  -  кажется,  иммиграционный  зал
Схипхола не самое привлекательное место в Амстердаме.
      - Довольно,  -  голос   Шредера   стал   жестким. -  Ваши
вопросы бессмысленны,  а  эта   девушка   явно  потрясена. - Он
бросил мне суровый   взгляд,  чтобы  напомнить,  что  именно  я
несу  всю ответственность за это. - Допросы-дело полицейских.
      -  А  я и есть полицейский. - В тот момент, когда он брал
протянутые  ему  паспорт  и  удостоверение,  показались Мэгги и
Белинда.   Они  обернулись  в мою  сторону,  замедлили  шаг и
посмотрели  на меня  в тревоге и растерянности, что можно было
понять,  если  иметь в виду, как я выглядел, но я только глянул
на  них  исподлобья,  как покалеченный человек может глядеть на
всякого, кто его разглядывает. Они тут же приняли небрежный вид
и  пошли  своей  дорогой. Я обернулся к Шредеру, который теперь
смотрел на меня совсем иначе.
      -  Майор Поль Шерман, лондонское бюро Интерпола. Должен:
сказать,  что это меняет дело. И объясняет, почему вы вели себя
как  полицейский и спрашивали как полицейский. Хотя, впрочем, я
вынужден проверить ваши полномочия.
      - Проверяйте  что хотите и у кого хотите. Предлагаю начать
с полковника ван де Графа из комиссариата.
      - Вы знаете полковника?
      -Это  первое имя, которое пришло мне в голову. Вы найдете
меня  в  баре. Я уже собирался отойти, но, когда двое массивных
полицейских  двинулись за  мной,  остановился и  посмотрел на
Шредера.
      - Я не собираюсь их поить.
      - Все в порядке, - сказал Шредер громилам. - Майор Шерман
не сбежит.
      - По крайней мере пока у вас мой паспорт и удостоверение.
- кивнул  я и посмотрел  на мисс Лимэй. - Мне очень жаль. - Для
вас  это  действительно  большое  потрясение, и  все из-за меня.
Может, вы выпьете  чего-нибудь  со  мной?  Думаю,  вам  это  не
повредит.
      Она  еще раз промокнула ссадину, и взгляд ее перечеркнул
все надежды на немедленную дружбу.
      - Я не  перешла  бы с вами даже на другую сторону улицы,-
ответила  она  бесцветно.  Вероятнее всего, она охотно дошла бы
со мной до середины проезжей части и там бы оставила меня. Если
бы я был слепым.
      - До  встречи в Амстердаме, - хмуро бросил я и поплелся в
направлении ближайшего бара.

ГЛАВА ВТОРАЯ

      Обыкновенно  я не останавливаюсь в отелях высшего разряда
по  той простой причине, что не могу себе этого позволить. Но в
заграничных  командировках  средства  мои неограниченны, причем
вопросы  о  расходах  задаются редко, а ответы на них и вовсе
никогда не даются. Поскольку обычно такие поездки изнурительны,
не  вижу  причины  отказывать себе в нескольких минутах покоя и
разрядки в самом комфортабельном отеле.
      Отель  "Рембрандт"  несомненно был именно таким. Довольно
роскошное,  хотя,  пожалуй,  чересчур  декоративное строение на
углу  одного  из  внутренних обводных каналов старого города, с
великолепными резными балконами, нависшими прямо над водой, так
что  какой-нибудь неосторожный лунатик мог быть по крайней мере
убежден,  что  не  свернет  шею,  падая, с балкона, - то  есть,
конечно,  если не  выпадет  ему несчастье свалиться на один из
экскурсионных  пароходиков,  которые  так  и шныряют по каналу;
прекрасный  вид  прямо на  это  судоходство  открывался  и  из
расположенного на  первом  этаже  ресторана,  судя по рекламе,
лучшего в Голландии.
      Мое  желтое такси марки мерседес остановилось у парадного
входа, и  пока  я ждал, чтобы портье расплатился с водителем и
взял  мой  чемодан,  внимание  привлекли  звуки  "Конькобежного
вальса"  в  самом  несносном  и фальшивом исполнении, какое мне
только доводилось  слышать.  Звуки  эти  исходили из большого,
высокого,  ярко раскрашенного и очень старомодного балаганчика,
установленного на  противоположном тротуаре, в месте, идеально
подходящем,  чтобы  запрудить движение по этой узкой улице. Под
балдахином   балаганчика,  составленным  из  бессчетного  числа
полинялых   пляжных   зонтов,  подрагивал  на  обшитых резиной
пружинах   целый  ряд  кукол,  прекрасно  сделанных  и на  мой
дилетантский  взгляд  очень пышно одетых в народные фламандские
костюмы.  Казалось,  это  происходит  единственно  от вибрации,
вызванной    действием   шарманки,    напоминающей    музейную
достопримечательность.
      Хозяин  или  слуга  этого  орудия  пыток был очень стар,
сгорблен,  с  несколькими  приклеенными к черепу клочками седых
волос.  Выглядел   он  так,  что,  пожалуй,  наверное,  сам и
сконструировал эту шарманку, когда был во цвете лет, но, скорей
всего, еще  не достиг полного расцвета как музыкант. В руке он
держал  длинную   трость  с  прикрепленной  на  конце круглой
жестянкой,  которой  неустанно побрякивал,  столь же неустанно
игнорируемый  прохожими, которых    пытался    заставить
раскошелиться. Потому-то  я  и  подумал  о моих неограниченных
средствах,  перешел  на  другую  сторону улицы и бросил в банку
несколько   монет.  Не могу  сказать, чтобы  он  одарил  меня
благодарной  улыбкой,  но  обнажил  беззубые  десны  и в  знак
признательности  раскрутил  шарманку на всю катушку, Я поспешно
ретировался  и потащился за портье и моим чемоданом к лестнице,
а  оглянувшись,  увидел,  что  шарманщик  провожает  меня своим
старческим   взглядом.  Чтобы  не  дать  перещеголять  себя в
любезности, я ответил на его взгляд и вошел в отель.
      За  регистрационной  конторкой сидел высокий темноволосый
мужчина с тонкими усиками, безукоризненно одетый, а его широкая
улыбка излучала тепло и радушие оголодавшего крокодила- улыбка
того  рода,  о которой известно, что она пропадет сразу же, как
только мы  отвернемся,  но  немедленно  обнаружится  на  своем
месте, как бы молниеносно мы ни обернулись.
      - Приветствуем  вас   в   Амстердаме,  -  произнес   этот
человек.- Надеемся, что ваше пребывание у нас будет приятным.
      Этот бессмысленный оптимизм не заслуживал ответа, так что
я  промолчал и сосредоточился на заполнении карточки. Он принял
у  меня  ее  так,  словно  я  вручал ему бесценный бриллиант, и
кивнул отельному  бою,  который  пытался  сдвинуть с места мой
чемодан, скособочившись под углом примерно двадцать градусов.
      - Номер 616 для господина Шермана.
      Я  отобрал чемодан у нисколько не сопротивлявшегося этому
боя,  который  вполне  мог  быть  младшим  братом того уличного
шарманщика.
      - Спасибо, - я сунул ему чаевые.-Пожалуй, справлюсь сам.
      - Но  этот чемодан выглядит очень тяжелым! - Заботливость
управляющего была еще искренней его радушия.
      Чемодан  и  впрямь  был  очень тяжел. Все эти револьверы,
оборудование  и металлические орудия для взлома весили изрядно,
но  мне  не  хотелось, чтобы  какой-нибудь  хитрец  с хитрыми
помыслами  и  еще  более  хитрыми ключами открывал и исследовал
чемодан  в  мое отсутствие. В номере отеля довольно много мест,
где  можно  спрятать небольшие предметы, не слишком рискуя, что
их  обнаружат. К  тому  же  редко  бывает,  чтобы  проводились
тщательные поиски, если оставляешь чемодан запертым на ключ.
      Поблагодарив    управляющего   за   заботу,   я вошел в
ближайший лифт и  нажал  кнопку  шестого  этажа.  И когда лифт
двинулся,  глянул  через  одно из  маленьких  круглых окошек в
дверцах.  Управляющий, спрятав улыбку, серьезно разговаривал по
телефону.
      На  шестом  в небольшой нише против лифта стоял маленький
столик с  телефоном,  а  за  столиком кресло, в котором сидел
молодой  человек  в  обшитой  золотом ливрее. В его не особенно
привлекательной внешности была та неуловимая смесь безобидности
и наглости, которую сразу не определишь и все жалобы на которую
делают из  жалобщика  посмешище.  Такие  молодые  люди  обычно
накапливают богатый опыт в искусстве лишения невинности.
      - Где  шестьсот  шестнадцатый?  - спросил я. Лениво,  как
и можно было предвидеть, он указал пальцем через плечо:
      - Вторая дверь.
      Никакого  "прошу   вас",  никаких  попыток  подняться. Я
сдержал  желание  врезать ему его собственным столиком и только
посулил  себе маленькое, но роскошное удовольствие рассчитаться
с ним перед тем, - как покину отель.
      - Вы обслуживаете этот этаж?
      - Так  точно,  сэр, - ответил он  и встал. Я почувствовал
укол разочарования.
      - Принесите  мне, пожалуйста, кофе. Грех было сетовать на
номер  шестьсот  шестнадцать.  Это  была не комната, а довольно
шикарные  апартаменты, состоящие  из  прихожей,  маленькой, но
уютной кухни, гостиной,  спальни  и  ванной. Двери гостиной и
спальни выходили на балкон. Я выглянул.
      За  исключением несносной гигантской, чудовищной неоновой
рекламы   каких-то,   впрочем,  безобидных   сигарет,  феерия
разноцветных   огней   над   темнеющими   улицами  и  контурами
Амстердама;  была  совершенно  сказочной,  но  мои работодатели
платили  мне  вовсе не за удовольствие любоваться видом города,
пусть  даже  и самого распрекрасного.  Мир, в котором я живу,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама