Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Алистер Маклин Весь текст 404.24 Kb

Кукла на цепи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 35
успел  подумать  о  Белинде  и Мэгги. Почему они вели себя так
странно  во  время  нашей  последней  встречи? Догадывались или
женская   интуиция   предсказывала  им,  что  произойдет  нечто
подобное, и боялись сказать мне об этом? Я порадовался, что они
меня  сейчас  не  видят. Потому что не только убедились бы, что
были  правы, но и оказалась бы прискорбно подорванной их вера в
непогрешимость шефа.  Я  был  в отчаянии и, вероятно, выглядел
соотвстственно:   ведь  ожидал   наткнуться   на  затаившегося
человека ловко обращающегося с револьвером или - еще ловчее - с
ножом, и,  наверно, сумел бы справиться с ним, а при некотором
везении  -  и  с  двумя,  -  но  такого  предвидеть не мог. Все
профессиональные  премудрости, которыми я не без самодовольства
одаривал  недавно  своих  помощниц, оказались сейчас ни к чему.
Бежать,  было  некуда  -  до конца главного пирса оставалось не
больше двадцати  шагов.  Омерзительно было  чувствовать  себя
загнанным  насмерть  диким  зверем или бешеным псом, в то время
как  сотни  людей  спокойно  спали  в ста ярдах от меня и чтобы
спастись,  довольно  было отвернуть глушитель и выстрелить пару
раз  в воздух - весь порт тут же бросился бы мне на помощь. Но
пойти на это я не мог: то, что было задумано, надлежало сделать
в  эту ночь.  Я  знал,  что  представившийся шанс - последний.
Завтра  моя  жизнь  в Амстердаме  не будет  стоить  ломаного
шиллинга.  Я  не  мог  на  это пойти, пока имел хотя бы шанс.
Собственно,  шанса  уже не было, во всяком случае такого, какой
принял бы  во внимание  человек  в здравом уме. Впрочем, ни о
каком здравом уме уже не могло быть и речи...
      Часы  показывали без  шести  два. Стало быть, и с другой
точки  зрения времени у меня почти не оставалось. Я поглядел на
небо, словно теперь все  зависело  только  от  него,  да, в
сущности,  так оно  и было. Маленькая тучка подползала к луне.
Именно этот момент преследователи выберут для следующей и почти
наверняка  последней  атаки.  И  только  этим  моментом  я могу
воспользоваться  для моей следующей и почти наверняка последней
попытки  бегства.  Приютившая  меня  напоследок  баржа -  была
гружена   металлоломом.  Я  выбрал  железку  и снова  проверил
направление спасительной тучки, которая вроде стала еще меньше.
Потом быстро  засунул   пистолет   в  непромокаемый футляр,
задернул  молнию  и на всякий случай сунул его не в кобуру, а в
застегивающийся  на молнию карман штормовки, пробежал несколько
шагов  по  палубе и прыгнул на главный пирс. Едва не сорвался в
воду  -  и  в этот момент заметил, что проклятая туча вообще не
двигалась.
      Внезапно  я  почувствовал  себя совершенно  спокойным -
выхода уже  не  было. Ничего другого  не оставалось - только
бежать,  петляя,  как  безумный,  чтобы затруднить прицел своим
убийцам.  Они были уже совсем близко: за неполные три секунды я
услышал  с полдюжины приглушенных ударов и дважды почувствовал,
как невидимые руки упорно хватают меня за одежду. У самого края
помоста я резко откинул голову назад, высоко выбросил обе руки,
швырнул в воду кусок металла и - еще прежде чем услышал плеск -
тяжело свалился  на  доски.  Потом,  как  пьяный, вскинулся на
ноги,  схватился руками за горло и навзничь упал в воду. Набрал
в  грудь  побольше  воздуха  и задержал дыхание перед ударом о
воду.
      Вода  была  холодной,  но не ледяной, мутной и не слишком
глубокой.  Коснувшись ногами дна и оставаясь в таком положении,
я  начал  очень  осторожно,  очень  медленно  выдыхать воздух,
по-хозяйски  расходуя  его  запас,  который,  вероятно,  был не
слишком  велик - ведь мне нечасто доводилось исполнять подобные
трюки. Если  я  не  переоценил  запала моих преследователей, а
переоценить его было невозможно, то двое на главном пирсе и эти
мгновения должны были с надеждой вглядываться в то место, где я
пропал с  их  глаз.  И  оставалось верить, что они сделают все
необходимые    ошибочные    выводы   из   медленного   струения
всплывающих  пузырьков,  а  заодно  уповать, что выводы эти они
сделают  быстро, потому что времени, как и воздуха, у меня было
в обрез.
      Через  минуту, которая длилась, как мне показалось, минут
пять, а вернее всего была не дольше тридцати секунд, я перестал
выдыхать  воздух и высылать ею пузырьки на поверхность - по той
простой  причине, что в моих легких его уже не осталось. Легкие
начинали  болеть,  и я почти слышал - и несомненно чувствовал -
сердце,  бьющееся  у меня в пустой груди, к тому же разболелись
уши. Оттолкнувшись от дна, я поплыл вправо, уповая на бога, что
двигаюсь в правильном направлении. По счастью, так и было. Рука
- моя наткнулась на киль баржи, пользуясь этим упором, я пролез
под килем и вынырнул на поверхность.
      Пожалуй, мне  не  хватило  всего несколько секунд, чтобы
захлебнуться. Когда же   вынырнул,  понадобилось  все  мое
самообладание, чтобы  не  набрать  воздуха  глубоко в легкие с
хрипом,  который  был  бы  слышен чуть ли не на весь порт, но в
некоторых  обстоятельствах,  например, когда  от этого зависит
жизнь, человек  обнаруживает поистине неисчерпаемую силу воли.
Так  что я удовольствовался несколькими большими, но бесшумными
глотками воздуха.
      Поначалу ничего не  было  видно  -  из-за  разлитого на
поверхности  воды слоя масла, которое на миг залепило мне веки.
Я  стер  его,  но  по-прежнему немногое мог разглядеть: темный
корпус баржи, за которой укрылся, кусок главного пирса да еще
другую баржу, стоящую параллельно в каких-нибудь десяти футах.
Потом  послышались  голоса,  вернее  приглушенный шепот. Я тихо
доплыл до  кормы, ухватился за руль и осторожно выглянул. Двое
мужчин,  один  из  них с  фонарем,  стояли  на  краю  помоста,
вглядываясь   в   то   место, где   я   недавно   исчез,  и с
удовлетворением убеждались, что вода там темна и неподвижна.
      Наконец, они  выпрямились.  Один  из них пожал плечами и
сделал выразительный  жест  поднятыми руками, другой кивнул и
осторожно  растер ногу. Тогда первый вскинул руки над головой и
дважды скрестил  их - сначала влево, потом вправо. И в этот же
самый  миг  послышалось  рваное  пыхтение и кашель где-то очень
близко заводимого  дизеля.  Видимо, эти новые звуки не вызвали
радости, потому что тот, кто дал сигнал, тут же схватил другого
за руку и повел его, тяжело ковыляющего, так быстро, как только
мог.
      Кажется, чего  уж  сложного  в  том, чтобы взобраться на
баржу, но  когда край борта высится в четырех футах над водой,
это  простое  дело может оказаться почти нереальным и оказалось
бы  таким  для меня,  но выручил кормовой линь - с его помощью
удалось   перевалиться через  фальшборт.  На  большее сил  не
осталось.
      И  с  полминуты я пролежал, дыша, как вытащенный на берег
кит,  пока  новый  прилив  энергии,  вызванный тем,  что  надо
торопиться,  не поднял меня на ноги и не направил к носу баржи,
то бишь - к главному пирсу.
      Двое,  которые  так  недавно  силились меня уничтожить, а
сейчас несомненно наслаждались той оправданной радостью, какую
приносит  хорошо выполненное важное задание, были теперь только
туманными   тенями,  исчезающими  в  еще  более  глубокой  тени
береговых  строений.  Взобравшись  на помост, я приостановился,
чтобы  определить,  откуда  доносится рокот дизеля, после чего,
пригибаясь, бросился к месту, где та баржа была пришвартована к
боковому  причалу. А там сперва опустился на четвереньки, потом
пополз - и выглянул на край помоста.
      Баржа  выглядела ординарно  и  была  примерно семидесяти
футов  длины  и  соответствующей ширины. Три четверти ее палубы
целиком  предназначались  под  груз,  а дальше высилась рулевая
рубка, к  которой,  со стороны кормы, прилегала надстройка для
команды,  окна которой светились желтыми огнями. Выглядывавший
из  окна  рубки  массивный  мужчина  в фуражке  давал указания
матросу,  который  как раз  взбирался на боковой причал, чтобы
отшвартоваться.
      Корма баржи почти прижималась к главному пирсу - там, где
я  лежал.  И  дождавшись,  пока  матрос  взберется  на помост и
отойдет,  чтобы отдать конец на носу, я бесшумно соскользнул на
корму  и скорчился за надстройкой, слушая шуршание брошенных на
борт  линей  и глухой удар  по  доскам, когда матрос спрыгнул
обратно  на  палубу. Потом я тихонько двинулся к носу, добрался
до  железной  лесенки, приваренной  к передней части кубрика,
взобрался  по ней и растянулся на крыше рубки. Едва я успел это
сделать,  как зажглись навигационные огни, но теперь они уже не
могли  мне  помешать,  даже  более  того  - закрепленные по обе
стороны рубки, они создавали еще более глубокую тень там, где я
расположился.
      Рокот   двигателя   усилился,  и причал начал  медленно
отдаляться от кормы. И мне мрачно подумалось, не угодил ли я из
огня да в полымя.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
      У  меня почти не было сомнений, что этой ночью я все-таки
выйду  в  море.  Принимая  но внимание условия, при которых это
могло  произойти  и которые нетрудно было предвидеть, не стоило
забывать  о  возможности  промокнуть перед этим до нитки. Любой
нормальный человек, не чуждый предусмотрительности, выбрался бы
на  подобную прогулку в непромокаемом гидрокостюме, но мысль об
этом  так  и  нс пришла мне в голову. И теперь выбора не было -
оставалось  лежать  там,  где  лежал,  и расплачииаться за свое
легкомыслие.
      Самочувствие  подсказывало,  что мне предстоит замерзнуть
насмерть  и ждать этого, недолго. Ночной ветер с Зейдер-Зее был
достаточно  пронзительным,  чтобы пробрать до костей даже тепло
одетого  человека,  если  тот вынужден лежать без движения, а я
был  одет  отнюдь  не  тепло. После купания в морской воде этот
морозный  ветер,  казалось,  превратил меня в глыбу льда, с той
лишь  разницей,  что  глыба  неподвижна,  а  я трясся, словно в
приступе   малярии.   Несколько  утешало  разве  лишь  то,  что
совершенно безразлично-пойдет дождь или нет, промокнуть сильнее
я все равно уже не мог.
      Одеревеневшими пальцами я с нескольких попыток расстегнул
молнии обоих  карманов штормовки, вытащил пистолет и, запасной
магазин  из  водонепроницаемых футляров, зарядил оружие и сунул
его  за  пазуху. Мелькнула беспомощная мысль, что палец может и
не  послушаться,  когда придется нажимать на спуск, и я спрятал
было  руку  под  промокший  брезент куртки, но там ей стало еще
холоднее,  и  пришлось отказаться  от безнадежной  попытки ее
согреть.
      Мы  уже  вошли  в  воды  Зейдер-Зее,  и  огни  Амстердама
остались  далеко позади. Я обратил внимание, что баржа движется
по  тому  же самому широкому полукругу, что и "Марианна", когда
входила  в  порт  вчерашним полднем. Мы прошли совсем близко от
двух  буев, и когда я глянул вперед, показалось, что баржа явно
намеревается  столкнуться с третьим буем, находившимся примерно
в  четырехстах ярдах прямо перед нами. Однако шкипер, конечно,
знал, что делает, и сомневаться в этом не приходилось.
      Обороты  двигателя  уменьшились, ворчание его притихло, и
из  кабины  на палубу вышли двое - первые члены команды, какие
показались  с  тех  пор,  как  мы  покинули  порт.  Я попытался
буквально  втиснуться  в  крышу  рубки,  но они спокойно прошли
мимо  -  на  корму. Я повернулся головой к корме, чтобы удобнее
было наблюдать за ними.
      Один  из них нес металлический брус с веревками-линьками
на  концах.  Оба,  встав по углам кормы, потихоньку стравливали
эти  линьки, так что брус должен был опуститься совсем близко к
уровню воды. Я посмотрел в сторону носа. Баржа двигалась теперь
очень медленно и находилась ярдах в двадцати от блестящего буя,
продолжая  идти  по  курсу,  который  должен был провести ее на
расстояние  двадцати  футов  от  него. -  Из рубки послышались
резкие слова  команды,  и  мужчины  на корме начали пропускать
линьки между пальцев, причем один из них что-то отсчитывал. На
линьках  очевидно  были  равномерно  завязанные  узелки,  чтобы
матросы  могли удерживать  брус  перпендикулярно  курсу баржи.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама