Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Алистер Маклин Весь текст 404.24 Kb

Кукла на цепи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 35
новым номером телефона обеих девушек. Я сунул листок в карман.
      - Спасибо. Должен это расшифровать.
      - А  другая  маленькая,- он  чуть  растянул  это слово, -
просьба?
      - Не могли бы вы одолжить мне бинокль?
      - Бинокль?
      - Хочу поразвлечься наблюдением птиц, - пояснил я.
      - Конечно,  -  со  вздохом  согласился ван Гельдер. - Вы,
верно, помните, что мы должны тесно сотрудничать?
      - Ну и что?
      - Вы не слишком, если можно так сказать, коммуникабельны.
      - Я свяжусь с вами,  когда буду иметь что-нибудь стоящее.
Не  забывайте, что вы работаете над этим с прошлого года, я же
здесь неполных два дня. А теперь я должен идти -лечь и подумать.
      Но ни лечь, ни подумать не пришлось. Доехав до телефонной
будки, находящейся,  на  мой взгляд, на разумном расстоянии от
комиссариата, я набрал номер, данный мне де Графом.
      - Отель "Тауринг",  -  отозвался голос в трубке. Я знал
этот  отель, но никогда не бывал в нем. Не такого класса, чтобы
соответствовать  моим  командировочным,  однако я сам выбрал бы
для обеих девушек что-нибудь именно в этом роде.
      - Моя фамилия Шерман. Поль Шерман. Кажется, сегодня утром
у  вас остановились  две  молодые  девушки. Не мог бы я с ними
переговорить?
      - Очень сожалею, но их сейчас нет.
      Это  меня  не  встревожило:  если  они не заняты поисками
Астрид Лимэй, то, вероятно, выполняют мои утренние поручения.
Голос в трубке предупредил мой следующий вопрос:
      - Они  просили   вам  передать,  что  отыскать вашу общую
знакомую  не  удалось  и  что  теперь они ищут других знакомых.
Боюсь, что это звучит немного неясно, но повторяю почти слово в
слово.
      Мне ничего не оставалось, только поблагодарить и положить
трубку. "Помоги мне,-сказал я Астрид,-а я помогу тебе". Похоже,
я действительно ей помог - помог добраться до ближайшего канала
или  могилы.  Наверно, за  время  недолгой  езды  до скромного
квартала  по соседству с Рембрандтплейн мне удалось нажить кучу
врагов.  Дверь квартиры  Астрид была заперта, но снова выручил
мой  пояс  с  незаконными скобяными изделиями. Жилище выглядело
так же, как тогда, когда я увидел его впервые: опрятно, чисто и
убого. Никаких признаков насилия или внезапного спешного ухода.
Правда,  в  шкафу  было  маловато  одежды. Но вряд ли это имело
значение:  ведь  Астрид  упоминала,  что  оба  они не больно-то
богаты.  Перетряхивание  всей  квартирки  в  поисках места, где
могла быть оставлена весточка для меня, тоже ничего не дало, да
и  занимался  я  этим скорее из добросовестности, чем в надежде
что-либо  найти. Наконец, заперев дверь, я отправился в "Новый.
Бали". Для  ночного  ресторана  это  был,  разумеется, слишком
ранний час,  так что, как и следовало ожидать, двери оказались
запертыми.  Двери  эти были достаточно массивны, но, к счастью,
мне  все же удалось достучаться; в замке повернулся ключ и одна
створка  чуть приотворилась. Я всунул ногу в эту щелку и слегка
расширил   ее  -  настолько,  чтобы  заметить  голову  и  плечи
выцветшей  блондинки,  целомудренно придерживающей халат высоко
под  шеей.  Учитывая,  что  в  последний, раз я видел ее одетой
единственно  в тоненький  слой прозрачных мыльных пузырей, это
можно было признать немного неестественным.
      - Я хотел бы повидаться с управляющим.
      - Мы открываем только в шесть.
      - Не  собираюсь  заказывать  столик. И не ищу работы. Мне
надо увидеться с управляющим. И сейчас же.
      - Его нет.
      - Ах  так...  Надеюсь, следующее место вашей службы будет
таким же прибыльным, как это.
      - Не  понимаю...   -  Ничего удивительного, что вчерашней
ночью освещение в ресторане было таким приглушенным - при ярком
свете  это  покрасневшее лицо выгнало бы людей из заведения так
же  успешно, как известие, что у одного из клиентов чума. - Что
вы хотите этим сказать?
      Я  понизил голос, что полагается делать, когда говоришь с
доверительной весомостью:
      - Попросту  то, что  вы потеряете место, если управляющий
узнает,  что  я  приходил  по крайне срочному делу, а вы меня к
нему не допустили.
      Она посмотрела на меня неуверенно, потом решилась:
      - Подождите, - и попыталась закрыть дверь,  но я оказался
значительно  сильнее,  так что она вскоре сдалась и ушла, чтобы
через  полминуты  вернуться  в сопровождении  мужчины,  еще не
успевшего   сменить   вечерний  костюм   на  что-нибудь  более
подходящее для бела дня.
      Не  могу сказать,  что он пришелся мне по вкусу. Подобно
большинству  людей,  я недолюбливаю  ужей, а именно ужа он мне
навязчиво  напоминал.  Очень высокий и очень худой, он двигался
со  змеиной  грацией.  Изнеженно  элегантный  и мускулистый, он
отличался  нездоровой бледностью, свойственной любителям ночной
жизни. Алебастровое  лицо,  гладкие  черты, почти неразличимые
губы,  расчесанные  на пробор и  плоско  приклеенные к голове
волосы.  Смокинг  его  был скроен недурно, однако с портным ему
повезло  меньше,  чем  мне:  выпуклость  слева под мышкой была
явственно  заметна.  В худой, белой холеной руке - нефритовый
мундштук.   На  лице застыло   пренебрежительное  и немного
брезгливое  выражение, вероятно, постоянное. Одно это было, на
мой  взгляд,  достаточным  поводом,  чтобы  дать ему в зубы. Он
выпустил тонкую струю сигаретного дыма.
      - В  чем  дело, мой дорогой?  - Выглядел он французом или
итальянцем,  но,  судя по произношению, был англичанином. - Наш
ресторан еще закрыт.
      - Сейчас уже открыт, - возразил я. - Вы управляющий?
      - Я  его представитель.  Если вы сочтете возможным прийти
попозже,  -  и он  выпустил  еще немного этого отвратительного
дыма, - значительно позже, то...
      - Я  адвокат  из   Англии,  и  у меня срочное дело, - моя
визитная  карточка подтвердила, что я адвокат из Англии. - Есть
вещи не терпящие промедления. Дело идет о больших деньгах.
      Если  такое выражение лица, как у него, может смягчиться,
то  именно  это  и  произошло, хотя надо было иметь наметанный
глаз, чтобы это заметить.
      - Ничего   не  обещаю,  мистер  Харрисон,  -  эта фамилия
значилась  на визитной карточке. - Возможно, мистер Даррел даст
себя склонить ко встрече с вами.
      Он   ушел  походкой  балетного  танцора  и  через  минуту
вернулся, кивнул мне и чуть отодвинулся, пропуская меня впереди
себя в широкий, слабо освещенный коридор; этот профессиональный
жест  мне  не  понравился,  но пришлось  примириться. Коридор
кончался  дверью,  ведущей в ярко освещенную комнату. Поскольку
очевидно,  предполагалось,  что  я  войду  без стука, я так и
поступил.  И  при  этом  успел заметить,  что подобную  дверь
директор сокровищницы Английского Банка - если такой существует
-  отверг  бы, как превосходящую его требования. Внутри комната
тоже  сильно  напоминала  сокровищницу.  В  одной из стен - два
шкафа, достаточно  большие,  чтобы  вместить  человека. Вторая
стена  была  предназначена  для  ряда металлических шкафчиков -
вроде  автоматической камеры хранения на вокзале. Остальные две
стены, видимо,  тоже  не имели окон, но поручиться за это было
трудно  -  их целиком  закрывали  ярко-красные  и  фиолетовые
драпировки.
      Впрочем, сидящий  за  столом  мужчина  вовсе не выглядел
директором   банка,  во  всяком  случае,  английским  банкиром,
который  обыкновенно имеет здоровый вид человека, много времени
проводящего  на  свежем  воздухе,  - благодаря любви к гольфу и
коротким  часам, отсиживаемым за рабочим столом. Передо мною же
был бледный обладатель восьмидесяти фунтов лишнего веса, жирных
черных волос и прищуренных желтоватых глаз. Темно-синий костюм
едва  сходился на  нем,  руки,  казалось,  придавлены к столу
тяжестью  многочисленных  перстней, а лицо кривилось в явно для
него непривычной приветливой улыбке.
      - Мистер  Харрисон?  -  он  даже  не попытался подняться,
рассудив,  что мое  посещение не стоит таких усилий. - Приятно
познакомиться. Я-Даррел.
      Возможно,   теперь   он  так  и  именовался,  но родился
наверняка  под другой фамилией. Несмотря на это, я поздоровался
с ним так любезно, как если бы он и вправду был Даррелом.
      - Вы  хотите обсудить  со мной какое-то дело? - Он не был
лишен  сообразительности  и  знал, что адвокаты не приезжают из
самой Англии  без  солидного  повода,  причем-как  правило -
финансового свойства.
      - Собственно,  не  с  вами.  С  одной  из ваших служащих.
Приветливая  улыбка  отправилась  в холодильник - до следующего
раза:
      - Служащих?
      - Да.
      - Почему же вы обращаетесь ко мне?
      - Потому что не застал ее по домашнему адресу. А работает
она как будто здесь.
      - Кто же это?
      - Ее зовут Астрид Лимэй.
      - Сейчас,  сейчас,  - он  внезапно расплылся в готовности
помочь мне..  -  Астрид  Лимэй?  Вы  уверены, что она работает
именно здесь? -  Он  наморщил лоб. - Разумеется, у нас служит
много девушек. Но это имя я слышу впервые.
      - Мне говорили об этом ее знакомые,-возразил я.
      - Это какая-то ошибка. Марсель? Человек-уж снисходительно
усмехнулся:
      - У нас нет никого с такой фамилией.
      - И никогда не было?
      Марсель  пожал плечами, подошел к одному из шкафов, вынул
папку, положил ее на стол и кивнул мне:
      - Тут все девушки, которые у нас работают либо работали в
прошлом году. Проверьте сами. Я не дал себе такого труда.
      - Значит,  меня  плохо  проинформировали.  Извините,  что
напрасно вас побеспокоил.
      - Может,  вы  поискали бы ее в каком-нибудь другом ночном
ресторане,  -  Даррел, по обыкновению деловых людей, уже писал
что-то на  листке,  давая  понять,  что разговор окончен. - До
свиданья.
      Марсель  уже  подошел  к двери. Я двинулся за ним, но на
пороге обернулся и смущенно улыбнулся:
      - Мне очень жаль...
      - До свиданья.
      Он  даже не потрудился поднять головы. Я снова неуверенно
улыбнулся  и  аккуратно  прикрыл  за собой дверь. Она выглядела
звуконепроницаемой. Марсель, стоя в коридоре, одарил меня своей
теплой улыбкой и даже не пытаясь заговорить, дал небрежный знак
-  идти  перед ним по коридору. Я кивнул и, проходя, сильно и с
удовлетворением  ударил  его  в живот и, хотя этого было вполне
достаточно,  добавил  -  рубанул  ребром  ладони  по шее. Потом
достал пистолет, привертел глушитель, схватил лежащего Марселя
за  ворот  пиджака,  подтащил  к  двери  кабинета  и  открыл ее
рукой, в которой держал пистолет.
      Даррел  поднял  голову. Глаза его расширились, как только
могут  расшириться  глаза, когда они почти погребены в складках
жира.  И  тут  же  лицо  окаменело,  как  каменеет лицо, хозяин
которого  хочет  скрыть  свои  мысли  или  намерения.
      - Не делай этого, - посоветовал я. - Не делай ни одной из
своих  пакостей.  Не  нажимай никаких кнопок или выключателей в
полу и не будь так наивен, чтобы дергаться за оружием, которое,
наверно, в правом верхнем ящике, ведь ты правша.
      Он проявил безупречное послушание.
      - Отодвинь кресло назад, на два шага.
      Он  отодвинул  кресло  на  два шага. Я опустил Марселя на
пол,   пошарил за  спиной,  закрыл  дверь,  повернул  в  замке
замысловатого вида ключ, спрятал его в карман и скомандовал:
      - Встань!
      Даррел  встал.  В  нем было не больше пяти футов росту, а
сложением  он  очень  напоминал  жабу. Я кивнул на ближайший из
двух больших сейфов:
      - Открой!
      - Так  вот  в  чем дело! - Он неплохо владел своим лицом,
лучше, чем голосом, в котором проскользнула нотка облегчения. -
Грабеж, мистер Хариссон?
      - Иди сюда! - Он подошел. - Ты знаешь, кто я?
      - Кто вы? - Удивлению  его не было границ. - Минуту назад
вы говорили...
      - Что меня зовут Харрисон. Кто я?
      - Не понимаю...
      Он взвыл, от боли и схватился рукой за сразу окрасившееся
кровью пятно, оставленное глушителем моего пистолета.
      - Кто я?
      - Шерман,  -  ненависть в  глазах  и  хриплом голосе. -
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама