- Не знаю, как ты, а я собираюсь дожить, - решительно заявил Ф'лар, и
в голосе его зазвенела сталь. - Ну что ж, если мы выяснили, почему
всадники считают, что Айвас столь важен...
- И не только всадники, Ф'лар, - изрек Фандарел, с силой грохнув
кулаком по столу.
- И не только Главные мастера, - веско добавил лорд Асгенар.
- Согласен, - сказал Грох, услышав, как фыркнул лорд Корман. -
Знаешь, Корман, иногда ты бываешь упрям, как скакун. Вот увидишь, твое
мнение изменится после беседы с Айвасом. Не так уж ты глуп, чтобы...
- Довольно, - произнес Ф'лар, вспомнив о своей роли председателя. -
Цель этой встречи - уведомить вас о находке Айваса и его неоценимой
значимости для всего Перна. О чем мы и сообщили всем тем, кто потрудился
прийти. Верю, что Предводители Вейров, - Ф'лар окинул взглядом семерых
своих соратников, - поддержат Бенден в стремлении как можно полнее
использовать все возможности, предлагаемые Айвасом.
- Вот что я тебе скажу, Ф'лар: ты не можешь сам, своей волей решать
будущее холдов, цехов и Вейров, пока каждый не получит возможность
убедиться в сей значимости этого Айваса собственными глазами, - заявил
Корман, взглядом ища поддержки у Баргена и Уорбрета. - Считаю, что этот
вопрос необходимо поставить на Конклаве лордов - до него уже рукой подать.
- Пусть лорды решают сами за себя, - ответил Ф'лар.
- И цеховые мастера, - вызывающе вставил Норист, сверля взглядом
Фандарела.
- Не стоит затягивать решение лишь одного вопроса - кто получит право
использовать Айвас, - заявил Ф'лар.
- Будет тебе, Ф'лар, - сказал лорд Грох. - Ты и так не больно-то
ждешь нашего разрешения. Уже народ вовсю лазает по темным пещерам, а
подмастерья и ученики стекаются сюда со всего материка, чтобы по крупицам
собрать непонятные штуковины под командой Айваса. - Заметив, как
нахмурился Ф'лар, старый лорд поднял руку. - Это не значит. Предводитель,
что лично я с тобой не согласен. Если мы станем решать все на собраниях
лордов, даже дракон потеряет терпение. Я сам видел и слышал Айваса. - Он
повернулся в кресле и обвел взглядом остальных владетелей. - Удивительное
создание, скажу я вам, и в ценности его я совершенно убежден.
- Случалось, Корман, - сказал Ф'лар тонкой улыбкой, которая напомнила
лорду иное время, когда Предводитель Бендена взял верх над целой армией
лордов, - когда ты и все остальные требовали от меня, чтобы я срочно
положил конец нашествию Нитей. Наверняка вы и сейчас хотите, чтобы я как
можно скорее справился с этой задачей?
- Ты выполняешь свой долг. Предводитель, - согласился Грох, не
обращая внимания на протесты Кормана.
- Поистине так, - поддержал его Торонас, Ф'лар все больше убеждался,
что новый лорд Бендена значительно превосходит своего предшественника,
старого лорда Рейда.
- Однако, - продолжал Предводитель Вейра, - приходится с прискорбием
отметить, как много умений, которыми владели наши предки, мы утратили с
течением лет. Нам предстоит освоить их заново под руководством Айваса, и
только тогда мы сможем навеки отвести от нашей планеты угрозу, имя которой
- Нити! - Ф'лар окинул взглядом Нориста, Кормана и Уорбрета, а потом и
других лордов и мастеров, пока не принимавших участие в споре. Разве это
не разумно - как можно скорее приступить к осуществлению такого плана?
Восстановить то, что мы потеряли?
- И ты думаешь, что мы все пожелаем выполнять приказы какого-то
Айваса? - с издевкой осведомился Норист. Он проявил неописуемую
скрытность, когда Айвас расспрашивал его о Цехе стеклодувов.
- Скажи, мастер Норист, - как всегда неторопливо заговорил Фандарел,
- разве не наш первейший долг - усовершенствовать ремесла своих цехов,
если на то предоставляется возможность?
- То, что предложил Айвас для моего ремесла, противоречит всем
правилам, установленным в Цехе, который я успешно возглавляю вот уже
тридцать Оборотов - было видно, что Норист не собирается уступать ни
дюйма.
- Даже тем правилам, что содержатся в ваших старых Летописях, которые
уже никто не может разобрать? - вкрадчиво спросил мастер Робинтон. - А вот
наш мастер Фандарел, которому не терпится поскорее приступить к
строительству древней силовой установки, вполне охотно воспринимает советы
и предложения Айваса.
Толстые губы Главного стеклодува искривились в некоем подобии улыбки.
- Все знают, мастера Фандарела хлебом не корми, дай повозиться со
всякими дурацкими штуковинами.
- Но всегда целесообразными, - заметил мастер Фандарел, не обращая
внимания на пренебрежительный тон Нориста. - Я отлично вижу, какие выгоды
может получить каждый цех, используя знания, сохраненные Айвасом. Только
нынче утром он дал Бендареку бесценный совет, как улучшить качество
бумаги, - так он называет наши древесные листы, - и ускорить процесс ее
производства. Казалось бы, все очень просто, но Бендарек сразу уловил,
какие возможности это сулит и вернулся в Лемос, чтобы разработать этот
новый, гораздо более целесообразный метод. Поэтому-то его и нет здесь.
- Вы с Бендареком можете экспериментировать сколько угодно, - бросил
Норист, сопровождая свои слова небрежным взмахом руки. - Я же предпочитаю
сосредоточить свои усилия на поддержании высокого качества изделий своего
цеха, не тратя времени на всякие пустяки.
- Тем не менее, - с насмешливой улыбкой вставил лорд Асгенар, - ты не
возражаешь, чтобы твой цех использовал эти пустяки... К примеру, целую
кипу бумажных листов, которые тебе доставили в прошлом месяце. А теперь
Бендарек рассчитывает усовершенствовать процесс изготовления бумаги, -
Асгенар улыбнулся еще шире, - так что никому не придется ждать, пока
придет его очередь.
- Стекло делают из песка, поташа и свинцового сурика, - упрямо стоял
на своем Норист. - Что тут можно усовершенствовать?
- Но ведь Айвас предложил кое-какие возможности, - заметил мастер
Робинтон, стараясь говорить как можно убедительнее.
- Я и так потерял слишком много времени, - Норист встал и направился
к выходу.
- Старый пень! - тихо пробормотал Асгенар.
- Вернемся к нашему главному вопросу, Ф'лар, - предложил Уорбрет, - к
возможности избавиться от Нитей. Что именно предлагает Айвас? Вспомни,
попытка Ф'нора оказалась неудачной.
- Да, Ф'нор чуть не погиб, пытаясь через Промежуток попасть на
поверхность Алой Звезды. - Ф'лар бросил взволнованный взгляд на брата, но
быстро овладел собой и продолжал: - Лорд Уорбрет, пока ты сам не услышишь
и не увидишь то, что рассказал нам Айвас, ты не поверишь, сколько нового
необходимо нам узнать, прежде чем мы сможем хотя понять его предложение.
- А уж показывает и рассказывает он так, что я рядом с ним чувствую
себя жалким школяром, - смиренно заметил мастер Робинтон. - Ведь он жил в
те древнейшие времена! Он знал наших предков! Его создали на далекой
планете, откуда все мы родом! Он лично наблюдал и записывал события,
дошедшие до нас в виде легенд и преданий. - В голосе Главного арфиста
звенело такое воодушевление, что в зале установилась почтительная тишина.
- И ты, и лорд Корман просто обязаны послушать Айваса, прежде чем
отмахиваться от драгоценного дара, который всем нам посчастливилось
получить, - негромко, но с не меньшим чувством добавила Лесса.
- Только не подумайте, что я противник ваших начинаний, - после
минутного раздумья заявил лорд Уорбрет, - если они действительно помогут
нам справиться с Нитями. Ты сказала, госпожа Лесса, что нам следует
отложить окончательное решение до тех пор, пока мы не услышим рассказ
Айваса. Так когда это можно устроить?
- Надеюсь, что сегодня же, только попозже, - ответил Ф'лар.
- Батареи должны быть уже на месте, - напомнил ему Фандарел, - и я
должен вас покинуть. Айвасу потребуется гораздо больший запас энергии, так
что придется мне позаботиться, чтобы он его получил. - Главный кузнец
поднялся и постоял несколько мгновений, обводя глазами собравшихся. -
Кое-кому из нас придется расстаться со взглядами и привычками, которых мы
придерживались всю свою жизнь, а это не так-то легко. Зато польза, которую
мы от этого получим, с лихвой окупит все наши старания. Мы достаточно
натерпелись от Нитей. Теперь нам представляется случай искоренить врага -
так давайте обеими руками ухватимся за эту возможность и победим!
Фасенден, - сказал он, обращаясь к своему помощнику, - оставайся за меня,
потом доложишь.
Фандарел вышел, и его тяжелые шаги затихли в коридоре.
- По-моему, наша встреча слишком затянулась, - заявил Корман. -
Поступай, как знаешь. Предводитель. Ведь тебе это не впервой. - На этот
раз в словах лорда не было мстительного намека на прошлое. - Только
позаботься, чтобы полный отчет о вашей деятельности был представлен на
Конклаве лордов.
Он тоже встал, взглядом приглашая Баргена последовать своему примеру.
Но лорд-правитель холда Плоскогорье ответил ему только задумчивым взглядом
и продолжал сидеть.
- Разве ты, Корман, не останешься послушать рассказ Айваса? - спросил
старого лорда Робинтон.
- В этой душной комнатенке? - возмущенно осведомился тот. - Пусть с
ним познакомится мой арфист, а я выслушаю его в своем холде, в тишине и
уюте, - с этими словами он вышел.
- А мне хотелось бы послушать, - сказал Барген. - Не зря же я
добирался в такую даль. Хоть я вовсе не уверен, что стоит так уж носиться
с этим вашим Айвасом.
- Хорошо, что хоть ты послушаешь, - одобрительно кивнув, проговорил
мастер Робинтон. - Скажи, Сибел, сколько человек мы сможем с удобством
расположить в этой душной комнатенке? - невозмутимым тоном спросил он,
вызвав улыбки Предводителей Вейров.
- Всех присутствующих, которые пожелают познакомиться с Айвасом -
ответил Сибел. - Думаю, стульев и скамеек хватит, ну а если кому-то
придется постоять, тоже не беда. Вчера, во всяком случае, никто не
возражал.
- Надеюсь, нам не придется просить разрешения у этой штуки? - спросил
Барген.
- Айвас - сама услужливость, - широко улыбнулся мастер Робинтон.
Все направились по коридору - трое лордов-холдеров, Предводители
Вейров и их подруги, Главные мастера. В комнате уже ждал Терри - он был
явно доволен собой и бдительно следил, чтобы входящие не запутались в
многочисленных проводах, которые выходили из-под панели Айваса и, змеясь
вдоль левой стены, скрывались в соседнем помещении. В правой стене зияло
недавно прорубленное окно, и в комнату залетал свежий ветерок. Стульев и
скамеек хватило почти на всех, включая и лорда Гроха, который решил
посетить Айваса еще раз. Менолли стояла рядом с Сибелом, когда на экране
засветился голубой шар Перна на фоне черного, усеянного звездами неба;
вздохнув, она нашла его руку и крепко сжала.
- Вот это да! - воскликнул лорд Барген, после чего молча слушал
вместе со всеми. Наконец Айвас закончил свой рассказ, и последняя картина
- корабль на воздушной подушке, исчезающий в туче пепла в западном
направлении - исчезла с экрана. - Он просто старый дурень, этот Корман, и
Норист ему под стать, - пробормотал ошеломленный Барген.
- Благодарю, Айвас, - сказал лорд Грох, поднимаясь и разминая
затекшие члены. - Я, конечно, уже видел все вчера, но, право, зрелище
стоит того, чтоб посмотреть еще раз. - Он выразительно покивал, глядя на
Ф'лара. - Знайте, всадники, я на вашей стороне. Надеюсь, что и вы, Барген
и Уорбрет, тоже. - Его вопрос прозвучал как утверждение; Грох выпятил
тяжелый подбородок, требовательно поглядывая на лордов, готовый, если