старания Цеха арфистов сохранять чистоту языка! Старик Арнор известен
своим педантизмом, чего доброго его хватит удар, когда он узнает об этом.
Вот вам и еще одна сторона находки: благодаря своим обширным знаниям и
очевидной мудрости Айвас во всех науках и ремеслах способен занять место
самого главного мастера. Разве что о драконах он знает меньше, чем обо
всем другом... Может быть она фантазирует, но разве не чувствовалось
волнения в его всегда размеренном голосе, когда речь зашла о драконах?
- На мой взгляд, карты здесь вполне на месте, правда? И не просто как
украшения. - Госпожа Вейра улыбнулась Менолли и Джейнсис. Работая рука об
руку с юной избранницей Пьемура, она убедилась, что девушка - отличная
пара молодому подмастерью. Сначала Лесса подумывала - не напрасно ли они
включили в список внучку Фандарела? - но сегодня ее сомнения отпали.
Джейнсис заработала это почетное право, и не только потому, что лично
участвовала в раскопках комнаты, где находился Айвас - она доказала, что
умеет работать как следует. Помимо всего этого, у нее было правильное
отношение и к Айвасу, и к будущему Перна.
Джейнсис принялась изучать карту, и глаза ее разгорелись.
- Сколько замечательного умели делать наши предки... Вещи, которые
способны пережить века, материалы, неуязвимые для Нитей... Теперь наша
жизнь станет иной... более богатой, содержательной...
- Верно. Вот только как мне изложить это, - Менолли махнула рукой в
сторону комнаты, где находился Айвас, - в балладе, которая объяснила бы
людям все случившееся...
- Да, необычная тема, - усмехнулась Лесса. - Но ты, Менолли,
непременно справишься. И, как всегда, великолепно. Только не пытайся
ничего объяснять, дай волю чувствам, а не разуму. Я сомневаюсь, чтобы сам
мастер Робинтон сумел разобраться в феномене, подобном Айвасу. Представь
это существо, живое и неживое одновременно, как невиданное начинание,
призванное избавить нас от накопившейся за последнее Прохождение хандры и
усталости. - Она взяла стул и, машинально обмахнув его тряпкой, уселась с
протяжным вздохом. Потом, вздернув подбородок, устремила взгляд на своих
помощниц. - Не знаю, как вы, а я бы с удовольствием выпила кружку горячего
кла.
Джейнсис вскочила.
- Есть еще фрукты и мясные колобки. Повар поднялся до рассвета и все
ворчал, что сегодня придется кормить целые толпы народа, а времени в
обрез. Но сумел наготовить столько, что хватило бы на целую Встречу в
любом из великих холдов. Я мигом.
Когда девушка вышла, Менолли повернулась к Лессе; лицо ее было
серьезным.
- Как ты думаешь, госпожа моя, к добру мы нашли Айваса? Джексом
наговорил нам таких невероятных вещей... Не все люди смогут их принять и
понять, а некоторые не станут и пытаться. - Она подумала о своих
твердолобых родителях и других, чей разум был так же неповоротлив. Как
арфистка, она повидала их немало.
Лесса развела руками.
- Поздно сожалеть - мы уже нашли его. И я не хочу ни от чего
отказываться, даже если наша находка приведет к болезненным переоценкам
настоящего... - она глубоко вздохнула, устремив мечтательный взгляд
куда-то вверх. - Рассказ о том, как предки попали сюда... вид Перна на
фоне черного неба... Это потрясающе! Я и не предполагала, как он выглядит
со стороны! А с каким волнением мы слушали об отважной борьбе
первопоселенцев с Нитями! Мы-то уже привыкли к ним - пусть кое-кто и
думал, что последнее Прохождение закончилось четыреста Оборотов назад! -
губы ее мстительно дрогнули при воспоминании о тех, неверующих, едва не
сгубивших Перн. - Но каким потрясением должна была оказаться встреча с
Нитями для первых колонистов!
Легким движением Лесса коснулась плеча Менолли; лицо ее приняло
виноватое выражение.
- Ты, моя дорогая, заслужила право услышать эту историю. Но, видишь
ли, когда за нами послали, мы и понятия не имели, что же там такое нашли.
Я думаю, Айвас не откажется повторить свой рассказ для тебя и других
мастеров Цеха арфистов - ведь так или иначе вам придется распространять
эту повесть повсюду. А наши дети обязательно должны узнать истину о том,
кем и когда был заселен прекрасный Перн. Наверное, нам понадобятся новые
учебные баллады... Но это уже решать Сибелу, ведь так? - Выражение ее
подвижного лица снова изменилось: благоговение мгновенно перешло в
забавную гримаску. - Знаешь, я едва поверила собственным ушам и глазам,
когда Айвас сказал, что поселенцы сами создали первых драконов... как
это?.. ах, да, методом био-ин-же-не-рии. - В ее улыбке мелькнуло
злорадство. - Какое счастье, что так мало Древних всадников дожили до
этого дня. Уж они-то навряд ли смогли примириться с таким святотатством!
- А тебе самой легко примириться с тем, что драконов вывели из
огненных ящериц, пусть даже методом биоинженерии? - Менолли с улыбкой
посмотрела на Госпожу Вейра Бенден. Все эти Обороты Лесса не скрывала
своей неприязни к маленьким сородичам драконов, и арфистка всегда
старалась держать подальше от нее своих питомцев.
Лесса снова сделала гримаску, но на этот раз скорее задумчивую, чем
недовольную.
- Но согласись, Менолли, порой они действительно невыносимы! Ты
оставила своих в Цехе арфистов?
- Да, со мной только Красотка, Нырок и Крепыш, - Менолли покосилась
на Лессу: как отнесется к этому Госпожа Вейра? - Они обожают Рута и не
отходят от него ни на шаг.
Теперь на подвижном лице Лессы отразилось раздумье.
- Айвас спрашивал про Рута... а большие драконы, моя Рамота, Мнемент
и Кант, его поразили. Надо будет спросить, почему - как только
представится удобный случай. - Она протяжно вздохнула. - Но если он сумеет
нам помочь навсегда избавиться от Нитей... О, небеса Перна, как бы я
хотела в это поверить!
Чуткий слух арфистки подсказал Менолли - в голосе Лессы прозвучала
нотка отчаяния. Госпожа Вейра поймала ее взгляд и медленно кивнула, в
глазах ее стояла печаль.
- Именно сейчас, Менолли, нам просто необходима надежда на то, что
есть способ справиться с ними. И зажить, наконец, так, как собирались наши
отважные предки.
- Джексом утверждает, будто Айвас говорил, что такая возможность не
исключена...
- Хорошо, что Джексом хотя бы точно повторяет его слова, - сухо
заметила Лесса. - Слышала бы ты какие слухи уже гуляют по Вейрам!
Бенденский арфист постарается их развеять и дать взамен достоверные
сведения. Надежда - прекрасная вещь, но она должна быть реальной.
- Так Айвас действительно сказал, что возможность существует?
Лесса кивнула в ответ.
- Да, существует. Но нам всем придется работать не покладая рук,
чтобы воплотить ее в жизнь. Предстоит усвоить столько нового...
- Что ж, это поможет укрепить дух, - сказала Менолли и оживленно
добавила: - Вот что меня удивляет - как удалось нашим предкам пережить
столько Прохождений, сохранив хотя бы кое-что из своего культурного
наследия?
- Нужда заставила... так же, как и нас. Зато теперь мы знаем, сколь
многое из нашего культурного наследия мы утратили. И если бы постоянная
угроза миновала навсегда, какая сказочная жизнь могла бы нас ожидать!
Менолли выразительно посмотрела в глаза Лессе.
- Ты думаешь, для драконов и Вейров она тоже будет сказочной?
- Да! - Лесса выпалила это с таким неожиданным ожесточением, что
удивила даже Менолли, бывалого мастера Цеха арфистов. - Да, для драконов и
Вейров это принесло бы еще большую пользу. - Она перевела дух и ткнула
пальцем в карту. - Ведь нам предстоит заново исследовать целый неведомый
мир! - Она наклонилась, разглядывая карту. - Интересно, что значит
"Хонсю"?
Тут вернулась Джейнсис, в руках у нее была корзина, из которой
выглядывал кувшин с кла, посуда и разнообразная снедь. Девушку так и
распирало от новостей.
- Видели бы вы, что они там наделали, пока мы возились с уборкой, -
сказала она, улыбаясь во весь рот. - И какая толпа собралась поглазеть на
Айваса! - Лесса порывисто вскочила, но Джейнсис замахала на нее руками. -
Там уже распоряжаются Ф'лар, Сибел и мастер Робинтон. А нам пора слегка
перекусить. Вот, госпожа Лесса, я принесла свежих фруктов и колобков.
Менолли, не нальешь ли ты нам кла, - попросила она, вынимая еду из
корзины.
- Видно, ты, как и твой дед, - сторонница целесообразности, -
одобрительно заметила Лесса, снова усаживаясь на стул. Запах свежего хлеба
и мяса напомнил ей, что со времени раннего завтрака в Вейре Бенден прошло
уже немало времени. - Менолли, как только мы поедим, я позабочусь, чтобы
Айвас включил тебя в список. - Госпожа Вейра повернулась к Джейнсис. -
Айвас уже давно... - она задумалась, подыскивая нужное слово, -
...доступен?
Джейнсис улыбнулась ей поверх кружки с кла.
- Достаточно давно, чтобы просмотреть все то, что дед притащил из
пещер и решить, что подходит, а что нет. Мастера Вансор и Терри
разбираются с чертежами, на которых показано, как нужно собирать эти...
эти компоненты. - Девушка слегка запнулась, произнося незнакомое слово. -
Они послали за Нористом, Главным мастером стеклодувов - два экрана
потрескались. Айвас хочет выяснить, есть ли у нас умение - только он
называет это "технология" - чтобы изготовить подобный материал. Он,
конечно, ведет себя очень учтиво, но умеет выжать из каждого все, на что
тот способен. Он... - Джейнсис потрясла головой и беспомощно посмотрела на
Лессу. - Как мы его называем? Сам Айвас говорит, что он всего лишь машина,
но у него такой удивительный голос - звучит совсем по-человечески.
- Удивительный голос? - с набитым ртом переспросила Менолли, жевавшая
сочный плод, и поспешно вытерла сок, грозивший закапать у нее с
подбородка.
- Да, - насмешливо фыркнула Лесса, заметив реакцию арфистки. - Просто
изумительный! Почти такой же прекрасный, как у мастера Робинтона.
- Ну да? - Менолли вскинула густые брови и, не обращая внимания на
шпильку Лессы, спокойно добавила: - Это очень предусмотрительно со стороны
наших предков.
Лесса широко улыбнулась.
- Я просто хотела тебя предупредить. Знаешь, поначалу эта штука
изрядно пугает.
- Очень любезно с твоей стороны, госпожа, - усмехнулась в ответ
Менолли. - Интересно, известно ли ему что-нибудь о музыкальной культуре
колонистов?
- Я так и знала, что ты об этом спросишь, - рассмеялась Лесса.
- Он говорил, - с готовностью вставила Джейнсис, - что в его банках
памяти есть записи по планетарной технике и колонизации, а также
исторические и культурные архивы, которые колонисты сочли необходимым
сохранить. Ведь не могли же они пренебречь музыкой, верно?
Лесса спрятала улыбку; ее позабавила тонкая насмешка Джейнсис.
- Если они не пренебрегли, то и нам стоит придерживаться такого же
мнения, - безмятежно ответила Менолли, уплетая колобок. - Это будет первым
вопросом, который я задам Айвасу.
- Спору нет, Айвас - умнейшая штука, - продолжала Лесса, - только у
него всего один голос, хоть и весьма сладкозвучный. Так что он сможет
спеть только одну партию, даже если окажется, что в его памяти хранится
старинная музыка.
В дверях вырос Ф'лар, вид у него был озабоченный.
- Вот вы где, - сказал он, откидывая со лба непокорную прядь. -
Менолли, мастер Робинтон зовет тебя и Лессу. Нужно решить, что делать с
этим списком, чтоб ему ни Скорлупы, ни Осколков! У всех до единого есть
вопросы, которые они непременно должны задать Айвасу. Пьемур был прав.