"Крестового похода Фальконера", на котором он выглядел моложе,
смелее и сильнее, освещался верхним светом.
Его грудь пронзила боль. Он захотел встать и подняться наверх, в
постель, но тело отказалось ему повиноваться. Может быть, нужно
принять лекарство, и все. Его сознание мучила мысль о Рамоне Крикмор,
смотревшей на его сына и знающей, что все это ложь; у нее глаза Сатаны,
а этот ее парень просто ходячая Смерть. До встречи с ними Фальконер
никогда не замечал, чтобы у него болело сердце.
"Знаешь ли ты, что делаешь, сынок?"
ДА, ОН ЗНАЕТ! - гневно подумал Фальконер. ОН ЗНАЕТ, ТЫ,
СУЧЬЕ ОТРОДЬЕ САТАНЫ!
Когда Уэйн вернется домой, Фальконер расскажет ему, как он
выгоняет Крикморов из Готорна, погонит их, как собак, подальше
отсюда, туда, где их злое влияние не достанет "Крестового похода
Фальконера". Боль в его теле уменьшалась и снова нарастала, скручивая
его ребра.
- Кемми! - простонал он. - Кемми!
Вышвырнем их! - подумал он. Вышвырнем их!
- Кемми!
Его руки вцепились в подлокотники так, что побелели костяшки
пальцев. Боль ударила его изо всех сил, и его сердце начало дергаться и
трепыхаться в груди. Голова Фальконера откинулась назад, а лицо
приобрело глубокий красно-синий цвет.
В дверях, не в силах двинуться с места, кричала Кемми.
- Сердце... - произнес Фальконер хриплым, полным муки,
голосом. - Позови... кого-нибудь...
Она заставила двигаться свои ноги и подбежала к телефону; она
слышала, как ее муж зовет Уэйна, а затем, будто в кошмарном сне, начал
кричать - или это только послышалось Кемми:
- Крикмор... вышвырнем их... о, Боже, вышвырнем их...
33
"Дорогие мама и папа.
Привет, я надеюсь, с вами все в порядке и вы чувствуете себя
хорошо. Я пишу это письмо из Дотана, где карнавал остановился на
ярмарочной площади. Мы будем здесь до первого сентября, а затем
отправимся на неделю в Монтгомери. Доктор Чудо говорит, что наши
дела неплохи, и он думает, что было бы здорово попасть в Бирмингем в
начале октября. Я надеюсь, что с вами будет все хорошо.
Папа, как ты себя чувствуешь? Я надеюсь, что ты стал читать еще
лучше. Пару дней назад я видел сон про тебя. Мы с тобой шли по шоссе
к городу, как мы обычно с тобой делали, и все кричали "привет!" и
махали нам руками. По-видимому, мой сон относился к апрелю,
поскольку на деревьях были нераспустившиеся свежие почки, а небо
имело ту апрельскую голубизну, которая сохраняется до наступления
жары. Во всяком случае, мы вышли просто так, погулять, и ты выглядел
так же, как новая скрипка. Было приятно слышать твой смех, хотя бы и
во сне. Может быть, это означает, что ты скоро поправишься, как ты
думаешь?
Мама, если ты читаешь это письмо отцу вслух, то ты должна
пропустить следующую часть. Это только для тебя. Около двух недель
назад к карнавалу присоединился новый аттракцион под названием
"Спрут". Я узнал, что его владельца зовут Бак Эджерс и что он кочует с
ним лучшую часть года уже на протяжении четырех лет. Пара сезонных
рабочих рассказывала мне, что на "Спруте" как-то раз произошел
несчастный случай. Маленькая девочка и ее отец погибли, когда гондола
- эта та часть карусели, в которой сидишь и крутишься - оторвалась.
Когда мистер Эджерс некоторое время был со "Спрутом" во Флориде, из
той же самой гондолы во время вращения выпал подросток. Я не знаю,
погиб ли он или нет, но еще один рабочий рассказывал мне, что два года
назад в Хантсвилле у одного мужчины во время катания на "Спруте"
случился сердечный приступ. Я слышал, что для того, чтобы инспектора
по технике безопасности дали разрешение на эксплуатацию "Спрута",
мистеру Эджерсу пришлось сменить фамилию, однако, похоже,
инспектора всегда пропускают "Спрут" из-за того, что не могут найти в
нем ничего опасного. Мистер Эджерс всегда работает, ремонтируя то то,
то это, и часто его молоток можно слышать, когда все уже спят.
Создается впечатление, что он не может оставить карусель без надзора
даже на ночь. А если его спрашиваешь, над чем он трудится или как он
ухитряется поддерживать "Спрута" столько лет в хорошем состоянии, то
его взгляд чуть не рассекает тебя пополам.
Мама, с этой каруселью что-то не то. Если я говорю об этом
окружающим, то они смеются мне в лицо, однако я чувствую, что многие
другие также сторонятся "Спрута". Не далее как вчера, когда мы
устраивались на новом месте, один из рабочих, помогавших мистеру
Эджерсу устанавливать его аттракцион, разбил себе ногу упавшей на нее
деталью машины, и было похоже, что он сделал это нарочно. Потом у
нас случилось несколько драк, чего ни разу не было до того, как к нам
присоединился "Спрут". Люди стали раздражительными и все время
нарывающимися на неприятности. Рабочий по фамилии Чалки исчез
незадолго до того, как мы покинули Андалузию, а пару дней спустя
мистеру Райдеру позвонили из полиции и сообщили, что нашли тело
Чалки в поле, неподалеку от того места, где располагался карнавал. Его
шея была сломана, но полиция не смогла установить, как. Кроме того, в
воздухе витает что-то плохое. Я тоже боюсь "Спрута", возможно даже
больше остальных, потому что я думаю, что ему нравится вкус крови. Я
не знаю, что делать.
Доктор Чудо и я часто беседуем после окончания шоу ночи
напролет. Я говорил вам, что он хотел стать зубным врачом?
Рассказывал ли я вам о машине, которую изобрел Томас Эдисон для
общения с духами? Эдисон сделал ее наброски, но умер до того, как
успел построить. Доктор Чудо говорил, что никто не знает, куда делись
эти наброски. Доктор Чудо довольно много пьет, а когда выпьет, то
любит поговорить. Как-то он рассказывал мне одну интересную вещь: он
говорил, что существуют специальные институты, в которых ученые
изучают что-то, называемое парапсихологией. Эта наука занимается
мозгом, душой и телом. Я никогда не рассказывал Доктору Чудо о Вилле
Букере, лесопилке и черной ауре. Я никогда ни рассказывал ему про
бабулю и Неисповедимый Путь. Похоже, что он хочет узнать обо мне
побольше, но никогда не спрашивает напрямую.
Ну, а теперь мне нужно идти спать. Доктор Чудо хороший
человек, и он прав в одном: карнавал должен быть у тебя в крови.
Я знаю, что вы используете эти тридцать пять долларов на
хорошие дела. Напишу, когда будет время. Я люблю вас обоих.
Билли".
34
Уэйн Фальконер сидел вместе с матерью на заднем сиденье
"Кадиллака". Они направлялись к "Катклиффскому панихидному дому"
в деловой части Файета. Джимми Джед Фальконер скончался два дня
назад, и этим утром его должны были хоронить. Памятник был уже
подготовлен и ждал своего часа быть водруженным на место.
Кемми всхлипывала все утро. Она не могла остановиться. Ее глаза
покраснели, нос распух, а лицо раздулось и покрылось пятнами. Ее вид
вызывал отвращение у Уэйна. Он знал, что отец хотел бы, чтобы она
держала себя достойно, как это пытался сделать он. Уэйн был одет в
мрачный черный костюм и черный галстук с красными крапинками.
Прошлой ночью, когда его мать, приняв лекарства, заснула, он взял
ножницы и разрезал свои белые шелковые рубашку и брюки,
испачканные в тине и грязи, на тонкие полосы, которые он безо всякого
труда сжег в бочке для мусора за амбаром. Пятна исчезли вместе с
дымом.
Уэйн вздрогнул, когда его мать зарыдала. Она сжала его руку, и он
осторожно, но твердо высвободил ее. Он презирал ее за то, что она
слишком поздно вызвала скорую помощь, презирал за то, что она не
сказала ему про больное сердце отца. Он видел в госпитале лицо своего
отца: синее, как иней.
Последним словом, произнесенным Фальконером в госпитале
перед тем, как он погрузился в глубокий вечный сон, была фамилия.
Кемми долго ломала себе голову, стараясь понять, что он имел в виду,
но Уэйн знал это. Эту ужасную ночь готовили во мраке демоны; они,
улыбаясь и хихикая, плели сеть вокруг Уэйна и его папы. Один из них
появился перед ним в образе безликой девушки на платформе для
ныряния на озере, и чье тело - если, конечно, она вообще существовала
во плоти и крови - еще до сих пор не всплыло из его глубин. Уэйн
просматривал газету, но не нашел никаких упоминаний о находке
утопленников. Вчера ему звонил Терри Дозье, чтобы принести
соболезнования, но и он не упомянул о девушке по имени Лонни,
утонувшей в озере. Уэйн обнаружил, что он лихорадочно думает о том,
существовала ли она вообще... или же ее тело зацепилось за затопленное,
лежащее на илистом дне дерево... или что смерть отца затмила смерть
этой бедной девушки.
Второй демон подкрался в темноте, чтобы похитить сердце отца;
он был наслан готорнской женщиной-колдуньей в отместку за то, что его
отец на тайной встрече с несколькими готорнскими мужчинами
подговорил их испугать Крикморов так, чтобы они убрались из округа.
Это будет на благо общества, вспомнил Уэйн слова отца, которые он
произносил перед мужчинами, чьи лица омывались пламенем свечей.
Если вы освободите Готорн от этой скверны, говорил Фальконер,
Господь вознаградит вас. Уэйну показалось, что в дальнем углу темной
комнаты, за кольцом слушающих мужчин, он заметил какое-то
движение. На мгновение - только на мгновение - он увидел что-то,
напоминающее дикого вепря, стоящего на задних ногах и высотой более
семи футов. Но когда Уэйн начал пристальнее вглядываться в этот угол,
существо исчезло как не бывало. Теперь он решил, что это мог быть сам
Сатана, шпионивший по просьбе женщины-колдуньи и ее сына.
Долги нужно отдавать. Руки Уэйна на коленях сжались в кулаки.
Генри Брегг и Джордж Ходжес сказали ему вчера, что "Крестовый
поход", Фонд Фальконера, радиостанция, журнал, земельные участки в
Джорджии и Флориде, акции и облигации, трейлер и все дорожное
оборудование теперь принадлежат ему. Он провел утро, подписывая
бумаги - но прежде прочитывая их по несколько раз, чтобы знать, к чему
это приведет. Кемми получила ежемесячные отчисления с личного счета
Джи-Джи, но все остальное имущество и ответственность, пришедшая
вместе с ним, легла на плечи Уэйна.
Злой голос, словно ветер в камышах, нашептывал ему: "Ты не
справишься с этим..."
Когда лимузин подъехал к панихидному дому, тротуар перед ним
был полон репортеров и фотокорреспондентов. Когда Уэйн начал
помогать матери выходить из машины, вокруг защелкали камеры, и у нее
хватило рассудка, чтобы накинуть на лицо черную вуаль. Уэйн
отмахивался от вопросов, когда навстречу им из дома вышел Джордж
Ходжес.
Внутри дома было холодно и тихо и пахло как в цветочном
магазине. Каблуки стучали по мраморному полу. Около мемориальной
комнаты, где лежал Джимми Джед Фальконер, Уэйна и Кемми ждало
множество людей. Большинство из них были знакомы Уэйну, и он начал
пожимать им руки и благодарить за приход. Женщины из Женской
Баптистской Лиги столпились вокруг Кемми, утешая ее. Высокий
седовласый мужчина пожал ему руку, и Уэйн узнал в нем священника
близлежащей Епископальной церкви.
Уэйн выдавил улыбку и кивнул. Он знал, что этот мужчина был
одним из врагов его отца - одним из тех, кто входил в коалицию
священников, оспаривающих свободную трактовку Фальконером
Евангелия. Фальконер завел дела на священников, которые были
противниками "Крестового похода", и Уэйн планировал содержать эти
дела в порядке.
Уэйн подошел к матери.
- Ты готова войти вовнутрь, мама?
Она едва заметно качнула головой, и Уэйн ввел ее через большие
дубовые двери в комнату, где был выставлен гроб. Большинство людей
последовало за ними на почтительном расстоянии. Комната была полна
букетов цветов; на стены были нанесены бледные фрески в голубых и
зеленых тонах, изображавшие поросшие травой холмы с пасущимися
стадами, за которыми присматривали играющие на лирах пастухи. Из
скрытых динамиков раздавалась органная музыка. Исполнялся "Старый
и тяжкий крест" - любимый гимн Дж. Дж. Фальконера. Блестящий
дубовый гроб был обтянут белой материей.
Уэйн не мог больше находиться рядом с матерью. Я не знал, что