все тикали, тикали, тикали часы. Эван вытер лицо тыльной стороной ладо-
ни, моргая, когда капельки пота касались свежих царапин и порезов. Он
был один, совсем один, и все события сегодняшней ночи зависели только от
его интуиции, от его способностей тихо скользить от тени к тени, от его
воли к жизни. Сегодня ночью он должен лицом к лицу встретиться с Рукой
Зла, и больше он не убежит от нее. Его сердце билось в такт тиканью ча-
сов.
Двадцать минут девятого зазвонил телефон. Эван напряженно уста-
вился на него. Звонок повторился. Еще раз. Еще раз. И еще.
Пусть они знают. Да. Пусть знают, что я готов сражаться с ними.
Телефон продолжал звонить.
Эван встал, подошел к нему и с силой вырвал шнур из стены.
Теперь пора было уходить.
Он забрал зажигалку с собой в подвал, остатками бензина намочил
журналы, газеты и изношенную одежду в коробках. Затем оттащил ящики под
лестницу, разломал сломанный стул на куски и бросил их в блестящую от
бензина кучу. Во второй канистре оставалось достаточно бензина, чтобы
полить лестницу. После этого он щелкнул зажигалкой и поднес огонь к кра-
ешку рваного платья; ткань задымилась, затлела, загорелась. Газеты и
журналы быстро занялись пламенем, их страницы скручивались и чернели;
щупальца дыма змейками поднимались вверх по направлению к лестнице, и
синеватая змейка побежала по древесине. Эван выждал, пока куча ящиков
полностью загорится. Огонь был слишком ярким и заставил его отступить на
несколько шагов назад. Он наблюдал, как начинают чернеть ступеньки и пе-
рила. Подвал наполнился сероватым и кислым запахом дыма. Эван положил
зажигалку в задний карман, подобрал свои зажигательные бомбы и высколь-
знул через дверь подвала на задний двор. Он перелез через забор, бережно
держа на изгибе руки бутылки с плескавшейся жидкостью. Затем оглянулся
назад, увидел через дверные панели подвала красный свет и бросился в
темноту. Он бежал вдоль канавы, планируя обогнуть деревню по кругу и та-
ким образом добраться до клиники. Над головой висел почти идеально круг-
лый глаз луны, освещая его жарким безумным светом. Он продолжал бежать,
низко пригибаясь к земле, озираясь по сторонам, в поисках самого малей-
шего движения; справа от него темнели задние стены домов, а слева - лес.
В следующий момент до него донесся ужасный высокий пронзительный
вопль, и три амазонки верхом на лошадях набросились на него из этой тем-
ноты, размахивая топорами. На этот раз он знал, что они убьют его, пото-
му что разглядел выражение смерти в их глазах.
Эван щелкнул зажигалкой и притронулся желтым язычком пламени к
одному из запалов, вымоченных в бензине. Он не тратил время на то, чтобы
прицелиться, а просто бросил бутылку в середину. Когда бутылка ударилась
о землю, из нее вырвался ослепительный огненный шар, и лошади испуганно
заржали, отступая. Две из них столкнулись и упали, а третья от испуга
стала выписывать круги, пока пламя пожирало высохший кустарник и перепу-
танные заросли. Эван промчался мимо, не чуя под собою ног. На мгновение
обернувшись, он увидел участок леса, покрытый дрожащими языками пламени,
и темные силуэты лошадей, оказавшихся в его центре. После этого он боль-
ше не оглядывался, а продолжал бежать по окраине Вифанииного Греха, не
зная, сколько еще осталось до клиники. Из бездны леса послышались новые
выкрики, приближающиеся к нему, и он крепко сжал рукою оставшуюся бомбу.
Тени метнулись к нему; ночь превратилась в сумасшедший дом лунного света
и темноты, борющихся между собой и с человеком, продирающимся сквозь
них. Он споткнулся, чуть не упал, но продолжал бежать; если эта бутылка
разобьется, его последнее оружие исчезнет.
Тяжело дыша, Эван резко остановился, его легкие горели от кисло-
рода. Он всмотрелся в темноту. Прислушался. Что это за звук? Что это за
ужасный адский звук?
Удары копыт. Четыре или пять лошадей, скачущих вдоль канавы по
направлению к нему.
Еще до того как Эван успел отпрыгнуть к забору, они настигли
его: четыре амазонки с лицами, перекошенными от ненависти. Топоры мерца-
ли в лунном свете, подпитываемые светящейся мрачной пульсирующей энерги-
ей сжимающих их рук. Ржание лошадей с красными глазами напоминало звук
землетрясения, от которого трескается и раскалывается земля. Выкрики,
раздававшиеся из беснующихся глоток, чуть не оглушили его. Отступая, он
подносил пламя к своему последнему запалу; запал начал тлеть, огонь раз-
горелся. Он отступил назад и бросил бутылку в их середину; пламя высве-
чивало отдельные части тела: локоть, плечоЄ и наконец взорвалось, как
ручная граната. Огонь и осколки стекла пронизали воздух, попадая в воло-
сы и глаза женщин-тварей. Одна из них дико вскрикнула и начала беспоря-
дочно рубить воздух, пока ее глаза горели; другая рвала на себе горящее
платье; третья приникла к отступающей лошади с горящей гривой. Эван от-
вернулся, прыгнул к забору, уцепился за него пальцами, подтянулся. Топор
ударил по сетке рядом с ним. Эван оттолкнулся, спрыгнул в траву и побе-
жал через задний двор к улице. Его нервы натянулись как струны.
Достигнув улицы, он увидел, что это Фредония; он полностью обо-
шел Вифаниин Грех по кругу и прошел мимо клиники. До него доносилось жа-
лобное ржание лошадей, а небо по направлению к Мак-Клейн-террас начало
слабо краснеть. Он понял, что они обнаружили пожар и пытаются погасить
его. Эван постоял несколько секунд, пытаясь сориентироваться; ему при-
дется пройти через деревню, чтобы добраться до клиники, и они будут
ждать его там. Он огляделся: рядом находились станция техобслуживания и
несколько безмолвных домов. Еще была дорога, ведущая из Вифанииного Гре-
ха по направлению к безопасности иЄ
Є поперек этой дороги что-то лежало.
Вспыхнули огни. Эван оказался пойманным, как мотылек, заворожен-
ный двумя огоньками. Он прищурился и постарался рассмотреть, что за ним.
Он понял, что это фары. Поперек дороги стояла машина.
- Мистер Рейд,- сказал чей-то мужской голос.- Мистер Рейд, ду-
маю, что вам лучше подойти сюда. Подходите. И двигайтесь спокойно.
Из машины выбралась какая-то фигура, прошла вперед и встала меж-
ду фар. Шериф Вайсингер нацелил на него пистолет.- Теперь идите сюда,-
сказал он, словно уговаривал маленького мальчика выбраться из своего ук-
рытия.- Бежать бесполезно. Вам следует знать это, мистер Рейд.
Эван не шевельнулся.
- Я хочу найти свою жену и ребенка,- сказал Эван, во рту его бы-
ло горько и сухо.
- О, нет, вы этого не сделаете. Они не позволят. Ваша жена сей-
час такая же, как они, мистер Рейд, или скоро станет такой. Вы не сможе-
те бороться с ними. Никто не сможет.
- Я могу бороться с ними! - закричал Эван, весь дрожа, его голос
эхом разносился по улице.- Ради Бога, помогите мне!
- Бог здесь не поможет,- тихо сказал Вайсингер.- По крайней ме-
ре, тот Бог, которому молимся вы и я.- Он улыбнулся улыбкой ящерицы.-
Даже Бог держится подальше от Вифанииного Греха.
- Мы можем бороться с ними вместе! - в отчаянии воскликнул Эван.
Вайсингер покачал головой, поднял пистолет и направил его на
Эвана.
- Я слишком стар и слаб. Вы просто глупец. Мое уютненькое мес-
течко в Аду уже приготовлено, выдолблено и поджидает меня, и я совсем не
тороплюсь туда угодить.
- Что с вами? - разъяренно спросил его Эван.- Вы же здесь шериф
и сидите в самом гнезде женщин-убийц!
- Я жив, потому что я им нужен,- сказал Вайсингер, блеснув гла-
зами над стволом пистолета.- Если бы я им не был нужен, то не был бы
сейчас здесь, а мои кости гнили бы вместе со всеми остальными; это воп-
рос выживания, мистер Рейд; вы либо делаете это, либо нет. Теперь подхо-
дите-ка поближе и поторопитесь.- Он сделал легкое движение пистолетом.
Эван в полном смятении медленно пошел в его сторону.
Вайсингер неожиданно наклонил голову набок; Эван ощутил запах
дыма в слабом удушливом ветерке и понял, что шериф тоже почувствовал
его. Глаза Вайсингера расширились, он различил слабое красное пятнышко
на Мак-Клейн и более яркий столб дыма в горящем лесу.
- ТыЄ устроилЄ поджогЄ- недоверчиво прошептал Вайсингер. Его ли-
цо покраснело от гнева. - Ты ублюдок! Ты свихнулся, сукин сын! - Он про-
тянул руку, схватил Эвана за остатки рубашки и дернул вперед, держа пис-
толет на весу прямо у его шеи.- Мне следует разнести твою сраную голову
прямо здесь и сейчас же! Этот лес сгорит дотла как сухая головешка! - Он
бессмысленно тряс Эвана.- Ты знаешь, что ты наделал? Ты знаешь?..
- Да,- сказал Эван.- Я знаю.- Он встретился взглядом с Вайсинге-
ром.- У вас нет снаряжения, чтобы бороться с таким пожаром. Нили Эймс
говорил мне об этом. Когда жители Спэнглера или Бэрнсборо увидят огонь,
они пошлют сюда свои грузовики, чтобы помочь. И они найдут вас и меня,
иЄ этих женщин.
- Провались ты к дьяволу! - выдохнул Вайсингер сквозь стиснутые
зубы. Его взгляд скользнул по направлению к лесу. Искры кружили и взле-
тали в небо, проносясь над иссушенным на солнце лесом и рождая новое
пламя. Он подтолкнул Эвана к полицейской машине.- Залезай! - проревел он
прерывающимся от страха голосом.- Быстрее!
Эван скользнул на сидение. Вайсингер с сосредоточенным лицом, на
котором выступили капельки пота, сел за руль, продолжая держать пистолет
нацеленным Эвану в бок, и завел двигатель.
- Я убью тебя, если ты шевельнешься,- свирепо сказал он.- Кля-
нусь, я убью тебя.
- Куда вы меня везете?
- К ним. В тотЄ храм.- Свободной рукой он вел машину.- Они най-
дут, что сделать с этим проклятым огнем.- Он заскрипел зубами.- И они
найдут, что сделать с тобой!- Он опустил ногу на пол, и машина рванулась
с места.
Эван развернулся, схватил Вайсингера за его медвежье запястье и
рванул его вверх; пистолет выстрелил один раз, потом второй, стекло зад-
ребезжало. Вайсингер выпустил руль и потянулся к горлу Эвана, а тот,
вцепившись в рукоятку пистолета, навалился своим весом на скользящий
руль. Шины завизжали в ночи криком баньши, и машина ракетой понеслась по
улице по направлению к бензозаправочной станции. Слишком поздно Вайсин-
гер понял, что должно произойти; он выругался, снова попытался обрести
контроль над машиной, но Эван мгновенно прижал ногу Вайсингера, надавли-
вая на акселератор.
Полицейский автомобиль с пронзительным скрежетом врезался в на-
сосы подачи бензина; кожуха насосов разлетелись в стороны. Машина про-
должала двигаться вперед, разбив на своем пути стеклянный фасад здания
конторы, где Эван разговаривал с Джессом, управляющим. Эвана дернуло
сначала вперед, назад, потом снова вперед; он разбил лоб о приборную па-
нель и плечо, ударившись о дверь. Краем глаза он увидел мокрое от пота
лицо Вайсингера с вопящим разинутым ртом. Машина пронеслась над морем
стекла и тяжело ударилась о деревянный прилавок, расколов его на две
части; кассовый аппарат закружился, ударился о стену и взорвался. После
этого машина остановилась, заскрежетав двигателем.
Сквозь красный туман боли Эван увидел языки пламени, пробивающи-
еся через обшивку. Он не мог заставить себя пошевелиться. Превосходное
пламя, подумал он. Превосходное красное пламя сожжет все дотла. Его пле-
чо пульсировало от боли, и он решил, что сломал его, но когда попытался
пошевелить рукой, обнаружил, что может двигать всеми ее пальцами за иск-
лючением большого. Превосходное красное пламя, подумал он, разглядывая,
как оно разрастается. Сжечь. Сжечь. Сжечь. Еще через несколько секунд он
смог повернуть голову.
Мертвенно-синий синяк, начинающий чернеть, закрывал одну сторону
лица Вайсингера; половина рулевого колеса отвалилась и лежала у него на