нить что-то, только что ушедшее за пределы его памяти.
- Пойдем, копуша! - весело крикнул Эрик.- Они скоро будут здесь,
увидишь! Пойдем! Я побегу с тобой наперегонки! Я всегда побеждал тебя в
беге наперегонки! - И они весело побежали вместе по направлению к краю
золотого поля, которое, казалось, тянется в бесконечность.
С разрушенной огнем улицы Каулингтон-стрит Кэй видела, как обва-
лилась крыша музея, вызвав целый гейзер искр и пламени. Раздался гром-
кий, потрясший землю грохот, как будто сам музей собирался вот-вот рух-
нуть в мгновенно разверзшуюся бездонную трещину. Она заморгала, так как
пламя обжигало ей лицо; две женщины по обе стороны тащили ее прочь; их
руки были холодны как лед. Холодные, как руки трупа.- Мой муж,- подумала
она.- ~Нет, нет, он больше не твой муж!~ - вскрикнул внутри нее какой-то
чужой ужасный голос.- Да. Мой муж. Эван. ~Нет, нет, не твой муж!~ ЭванЄ
там. Он там, внутри! ~Ну и пусть умрет, пусть умрет, пусть~Є Мой муж!
- ~О, Господи, где же мой муж!~ - Она попыталась рывком освобо-
диться от державших ее женщин, но не могла пошевелить руками, и они та-
щили ее все дальше, быстрее и быстрее. Все было заполнено огнем и дымом,
и слышался высокий, завывающий, причитающий звук.
- ~Где же Эван, я должна найти Эвана!~ - От жара ее лицо распух-
ло, и этот ужасный внутренний голос сейчас казался отдаленным и вызывал
у нее страх: - ~Иди вместе со всеми остальными, поспеши, иди с ними!~
Она помотала головой из стороны в сторону, горячие слезы струи-
лись из ее глаз. Она попыталась свернуть в сторону, но ее потащили даль-
ше.
- Эван! - выкрикнула она, стараясь высвободиться от державших ее
женщин.- Мне нужно найти мужа! - Окна музея взорвались, чудовищная како-
фония звуков почти расколола ее голову болью. Внутренний голос звучал
все тише: - ~Уходи отсюда! Поторопись! Уходи!~ - Где мой муж? - закрича-
ла Кэй, пытаясь освободиться от того, что напоминало холодную цепкую
хватку невидимой руки. Голос исчезал в никуда.- Я хочу найти мужа! - Го-
лос пропал.
И из стены дыма и огня, лежавшей поперек Каулингтон, вынырнуло
чудовище со сверкающими белыми глазами и мрачным пронзительным воплем.
Белый свет приморозил Кэй к тому месту, где она стояла, и неожиданно
державшие ее женщины - кто они были? - исчезли, побежали в противополож-
ных направлениях, пробиваясь сквозь дым, скрылись из виду. Раздался
длинный, хватающий за сердце визг тормозов, и пожарники начали выпрыги-
вать из грузовика по направлению к ошеломленным женщинам, которые споты-
кались в своих черных одеяниях.
- Ты в норме? - взревел, перекрывая страшный шум, один из них,
дородный плотный мужчина с густыми черными баками.- Как тебя зовут?
- Кэй,- сказала она, пытаясь вспомнить.- Меня зовут Кэй Рейд.
- Пресвятой Иисус Христос! - крикнул рядом с ней еще один пожар-
ник.- Вся эта чертова деревня выгорает дотла! Откуда начался этот чертов
пожар?
Кэй покачала головой, пытаясь сфокусировать на пожарниках свое
внимание.
- Она только что оттуда, Джимми,- сказал пожарник с черными ожо-
гами товарищу.- Пойдемте, мэм, давайте я отведу вас к грузовику!
- Иисус Христос Пресвятой! - снова сказал Джимми; его лицо с
двойным подбородком было перепачкано пеплом.- Где же все люди? Где эти
все проклятые люди?
Они быстро отвели ее в грузовик. Сзади них поперек Каулинг-
тон-стрит обрушилось горящее дерево.
- Мой муж,- сказала Кэй, пытаясь вздохнуть в воздухе, наполнен-
ном дымом.- Мне необходимо найти его.- Она повернулась и снова посмотре-
ла на дом, который начал оплавляться и рассыпаться.- ~Мой муж~ был там,
внутри!
- Все хорошо, все хорошо,- утешающе сказал человек с черными ба-
ками.- Мы найдем вашего мужа. Прямо сейчас. Нам необходимо увезти вас
отсюда. Пойдемте, просто обопритесь на нас, и мыЄ
- Лори! - закричала Кэй, хватаясь за плечи мужчин, новая волна
паники начала подниматься внутри нее.- Где моя маленькая девочка?
- Ну, крепитесь же,- сказал Джимми.- Вероятно, она в полном по-
рядке и ждет вас.- Крыша взорвалась и разлетелась на миллионы горящих
угольков. Он слегка пригнулся и поспешно повел ее к грузовику.- Аварий-
ная служба нашла группу маленьких девочек в доме за несколько улиц отсю-
да. В детском саду.
- О, Господи,- всхлипывала Кэй, чувствуя, что ноги подкашиваются
под ней. Пожарники подхватили ее и повели дальше.- О, Господи, О, Госпо-
ди, О, ГосподиЄ
- Все будет хорошо,- сказал Джимми.- Давайте, забирайтесь сюда.
Господи, как же начался этот чертов пожар? - Он пару раз моргнул, взгля-
нул на других пожарников и сказал тихим голосом:
- Господи, Стив! У этой дамы нет ни единой ниточки под этой
простыней! - Он снял с себя куртку и накинул на нее, усаживаясь рядом с
ней в кабине грузовика; она закуталась в нее, едва ли ощущая исходящий
от нее запах пота и едкого дыма.
Потом она начала рыдать. И не могла остановиться.
- Ну же, ну,- сказал Джимми.- Все уже хорошо.
ЧАСТЬ ПЯТАЯ. ПОСЛЕСЛОВИЕ
31. Руины и начало нового
Две фигуры стояли на равнине, полной обугленных руин. Женщина и
маленькая девочка. Они держались за руки. Сентябрьский ветерок, по-осен-
нему прохладный, что-то нашептывал, проносясь сквозь остатки отдельно
стоящих стен, сумрачно вздыхал около выступающих черных труб и обуглен-
ных пней.
То малое, что осталось от Вифанииного Греха, в течение долгих
недель охранялось нарядами полиции и пожарной службы, которые обследова-
ли пространство, покрытое золой и пеплом, в поисках улик, способных объ-
яснить внезапную и страшную катастрофу. Кэй много раз расспрашивали,
сначала полиция, потом репортеры. Им всем она говорила одно и то же: - Я
не знаю.- Неделю тому назад репортеры начали звонить в ту маленькую од-
нокомнатную квартирку, которую Кэй снимала в Джонстауне,- только Господь
знает, как им удалось раздобыть ее телефонный номер - изводя ее днем и
ночью, и обращаясь с ней, как с некой мрачной знаменитостью. Затем они
начали околачиваться около той частной школы, которую посещала Лори, на-
деясь и ей задать вопросы, но миссис Аберкромби, благослови Господь ее
душу, была прекрасная женщина, и она смогла распознать этих репортеров
за милю. Несколько раз она звонила Кэй в колледж Джорджа Росса и говори-
ла ей, что сегодня Лори будет ждать ее у задней двери, потому что там
опять кто-то околачивается.
Последний раз Кэй допрашивал лейтенант Ноулесс, мужчина примерно
лет пятидесяти, с волнистыми седыми волосами и синим, твердым как кре-
мень взглядом. Он предложил ей кофе, сигарету.
- Нет, спасибо, нет. Давайте просто покончим с этим, хорошо? -
ответила Кэй.
- Хорошо,- сказал лейтенант Ноулесс, извиняюще улыбнулся и сел
во вращающееся кресло из черного винила.- Я знаю, как болезненно это для
васЄ
- Тогда почему же вы продолжаете вызывать меня к себе? Конечно
это болезненно!
- Что ж, я очень сожалею,- продолжал Ноулесс.- Действительно со-
жалею.- Его глаза показывали, что это так.- Но кажется, что вы единс-
твенный человек, который выжил после этого пожара. Ну конечно, были еще
и дети. Но дети ничего не знаютЄ
- И я тоже ничего не знаю.
- Вы не будете возражать, если я закурю?
Кэй покачала головой.
Ноулесс потянулся за пачкой "Труз" и зажигалкой.
- Все это дело кажется такимЄ безумным. Действительно безумным.-
Он зажег сигарету и отбросил пачку на другой конец своего стола. Справа
от него стояли фотографии улыбающейся жены и двух детей.- Машина шерифа
врезалась в бензозаправочную станцию, от него ничего не осталось. Потом
это безумное место со всеми статуями и старым хламомЄ вокруг лежит нес-
колько скелетовЄ
Она беспокойно задвигалась.
- Сожалею,- сказал Ноулесс, дымя сигаретой.- Но это и впрямь
так. У одного скелета нет даже головы. Другой скелет с чем-то вроде ло-
паты, воткнутой во внутренности. И вы знаете как пожарники нашли вашего
мужа и эту докторшуЄ- Он замолчал, перелистнул несколько страниц запи-
сей, лежавших перед ним.
- Драго,- сказала Кэй.- Что-то в этом имени вызывало теперь у
нее озноб.
- Правильно. Ну, что ж, скажу вам, во всем этом нет никакого
смысла.- Он посмотрел на нее, прищурил глаза.- И вы все еще ничего не
можете вспомнить? Я имею в виду, вам совсем ничего не приходит на ум?
- Я уже рассказала вам о тех людях, которых помню. Я много раз
говорила об этом. Я помню, что видела своего мужа внутри этого музея.
Затем я больше ничего не помню, пока не оказалась на улице.
- Ну, а что было до этого момента? Что-нибудь помните?
Она глубоко вздохнула. О, Боже, здесь все начинало путаться. Ей
казалось, что она помнит, как лежит в кровати в клинике, разглядывая те-
ни в потолке; сиделка только что принесла ей этот ужасный с привкусом
мела апельсиновый сок, и она подумала, что апельсиновый сок не годится
пить на ночь, его надо пить на завтрак. Она помнила, что беспокоилась об
Эване, о том, что он мог сделать в своем состоянии духа,- она никому не
рассказывала об этом,- и потом ей вдруг стало неожиданно и очень стран-
ным образом холодно, и она не могла дотянуться до звонка, чтобы попро-
сить еще одно одеяло. После этого она ничего не помнила вообще.
- Нет,- сказала она, и лицо Ноулесса приобрело разочарованное
выражение.
Он затянулся сигаретой, затушил ее в пепельнице и нахмурил бро-
ви; это мрачное выражение не сходило с его лица с тех пор как началось
это проклятое дело. Было так много чертовых вопросов, оставшихся без от-
вета! Взрыв на бензозаправочной станции; скелеты мужчины и женщины,
сплавившиеся вместе, обнаруженные в развалинах этого музея; несколько
женских скелетов в обуглившемся, испепеленном лесу вместе с останками
лошадей, именно лошадей, а не чего-нибудь другого. В нескольких домах
они нашли обезображенные огнем тела, пойманные в ловушку упавшими куска-
ми стен и перекрытий. Деревня Вифаниин Грех была уничтожена, за исключе-
нием детей и этой женщины, сидящей перед ним. Остальные жители преврати-
лись в частицы сожженных до неузнаваемости тел. Следователь насчитал уже
более пятидесяти тел. Остальные люди, жившие в деревне, просто исчезли.
Странно. Это самая странная вещь, о которой он когда-либо слышал.
Пытаясь все осмыслить, он не спал ночи напролет и понял, что так
и не составит себе полную картину, даже когда его группа закончит расс-
ледование. В конторе шерифа были обнаружены фрагменты какого-то альбома
с газетными вырезками об убийствах и исчезновениях, датированные разными
годами. Другая наполовину обуглившаяся тетрадь содержала точно просчи-
танные вплоть до декабря лунные фазы и дни полнолуния. Кто, к дьяволу,
мог бы объяснить это? Кем же был Вайсингер, астрономом-любителем или
кем-то еще? И из тех докладов, которые он видел, Кэй Рейд лежала в боль-
нице три дня после пожара в лихорадке, она была в истерическом состоянии
и все время молчала. Она жаловалась на повторяющиеся ночные кошмары: ви-
дела фигуры, стоящие над ее кроватью. Это зафиксировал кто-то из врачей
в одной из медицинских карт. Кошмары - это не очень очевидные, но пока-
зательные свидетельства о серьезных травмах.
И теперь эта женщина, вероятно, единственный свидетель событий
той августовской ночи в Вифаниином Грехе, сидела в его кабинете и наста-
ивала на том, что ничего не может вспомнить. По ее лицу он видел, что
сейчас она проделала мысленно длинную трудную дорогу в прошлое, но лгала
ли она ему? Пыталась притвориться, что знает меньше, чем на самом деле?