Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Различные авторы Весь текст 918.24 Kb

Аспазия

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 79
     - Царица празднества, Аспазия, как вам известно,  уступила  мне  свое
место, я пользуюсь этим, чтобы на мгновение  присвоить  себе  ее  права  и
просить вас выпить последний кубок  в  честь  самой  Аспазии,  как  царицы
празднества. Она высоко держала скипетр удовольствия и,  играя,  раздавала
развлечения, шутя, одержала победу над суровой мудростью и то с  кубком  в
руках, то с помощью прелести ума, то с помощью Эрота и  Харит  победоносно
боролась против врагов и  своим  юношеским  огнем  победила  седую  голову
мудреца,  погребенную  под  цветами.  Но  тихое  опьянение  безопасно  для
благородных греческих умов: оно не давит на голову, а выступает  как  роса
на  листьях  венков,  которыми  мы  украшаем  наши  головы.  Итак,  осушим
последний кубок в честь прекрасной и мудрой царицы празднества, Аспазии!
     Так говорил Протагор, и все ученые мужи, участвовавшие в  празднестве
Гиппоникоса, присоединились к его  тосту  и  толпились  вокруг  Перикла  и
Аспазии, как сверкающие звезды древней Эллады.
     Когда последний кубок был осушен, гости  пожали  друг  другу  руки  и
оставили дом Гиппоникоса уже в наступающем утреннем рассвете.
     -  Доволен  ли  ты  таким  избранием  меня  царицей  празднества?   -
спрашивала Аспазия, оставшись вдвоем с Периклом.
     - С сегодняшнего дня я еще более удивляюсь тебе, - сказал  Перикл,  -
но не боишься ли ты, что я немного менее люблю тебя?
     - Почему? - спросила Аспазия.
     - Ты имеешь для каждого нечто, - отвечал  он,  -  но  что  имеешь  ты
собственно для Перикла?
     - Меня саму, - отвечала милезианка.
     Он поцеловал ее в лоб, а она крепко обняла его за шею.
     - Я не знаю, - сказал Перикл, прощаясь  с  нею,  -  что  делать  мне:
броситься в поле деятельности, расставшись с  тобой,  или  же,  предаваясь
идиллическому спокойствию, наслаждаться медовым месяцем любви?
     - Может быть, случится или то, или другое, или то и другое вместе,  -
отвечала Аспазия.
     В это утро милезианка закрыла свои усталые глаза с сознанием, что она
снова и еще более приблизилась к цели. Она вспомнила тот  день,  когда  со
стыдом должна была бежать из дома Перикла, вспоминая гордую Телезиппу, так
дорожившую своим владычеством у домашнего очага; она говорила себе, что ее
тайный план близок к осуществлению, что она восторжествует и исполнит свое
призвание водрузить знамя свободы и красоты на развалинах старых обычаев и
предрассудков.



                                    11

     - Проходя на днях мимо статуи богини Афины  на  Акрополе,  -  говорил
старый Каллипид в одной из групп в толпе, собравшейся на Пирейском  рынке,
- я видел, что богиня покрыта  целой  кучей  жуков.  Это  предвещает  мир,
сказал я себе, но на следующий  день,  незадолго  до  народного  собрания,
через Пникс перебежала ласка...
     - Не предсказывай несчастья, старик, - перебил его голос из толпы.
     - Самос станет искать себе других союзников, - возразил старик, - это
может вызвать против нас возмущение. Спарта может вмешаться, и  возгорится
общая эллинская война. Какое нам в сущности дело, самосцы  или  милезианцы
завладеют Приной!
     - Мы должны защищать честь Афин, - с жаром  вмешался  один  юноша.  -
Самос и Милет, как принадлежащие к союзу, должны представлять  свои  споры
на решение Афин, как главы союза. Самос  отказывается,  поэтому  Перикл  в
ярости против самосцев...
     - И в своей ярости выпросил у народного  собрания  себе  в  помощники
мягкого и кроткого Софокла! - смеясь, сказал один голос из толпы.
     - Это благодаря "Антигоне"! - снова раздалось несколько голосов.
     - Он поступил справедливо - да здравствует Софокл!
     - Вы все ничего не знаете, - сказал,  подходя,  цирюльник  Споргилос,
которого любопытство привело в гавань, - вы все ровно ничего не  знаете  в
этом деле. Вы не знаете, как устроилась вся эта самосская история, и  кто,
в сущности, завязал ее...
     - Да здравствует Споргилос! - раздались голоса. - Слушайте Споргилоса
- он принадлежит к числу тех, которые всегда знают утром, о  чем  говорили
ночью Зевс с Герой.
     - Пусть моя ложь обрушится мне на нос! - вскричал Споргилос,  -  если
то, что я теперь скажу, не чистейшая истина. Милезианка Аспазия околдовала
Перикла, я отлично это знаю, но, слушайте меня:  на  следующий  день,  как
сюда прибыло  милезианское  посольство,  я  стоял  на  рынке,  глядя,  как
проходили послы, которые оглядывались вокруг,  как  люди,  желающие  нечто
спросить. Действительно, один  из  них  подошел  ко  мне  и  сказал:  "Эй,
приятель, не можешь ли ты указать нам жилище молодой милезианки  Аспазии?"
Эти люди, вероятно, думали, что я не знаю, кто они, но я их узнал  бы  уже
по одним их манерам и дорогим костюмам, если бы не видел их еще раньше.  Я
отвечал им, как умел, любезно и описал подробно дом милезианки и дорогу  к
нему, за что они  также  любезно  поблагодарили  меня  и  один  за  другим
двинулись по пути, указанному  мною.  Начинало  уже  смеркаться;  все  они
проскользнули в жилище милезианки. Замечайте хорошенько: послы,  говорю  я
вам, втайне вели переговоры с  милезианкой,  она  же  сумела  возбудить  в
Перикле негодование против самосцев.
     -  Вы  угадали!  -  вскричал  один   из   слушателей.   -   Споргилос
действительно знает о чем разговаривает Зевс с Герой. Но смотрите же,  вот
идет Перикл со своим спутником Софоклом; они без сомнения разговаривают  о
новых обязанностях последнего.
     В самом деле, Перикл и Софокл ходили взад и вперед  между  колоннами,
погруженные в серьезный разговор.
     - Ты поразил афинян, - говорил Софокл. В эту минуту  Перикла  считали
способным на все, на что  угодно,  только  не  на  это.  Он  казался  всем
совершенно погруженным в самое  мирное  занятие:  в  любовь  к  прекрасной
Аспазии...
     - Друг мой, - улыбаясь отвечал Перикл, -  можно  ли  удивляться,  что
стратегу не дают покоя лавры, приобретенные его друзьями кистью,  пером  и
резцом? Уже давно, признаюсь тебе, чувствовал я  себя  взволнованным;  уже
давно испытывал я  внутреннее  беспокойство,  мне  казалось,  что  я  один
празден среди людей деятельных, и розовые цепи, связывавшие меня, казались
мне почти постыдными.
     - Как! - возразил Софокл, - разве ты можешь  считать  себя  праздным,
когда ты самый  деятельный  из  деятельных,  когда  все,  что  делается  и
созидается, сделалось возможным благодаря тебе!
     - Нет, - возразил Перикл, - я не хочу быть только помощником, я  хочу
действовать сам, и как стратег я могу работать только мечом. Как мог я  не
увлечься  всеобщим  стремлением  к  славе,  которым  охвачены   все   меня
окружающие?
     - И на этот раз ты желаешь разделить свою военную славу  со  мной?  -
спросил после непродолжительного молчания поэт.
     - Да, скорее чем расположение прелестной женщины, -  отвечал  Перикл,
пристально глядя другу в глаза.
     Последний молчал несколько мгновений.
     - В моей голове, - сказал он наконец, - мелькнул неожиданный свет,  и
я начинаю понимать истинную причину моего выбора в стратегии.
     - Все, что происходит на свете, друг мой, - улыбаясь, отвечал Перикл,
- имеет не одну, а сотни причин и кто может сказать - которая главная?
     - Не предпочтешь ли ты оставить меня здесь, а взять красавицу с собой
в Самос? - спросил поэт.
     Перикл снова улыбнулся.
     - Успокойся,  -  сказал  он,  -  мы  предпринимаем  только  маленькое
путешествие для нашего развлечения: морскую прогулку на несколько  недель,
так как нельзя ожидать серьезного сопротивления  Самоса  могуществу  Афин.
Самос прекрасный город, который тебе  понравится.  Мелисс  -  предводитель
самосцев, против  которого  нам  придется  бороться,  как  тебе  известно,
довольно знаменитый философ,  с  которым  ты,  вероятно,  с  удовольствием
познакомишься. Когда мы будем проезжать  мимо  Хиоса,  то  посетим  твоего
собрата, трагического поэта Иона, который живет там.
     - Ты хочешь посетить Иона! - вскричал Софокл. - Вспомни,  что  он  не
говорил о тебе ничего хорошего - ты  был  его  соперником  в  расположении
прелестной Хризиппы.
     -  Мои  отношения  к  человеку,  -  отвечал  Перикл,  -  никогда   не
определяются тем, как он ко мне относится, а тем, каким я его считаю.  Ион
прекрасный человек, он примет нас любезно  несмотря  на  то,  что  ты  его
соперник в трагедии.
     - А ты, повторяю я, его соперник в расположении прекрасной  Хризиппы,
которая в настоящее время, насколько я знаю, живет вместе с ним в Хиосе.
     - Оставь Хризиппу, поговорим о делах, - сказал Перикл.
     Он начал объяснять Софоклу многое, касающееся его нового  назначения,
и если бы в этот день в руках Софокла увидали исписанную табличку, то  это
был бы не набросок новой трагедии, не гимн в честь Эрота  или  Диониса,  а
список подлежащих вступить во флот, а также богатейших граждан, от которых
он  должен  был  потребовать  постройки  отдельных  кораблей.  Из  чудного
одиночества, из зеленеющей долины Кефиса, он должен был  сразу  перейти  к
бранным крикам, к шуму в Пирее, к присмотру за  приготовлениями  Афинского
флота, к стуку оружия в арсенале.
     Странное чувство испытывал вначале поэт, окруженный криками  матросов
и гребцов. У него звенело в ушах от резких криков лоцманов, от звуков труб
и флейт, так как вновь построенные триремы в это время спускались на воду,
и каждый день происходили пробы в скорости их движения. Но когда, наконец,
флот был готов к отплытию, и ряд  красивых  трирем  выстроился  в  гавани,
тогда поэт Софокл в душе уже превратился в стратега, и бурный Аякс едва ли
отправлялся в поход против  Трои  с  большим  воодушевлением,  чем  Софокл
отправлялся в Самос.
     Через несколько недель к совету и  народному  собранию  в  Пирее  был
прислан корабль с донесением Перикла.
     Трирарх этого корабля, личный друг стратега Перикла, имел кроме этого
поручение еще другое, неофициальное. Это было письмо от Перикла к Аспазии.
В письме было следующее:
     "Никогда сердце мое не билось так сильно, как в ту  минуту,  когда  я
выходил с флотом из афинской гавани и снова увидел  вокруг  себя  открытое
море. Стоя на палубе корабля, чувствуя на себе  ветер  Эгейского  моря,  я
будто чувствовал на себе дыхание  свободы,  будто  снова  владел  собою...
Владел! Какое глупое слово - разве я не принадлежал себе? Не  знаю,  может
быть да, а может быть, я более принадлежал тебе,  Аспазия.  Мне  казалось,
что в эти последние дни я сделался слишком слабым, слишком бесхарактерным,
опутанным розовыми цепями. Я почти  негодовал  на  тебя,  но,  подумав,  я
убедился, что был к тебе несправедлив, что твоя любовь  никогда  не  может
действовать на человека  усыпляющим  образом,  что  напротив,  она  должна
возбуждать его к героическим подвигам, что, может быть,  она  более  всего
другого заставила меня бросить Афины для войны.
     Поэтому я перестал стыдиться моей любви к тебе, так же как и желания,
которое теперь чувствую, снова видеть тебя, хотя это желание чуть было  не
сыграло со мной злую шутку. Я застал самосцев  неподготовленными,  добился
там легкой победы и уже собирался возвратиться в Афины. Может быть, в этом
стремлении играло большую роль желание видеть тебя, во всяком случае я  не
стану отрицать последнего, но  вскоре  я  убедился,  что  моя  поспешность
возвратиться могла иметь дурные последствия: я узнал, что в войне  следует
спешить выступить в поход, но осмотрительно возвращаться назад. Но к  чему
сообщать тебе о вещах, которые, конечно, теперь  известны  всем  афинянам?
Весь наш флот горит желанием новой морской битвы, и даже кроткий Софокл  в
настоящее время разгорячен огнем Арея. Я послал его в Хиос и Лесбос, чтобы
привести оттуда корабли союзников, другое подкрепление уже в пути.  Пришли
мне известие о тебе и наших  друзьях  в  Афинах  через  того  трирарха,  с
которым я послал тебе это письмо, и знай, что я с еще большим  нетерпением
жду известий от тебя, чем ты от меня. Скажи Фидию, чтобы он не  тревожился
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 79
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама