Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Различные авторы Весь текст 2703.4 Kb

Рассказы 20-х годов разных авторов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 219 220 221 222 223 224 225  226 227 228 229 230 231
   - Более того: я умен, я красноречив, я умею ходить по канату. У  меня
есть Пикельгеринг, любезные сограждане, Пикельгеринг, знаток в схоласти-
ческой философии и самая лучшая кукла из всех,  которые  вам  когда-либо
приходилось видеть.
   Пикельгеринг высунулся из-под ситцевого полога, мигнул  бубенчиком  и
поклонился с необыкновенным достоинством.
   - Словом я - самое достопримечательное на обоих полушариях, а что ка-
сается моих полушарий, то они-то и есть самое во мне примечательное.
   Полушария показались было из-под раздвинутых занавесок, но как бы ус-
тыдясь столь обширного общества вновь скрылись под приветливую сень  по-
лога.
   - Но я буду краток. Я не хочу надолго задерживать на себе ваше благо-
родное внимание. Позднее время не позволяет мне развернуть в пространной
речи природные мои дарования. Любезные сограждане! Я - шарлатан!
   И тут рыжий клок с некоторым упорством пронзил отсыревший  в  погребе
воздух.
   Мастеровые: кузнецы, кровельщики, стекольщики, портные  закройщики  и
портные, кладущие заплаты на старое платье, купцы, матросы и веселые де-
вушки в одеждах голубых и синих с желтой лентой в  волосах,  указывающей
на их ремесло - все смешалось между узкими столами в  веселую  и  дымную
массу. За стойкой, на огромной бочке сидела хозяйка и она отличалась  от
своего сиденья только цветом лица. Оно было кирпичного цвета.
   Особняком от всех в дальнем углу сидела докторская тога.
   - Благородный герцог Пикельгеринг вздыхает по своей возлюбленной гер-
цогине, - закричал шарлатан.
   Пикельгеринг сел и принялся вздыхать с треском.
   - Не извольте беспокоиться, - продолжал шарлатан, -  у  него  немного
испортилась пружина. Однако, судя по гороскопу,  составленному  знамени-
тым, неподражаемым астрологом Лангшнейдериусом,  ему  суждена  долгая  и
счастливая жизнь.
   Организм его крепок и вынослив, ибо он сделан мастером Лангедоком  из
Шверина, а куклам мастера Лангедока суждено бессмертие. Но  ныне  печаль
по упомянутой герцогине заставляет его проливать горчайшие слезы.
   И точно: благородный герцог проливал слезы, но почему-то не  из  того
места, откуда они по всем естественным законам  должны  были  бы  проли-
ваться.
   - Освальд Швериндох - схоласт - ты жив, или ты уже умер, - говорил  с
горечью человек в докторской тоге, - если ты  умер,  то  отправляйся  на
кладбище, если же ты еще жив, то что ты делаешь в этом  грязном  тракти-
ре?
   - Я пьян, - отвечал он сам себе с некоторым достоинством  -  я  пьян,
пивной стакан в моих руках, а колба в моем кармане.
   Под привычными шарлатановыми руками герцогиня с величайшей охотой из-
менила благородному супругу, заболела, как и он, испорченной пружиной  и
призвала к себе почтенного доктора маленького роста, но зато с  огромной
бутылкой в руках.
   Тогда Пикельгеринг очнулся от своей бесплодной мечтательности  и  под
неустанным наблюдением умелого руководителя с грозным видом  приблизился
к виновной супруге. Виновная супруга встала на колени, склонила голову и
покорно ожидала решения своей участи. Шарлатан решил  ее  участь,  вытер
пот со лба и закричал...
   - Любезные сограждане, представленье кончается.
   Потом отошел в сторону, потянул за веревку и ситцевые занавески скры-
ли под собой дальнейшие приключения грозного Пикельгеринга и злосчастной
супруги.
   - Гомункулюс, - говорил схоласт, хлопая себя по  карману  -  ты  меня
слышишь, Гомункулюс. Ага, ты не слышишь меня, мерзавец,  ты  не  слышишь
меня, я тебя выдумал, а ты мертв!
   Шарлатан сложил свои куклы и подошел к стойке.
   - Хозяйка, - сказал он, - сегодня последний день моей работы.  Насту-
пает ночь, я устал, и ты должна угостить меня пивом.
   Одна бочка кивнула головой с благожелательством, а из другой шарлатан
проворно нацедил себе кружку пива.
   Человек в докторской тоге оторвался от предмета, который он  созерцал
с горечью, и пошатываясь подошел к нему.
   - Любезный друг, - сказал он негромко, - все бренно, все пройдет и на
свете нет ничего вечного.
   - Не смею противоречить, - отвечал шарлатан, - хотя и не имею возмож-
ности проверить ваше проникновенное заключенье.
   Тога уселась напротив него и некоторое время они пили молча.
   - Дорогой шарлатан, - снова заговорил человек в тоге, - я не сомнева-
юсь, что вам известно мое имя и мое звание, ибо я -  Освальд  Швериндох,
ученый схоласт, и я выдумал Гомункулюса.
   - Мой дед катопромант Вирнебург, - отвечал шарлатан,  -  научил  меня
многим фокусам и если вам угодно...
   - Не то, - промолвил схоласт, - не то. Гомункулюс сидит в колбе, кол-
ба в моем кармане, но я несчастный человек, потому что он  -  мертв  как
дерево.
   - Если вам угодно, - продолжал шарлатан, - я вскрою  вас  ланцетом  и
совершенно безболезненно удалю из вашей души мучащее вас несчастье.
   - Пойми, - сказал схоласт, - пойми, он не оживает. Я  сделал  его,  я
его выдумал, я потратил на него всю мою жизнь и теперь он не  хочет  оп-
равдать возложенных на него ожиданий.
   Кабачок пустел. Мастеровые покидали его парами, одна за другой. Слуги
гасили свечи, а хозяйка зевала раз за разом с хрипеньем и  легким  свис-
том.
   - Гомункулюс, - с задумчивостью повторил шарлатан, - не  могу  ли,  я
сударь, попросить вас показать мне вашего Гомункулюса?
   - Вот он, - сказал схоласт и вынул колбу из заднего кармана тоги.
   Точно: за тонкой стенкой стекла, в какой-то прозрачной жидкости  пла-
вал маленький, голенький человечек с закрытыми глазами и с полной безмя-
тежностью во всех органах тела. Шарлатан взял его в руки, разглядел и  с
осторожностью поставил на стол.
   - Herr Швериндох, - начал он с некоторым волнением  в  голосе,  -  вы
ищете средства оживить вашего Гомункулюса?
   - Так, - отвечал схоласт, - я ищу его. Это точно.
   - Я же ищу нечто другое. Нечто необычайное и в высокой степени благо-
родное.
   Докторская тога уставилась лицом в рыжий клок  и  начала  внимательно
прислушиваться.
   - Вы поймите меня, - вскричал шарлатан. - Во мне нашли убежища многие
достоинства, и я прошу вас выслушать меня со вниманием.
   Схоласт слушал внимательно.
   - Ночь близка, свечи гаснут, все разошлись, и я буду краток. Мой  дед
катопромант, геомант и некромант Генрих Вирнебург перед своим таинствен-
ным исчезновением, призвал меня к себе и нарек своим единственным преем-
ником и продолжателем. В моих руках, согласно этому завещанию,  сосредо-
точилась вся власть черной, желтой, белой, синей, красной, голубой и зе-
леной магии.
   Он вытащил огромную трубку, набил ее табаком, закурил и продолжал:
   - Но я был одарен этой силой с одним условием: всю  мою  жизнь  я  не
должен был касаться ни одной женщины. И вот, любезный ученый, и вот  мне
исполнилось 18 лет.
   Лицо его искривилось при этих словах, как будто он проглотил что-либо
очень горькое, а рыжий клок пронзил воздух с особенным упорством.
   - Все бренно, - сказал схоласт, - все минет, ничему не суждено  бесс-
мертие.
   - Не смею противоречить, - с охотой отвечал  шарлатан,  -  но  именно
тогда и случилось некоторое печальное событие, которое навсегда или поч-
ти навсегда уничтожило все силы, которыми меня одарил Генрих Вирнебург.
   Вскоре затем, глубокой ночью ко мне явилась тень моего деда,  которая
пообещала возвратить мне потерянное под новым условием. Под новым  усло-
вием, дорогой схоласт, и это то условие и заставляет меня бродить из го-
рода в город с куклами и в этом шутовском одеяньи. Я должен найти  осли-
ный помет.
   - Ослиный помет?
   Хмель мигом выскочил из головы схоласта и, хромая  побежал  к  двери.
Там он поежился немного, как бы не желая выходить  на  холодный  воздух,
наконец скользнул в щелку и исчез.
   Схоласт переспросил с изумленьем:
   - Ослиный помет?
   - Да, сударь, но не простой ослиный помет, который  мы  можем  видеть
ежедневно, а ослиный помет из золота, усыпанный драгоценными камнями.  Я
купил осла, чудесного осла; я ежедневно слежу за некоторыми, необходимы-
ми с его стороны испражненьями, и ничего. Ничего, сударь, ничего и ниче-
го не вижу.
   Лампы погасли. Поздняя ночь разогнала всех посетителей. И даже бочка,
сидевшая за прилавком, покинула насиженное место и покатилась к двери.
   - Пора, - сказал шарлатан, поднимаясь, - завтра  утром  я  отправлюсь
далее.
   - Искать ослиный помет?
   - Да, - с некоторой грустью в голосе ответил шарлатан, - да,  ослиный
помет.
   - Все бренно, - повторил схоласт, выходя и глубоко задумавшись, - все
минет, все минет, ничему не суждено бессмертия.

   2.

   - Старая ведьма! Бочка с пивом, или лучше  сказать  бочка  без  пива,
бочка с гнилой водой, пустая бочка, проснешься ты наконец, или нет?
   - Я не проснусь, - отвечала хозяйка, - я не проснусь, рыжая кукла,  я
просыпаюсь позднее.
   - Мой осел ждет меня на дворе, он уже снаряжен, куклы мои уложены. Ты
мне скажи прямо: проснешься ты, или нет? Или  точнее:  уплатишь  ты  мне
деньги, или нет? Если да, то я подожду немного. Если же нет, то я  ударю
тебя коленом. - Выбирай, старая ведьма, выбирай.
   - Приходи за деньгами через час, - отвечала хозяйка, - не буди меня и
не тревожь мой отдых. Моему истощенному телу нужно краткое успокоение.
   - Пусть каждая минута будет занозой в твоих пятках, - отвечал  шарла-
тан.
   Он постоял еще минуту, а потом быстро побежал вниз, потому  что  уви-
дел, что мальчишки подобрались к его ослу с длинной хворостиной.
   Он поймал одного и стал тягать за волосы. Мальчишка визжал,  шарлатан
ругался, а осел поднял голову и с явным презреньем поглядывал на распра-
ву. Наконец, шарлатан закурил трубку, сел у крыльца и задумался.
   - Я тощ, - сказал он мысленно самому себе, - сегодня  ночью  служанка
Луиза говорила мне, что у меня ноги тонкие как вязальные спицы  и  очень
холодный живот. Это - почти необ'яснимо. Тонкость колен еще  может  быть
об'яснена худым телосложением и высоким ростом, но как об'яснить  холод-
ность живота. Но, с другой стороны, не ошиблась ли Луиза и не спутала ли
она меня с кем-нибудь другим?
   Он ощупал рукою живот и продолжал говорить себе мысленно.
   - Я думаю, что если это и в самом деле так, то мне должен помочь шар-
лахбергер. Сегодня на ночь непременно нужно выпить шарлахбергера. Но мо-
жет быть всему виною то обстоятельство, что у Луизы был  слишком  теплый
живот?
   Он неуспел еще решить этого в высшей степени важного вопроса,  как  в
ворота прошла докторская тога и, дойдя до  крыльца,  остановилась  перед
ним.
   - Вы уже снарядили вашего осла, любезный шарлатан? - спросил схоласт.
   - Это так, - отвечал шарлатан, вставая, - мой осел и я сам  готовы  в
путь.
   - Чудесно, - сказал ученый, - я отправляюсь с вами.
   Шарлатан принял сосредоточенный вид и поблагодарил за внимание.  Схо-
ласт потуже закутался в тогу и ответствовал благодарностью за готовность
сопутствовать. Так они кланялись друг другу до тех пор, пока хозяйка  не
вышла на крыльцо посмотреть что случилось. Шарлатан потребовал у нее уп-
латы, получил деньги, и взобрался на осла. Он поехал к воротам в  сопро-
вождении ученого, который шел рядом с ним. Но когда он проезжал под  во-
ротами, то заметил молодую девицу, загонявшую кур в клети.
   - Девица, - крикнул он, - не хочешь ли ты, кроме кур, изловить петуш-
ка? У меня есть такой петушок, какого ты у других не увидишь.
   И осел закричал отрывисто.

   3.

   Они странствовали вместе много дней.  Шарлатан  показывал  фокусы,  а
ученый давал ему уроки латыни. А по вечерам Швериндох  вынимал  колбу  и
начинал с тяжкими вздохами рассматривать своего Гомункулюса. И  Гомунку-
люс был недвижим по-прежнему и всеми органами своего тела выражал полную
беззаботность.
   Шарлатан же часто слезал с осла, поднимал ему хвост и глядел с ожида-
нием и надеждой.
   После долгого пути они пришли в город Вюртемберг голодные и усталые.

   4.

   - Вюртембержцы, - кричал шарлатан, -  приветствуйте  шарлатана  Ганс-
вурста, его осла и его оруженосца. Он - самый остроумный шут  от  Кельна
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 219 220 221 222 223 224 225  226 227 228 229 230 231
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама