Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Различные авторы Весь текст 2703.4 Kb

Рассказы 20-х годов разных авторов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 148 149 150 151 152 153 154  155 156 157 158 159 160 161 ... 231
   Б а к у н и н. Друзья, вы примете участие? Нет? Тогда вот что: отбив-
ную котлету с каким-нибудь соусом и яичницу. Сыр есть? Отлично, дайте  и
сыру. Всего - двойную порцию.
   Л о т т а. Для двух персон?
   Б а к у н и н. Готовьте на двоих, мы разберемся. Хлеба дайте как сле-
дует, не по-вашему. А сначала - стакан водки.
   Л о т т а. Вина? Какого желает, сударь?
   Б а к у н и н. Не вина, а водки.
   Л о т т а. Хлебной водки, сударь?
   Б а к у н и н. Совершенно верно, настоящей хлебной водки.
   Л о т т а (всплескивая руками). Стакан!
   Б а к у н и н. Ну, да, стакан.
   Л о т т а. Больше ничего, сударь?
   Б а к у н и н. Пока все.
   В а г н е р. У нас есть Нирштейн, Михаил.
   Б а к у н и н. Пейте себе на здоровье.  Поражаюсь  вашей  способности
сидеть целый вечер за стаканом вина и принимать  это  зубное  полосканье
микроскопическими глоточками.
   В а г н е р. Неужели ты не ощущаешь наслаждения, когда пьешь?
   Б а к у н и н. Вкусовые наслаждения - гурманство. Человек должен есть
и пить не для вкуса, а для действия.
   Б е н е д и к т. Вы не находите, коллеги, что все это могло быть ска-
зано и менее громко?
   П е р в ы й с т у д е н т. Это какая-то Иерихонская труба!
   В т о р о й с т у д е н т. Он решил заткнуть ее полдюжиной завтраков!

   (Студенты смеются.)
 
   Б а к у н и н (медленно поворачивает к ним голову.  Рекелю).  Вот  бы
тебе эту публику в "Листок", писать юмористику...
   Б е н е д и к т (вскакивает, как уколотый). Прошу вас, сударь,  взять
ваши слова назад!
   Б а к у н и н (так же громко Рекелю). Нигде нет такой пустой  молоде-
жи, как у вас.
 
   (Страшный шум и негодующие возгласы за столом студентов, повскакавших
со своих мест.)
 
   В а г н е р. Прошу тебя, Михаил...
   П е р в ы й с т у д е н т. Мы требуем удовлетворения!
   В т о р о й с т у д е н т. Вы ответите за это!
   С т у д е н т ы. Грубиян! Мы заставим вас молчать!  Неслыханно!  Дер-
зость!
   Б е н е д и к т (пробираясь между друзей). Если вы полагаете, что на-
ша корпорация оставит такое  оскорбление  без  последствий...  (подходит
вплотную к Бакунину) то вы ошибаетесь. Мы заставим вас  извиниться  пуб-
лично, или дать нам удовлетворение... Мы заставим, сударь!
   П е р в ы й с т у д е н т. Подлец!
 
   (Бакунин грузно встает. Выпрямляется, словно потягиваясь. Молча смот-
рит Бенедикту в глаза, громадный и спокойный.
   Безмолвная борьба происходит в напряженной тишине пивной.
   Бенедикт с'ежился, ушел в свой сюртук, как в раковину.)
 
   Б е н е д и к т. Я... если вы (отступает на шаг), если вы...
   Г р у н е р т. Ох, Господи!
   Б а к у н и н (точно погаснув, опускается на стул). Уберите  от  меня
этого молодого человека.
 
   (Шум возобновляется. Всюду горячо жестикулируют, особенно  за  столом
студентов.)
 
   П р о ф е с с о р (кидает опасливо-злобные взгляды на Бакунина).  Мо-
лодые коллеги! Пятно, брошенное этим... м-м... развязным чужеземцем, ло-
жится позором не только на вас, но и на все немецкое  студенчество.  Ваш
долг, ваша обязанность, ваша честь...
   К л о ц. Доктор, вы подливаете масла в огонь...
   Б е н е д и к т (выкрикивает). Мы еще посчитаемся!
   П е р в ы й с т у д е н т. Я его обозвал подлецом!
   В т о р о й с т у д е н т. Он проглотит "подлеца" в виде соуса с кот-
летами!
   П е р в ы й с т у д е н т. Трус!
 
   (Студенты свистят и шаркают ногами.
   Вагнер не знает, куда смотреть.
   Рекель неподвижен и бледен.
   Бакунин мечтательно-спокоен, точно кругом никого нет.
   Лотта приносит большой поднос, заставленный кушаньями и тарелками.
   Бакунин принимается за еду. Ест он громко, сосредоточенно и  некраси-
во: уничтожает пищу.
   Вагнер смотрит на Бакунина с брезгливым ужасом.
   К Рекелю вернулась зачарованная улыбка.)
 
   Д а н и н и. Господа студенты больше шумят, чем действуют...
   Г е н а р т. Покорнейше благодарю иметь дело с этаким слоном.
   П е р в ы й а к т е р. У него спина точно суфлерская будка.
   Д а н и н и. А кем он может быть?
   Г е н а р т. Похож на газетчика: обтрепан и космат. Впрочем,  ясно  -
поляк...
   Б а к у н и н (кивает Вагнеру и Рекелю и опрокидывает стакан с водкой
в рот). Скверная у вас водка... Бр-р!
   Л о т т а (восторженно). Вот это - мужчина!
   Г р у н е р т. Не хотел бы я такого к себе в нахлебники...
   В а г н е р. Боже мой, какая унизительная  сцена!  Лучшая,  передовая
молодежь, держит себя менее достойно, чем городская чернь. Чего же ждать
от народа простого, которого не коснулось благородное влияние наук и ис-
кусств? (Отвлеченный чавканьем Бакунина, смотрит на него с непреодолимой
брезгливостью.)
 
   (Студенты, перешептываясь, о чем-то совещаются.
   В пивной тихо.
   Ближние посетители с любопытством наблюдают, как ест Бакунин.)
 
   П р о ф е с с о р (пожимаясь, точно от холода). Вот животное!
   Б а к у н и н (бросает взгляд на Вагнера и разражается внезапным  хо-
хотом. Сквозь смех вырываются обрывки слов: он хочет начать говорить, но
смех душит его). Август... не могу! (Вытаскивает из кармана платок, ути-
рает им глаза, потом лицо и продолжает хохотать.)
   Р е к е л ь (смеется). Что ты, над чем, Михаил, над чем?
   Б а к у н и н. Понимаешь, вспомнил, Август, вспомнил, как я... у Ваг-
нера колбасу с'ел! Ни крошечки не оставил! Жена его  нарезала  этак  то-
ненько, аккуратненько, как принято в деликатном доме к столу, а я всю ее
сразу. А чем я виноват: колбаса была совсем необыкновенная, удивительная
колбаса. А жена его, премилое, добрейшее создание, - так та пришла прямо
в панику. Потерял навсегда репутацию человека, который умеет вести  себя
в обществе. Но жена у него - нежнейшее существо. Как  ее  здоровье,  Ри-
хард?
   В а г н е р. Ты, право, Михаил, напрасно. Минна тогда, действительно,
была в замешательстве, но вовсе не потому, что ты так... странно ел... У
нас кроме колбасы ничего не было, и мы просто боялись, что ты не наешься
до-сыта.
   Б а к у н и н. Смотри, Рекель, какие у него глаза: он мне этой колба-
сы никогда не простит! (Смеются.)
   В а г н е р. Иногда ты мне кажешься страшным. Ты  шутишь,  где  нужно
быть мрачным, и, обладая добрым сердцем, любишь и сострадаешь мимоходом,
по-пути.
   Б а к у н и н. Одно напоминание о  колбасе  ввергает  тебя  в  пучину
сладчайшего пессимизма. (Смеются.)
   В а г н е р. Неужели и ты не хочешь понять меня, ты,  с  твоим  даром
понимать все?
   Б а к у н и н. Не знаю, чего тебе не хватает...
   В а г н е р. Михаил!
   Б а к у н и н. Тебе хорошо. У тебя, вон, королевская униформа есть...
   Р е к е л ь. За что ты его, Михаил?
   В а г н е р (закрывая лицо руками). Жестоко это, жестоко, потому  что
от тебя...
   Б а к у н и н (хмурым тоном, сквозь который звучит нежность).  Что  с
тобой, музыкант?
   Р е к е л ь. Ну, вот, ну, вот, так - хорошо!
 
   (В пивной напряженная, что-то предвещающая, тишина. Общее любопытство
направлено на Бакунина и его друзей.)
 
   В а г н е р. Я завидую тебе. Ты поглощен всепожирающей идеей, ты  ви-
дишь эту идею в народах, в людях и не замечаешь при  этом  самих  людей.
Тебе некогда остановиться на мне, тебе не до меня, как  и  не  до  кого.
Скажи, есть ли для тебя люди?
   Б а к у н и н. Для человека на первом плане должно быть человечество.
Кто не отдается его делу без оглядки, тот не человек, а филистер.  Чело-
век должен не замечать себя.
   В а г н е р. Но не у всякого найдутся силы  пожертвовать  своею  лич-
ностью. Личность, готовая обогатить человечество, подняв  его  до  себя,
разве она не должна быть поставлена выше безглазой, безголовой,  бездуш-
ной толпы?
   Б а к у н и н. Человечеству нужно служенье, а не жертвы.
   Р е к е л ь. Как это верно, как верно!
   В а г н е р. Да, да. Но как же ты не хочешь понять меня? Я  -  худож-
ник, поэт, музыкант. Отдавая свое искусство жизни, служу ли я ей?
   Р е к е л ь. Конечно, Рихард, конечно! Ты исполняешь свой долг  перед
человечеством.
   В а г н е р. И вот тут... Если бы вы знали! Целые  годы  труда,  годы
вдохновения пропали бесследно.
   Р е к е л ь. Не правда, не правда, Рихард! Твои оперы...
   В а г н е р. Оставь, ты вечно успокаиваешь! Я жаждал коренного  пере-
ворота в искусстве. Шесть лет отчаянной борьбы не оставили ни одной  ца-
рапины на бесстрастном изваянии театрального истукана. Вокруг меня  отк-
рылась пустыня... Что же дальше?
   Б а к у н и н (стучит по тарелке). Сигару!
   Л о т т а. В какую цену, сударь?
   Б а к у н и н. Большую, хорошую сигару. (К  Вагнеру.)  В  борьбе  нет
места отчаянию, если не утрачена вера в великий смысл цели, ради которой
борьба ведется. Изверился ли ты в своей цели?
   В а г н е р. О, нет! Она пылает предо мною, как прежде, в неотразимой
красоте.
   Б а к у н и н (спокойно). Тогда восстань и  разрушь  все,  что  стоит
преградой на пути к цели.
   В а г н е р. Нет! Я убедился, что только ценою своей гибели, как  ху-
дожника, можно одолеть твердыню лже-искусства.
   Б а к у н и н (спокойно, как прежде). Разрушь в себе художника.
   В а г н е р. Бессмыслица, бред, безумие! Погибнуть, умереть, чтобы на
завоеванном твоею смертью месте распустился  чертополох.  Скажи,  скажи,
Михаил, кто же придет на смену нам, кто будет строить наше здание,  если
мы умрем, не успев сказать, каким оно должно быть?
   Б а к у н и н (сквозь облака сигарного дыма, видно, как улыбается он,
выпуская тихие слова, которые стелются, подобно дыму). Ты  все  о  новых
формах, новом здании... Вопреки стараниям революционеров испортить исто-
рию, ни одна революция, даже самая глупая и самая маленькая,  не  прошла
для человечества бесплодно. Потому, что всякая революция  есть  разруше-
ние. И потому, что на месте разрушения само собой, всегда и помимо  воли
революционеров вырастает новое. Оставь заботы о том, кто придет на  рас-
чищенное тобой поле и засеет его. История сама позаботится и пришлет но-
вых сеятелей. Ты - революционер. Делай свое дело.
   Р е к е л ь. Разрушай.
   Б а к у н и н. Бунтуй...
   В а г н е р. Да, бунт. Я не могу отказаться от него. И, потеряв одно,
я нашел другое оружие. Друзья, не есть  ли  самопожертвование  выражение
того инстинкта, который толкает человека на бунт. Бессильный сломить за-
коснелые формы жизни, человек уничтожает самого себя. В этом  саморазру-
шении бунт проявляет свою волю к отрицанию жестокой действительности...
   Б а к у н и н. Ты что-то путаешь...
   Р е к е л ь. Он хочет сказать о бунте Иисуса.
   Б а к у н и н. Рихард, пощади своего бедного друга!
   В а г н е р. Саморазрушение Иисуса...
   Б а к у н и н (перебивает). Прошу тебя, дорогой мой,  оставь!  Сделай
мне только одно одолжение. Если будешь писать об  Иисусе,  изобрази  его
человеком слабым.
 
   (Входит Галичек, разыскивает глазами Бакунина и быстрыми шагами  нап-
равляется к нему.)
 
   11.
 
   Грунерт, Лотта и др. кельнерши, Клоц, проф. Ионшер, посетители, Дани-
ни, Генарт и др. актеры, фрау Грунерт, музыканты, Бенедикт и др. студен-
ты-немцы, Бакунин, Вагнер, Рекель, Галичек.
 
   В а г н е р. Но почему? В том-то и заключается моя идея...
   Г а л и ч е к. Михаил Александрович!
   Б а к у н и н  (оглядывается,  вскакивает,  обнимает  Галичка.  Юный,
стройный, как тростник, тот исчезает в об'ятиях друга).  Вот  прекрасно,
прекрасно! Ты по-старому пунктуален. Садись, рассказывай. (Галичек недо-
уменно смотрит на Вагнера и Рекеля.) Можешь быть совершенно покоен:  это
- мои друзья. (Таинственно.) Как дела?
   Г а л и ч е к. Лучше, чем можно было ждать.
   Б а к у н и н. Ты разыскал его?
   Г а л и ч е к. Завтра утром он ждет вас.
   Б а к у н и н. Где?
   Г а л и ч е к. На старом месте.
   Б а к у н и н (берет руку Галичка, многозначительно пожимает ее). Ав-
густ, вот человек, которого природа создала для революции. А если бы  ты
видел, каким был этот юноша, когда вокруг него рвались  на  части  бомбы
Виндишгреца!
   Р е к е л ь (протягивая руку Галичку). Вы защищали свободу в Праге?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 148 149 150 151 152 153 154  155 156 157 158 159 160 161 ... 231
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама