Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джек Лондон Весь текст 957.29 Kb

Лунная долина

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 44 45 46 47 48 49 50  51 52 53 54 55 56 57 ... 82
светлого дня не видали.
   Вскоре после полудня они вошли в предместье Сан-Хосе, и Саксон  пред-
ложила передохнуть.
   - Я хочу зайти к этим людям и поговорить с ними, -  объявила  она,  -
если только они на меня собак не спустят. Это самое  красивое  местечко,
какое мы видели. Верно?
   Билл, мечтавший о холмах и обширных выгонах для своих  будущих  лоша-
дей, согласился без особого энтузиазма.
   - А какие у них овощи! Погляди только! И все грядки обсажены цветами.
Это почище помидоров, завернутых в папиросную бумагу.
   - Не пойму, зачем им понадобились цветы? - заметил Билл с  недоумени-
ем. - Какой в них толк? Они только занимают место, где  могли  бы  расти
отличные овощи.
   - Вот это-то мне и хочется узнать. - Она указала на женщину,  которая
склонилась над клумбой, разбитой возле самого дома. - Яне знаю, кто она,
но в худшем случае она наговорит нам грубостей. Видишь, она  смотрит  на
нас. Положи-ка свою ношу рядом с моей и пойдем.
   Билл сбросил тюк с одеялом на землю, но  предпочел  подождать.  Когда
Саксон пошла по узкой, окаймленной цветами дорожке,  она  заметила  двух
работавших на огороде мужчин: один из них был старик  китаец,  другой  -
тоже старик, темноглазый  и  тоже  иностранец  неизвестно  какой  нацио-
нальности. Здесь все радовало глаз своей  чистотой  и  порядком,  каждый
клочок земли был возделан так образцово, что это заметил бы даже неопыт-
ный взгляд. Женщина выпрямилась и повернулась к Саксон. Она была средних
лет, стройна и очень просто, но мило одета. Она смотрела на Саксон через
очки, и лицо у нее было доброе, но какое-то нервное.
   - Мне сегодня ничего не понадобится, -  сказала  она,  смягчая  отказ
приветливой улыбкой.
   Саксон в душе застыдилась своей клеенчатой  корзинки.  Очевидно,  эта
женщина видела, как она поставила ее на землю.
   - Мы не разносчики, - торопливо пояснила она.
   -  Ах,  простите!  Незнакомка  улыбнулась  еще  приветливее,   ожидая
дальнейших объяснений.
   Саксон, не чинясь, выложила, в чем ее дело.
   - Мы хотели бы купить землю. Понимаете, мы  решили  стать  фермерами,
но, прежде чем взять участок, надо же осмотреться и выяснить, какая зем-
ля тебе нужна. Когда я увидела ваш чудесный уголок, мне  захотелось  за-
дать вам сотни вопросов. Видите ли, мы ничего не смыслим в сельском  хо-
зяйстве. Всю нашу жизнь мы прожили в городе, а  теперь  решили  навсегда
поселиться в деревне и найти здесь свое счастье.
   Она умолкла. Лицо женщины оставалось таким же приветливым, но  в  нем
как будто появилась легкая ирония.
   - А почему вы решили, что найдете свое счастье в деревне? -  спросила
она.
   - Сама не знаю. Я только знаю, что для бедняков нет жизни  в  городе,
где эти вечные рабочие беспорядки. Если бедняки даже в деревне не  могут
быть счастливы, значит, счастья вообще нет. А это же очень  несправедли-
во, правда?
   - Вы рассуждаете правильно, милочка, но только вы  забыли  об  одном,
что и в деревне сколько угодно бедняков и несчастных людей.
   - Вы не кажетесь мне ни бедной, ни несчастной, - возразила Саксон.
   - Ах вы, душечка моя! Саксон заметила, что лицо ее собеседницы вспых-
нуло от удовольствия.
   - А может быть, я просто создана для деревенской жизни, -  продолжала
женщина. - Вы же сами говорите, что вы коренные  горожане  и  решительно
ничего не знаете о деревне. А вдруг вы здесь погибнете?
   Саксон вспомнила ужасные месяцы, проведенные в домике на Пайн-стрит.
   - В городе я наверняка погибну! Может быть, мне и в деревне будет тя-
жело, но, видите ли, это единственный выход. Или деревня -  или  ничего!
Да и наши отцы и матери всегда жили в деревне. Наконец, я  недаром  стою
здесь, перед вами: это доказывает, что меня всегда тянуло прочь из горо-
да, и я, вероятно, тоже, как вы сказали, создана для деревенской  жизни,
- иначе бы я не была здесь.
   Собеседница одобрительно кивнула, она смотрела на Саксон с  все  воз-
раставшим интересом.
   - Этот молодой человек... - начала она.
   - Мой муж. Он был возчиком до того, как началась большая  забастовка.
Моя фамилия Роберте, Саксон Роберте, а мужа зовут Вильям Роберте.
   - Меня зовут миссис Мортимер, - сказала собеседница с  легким  покло-
ном. - Я вдова. А теперь, если вы позовете вашего мужа, я постараюсь от-
ветить на некоторые из ваших многочисленных вопросов.  Пусть  он  внесет
вещи сюда. Так о чем же именно вам хотелось меня спросить?
   - О, обо всем сразу. Приносит ли вам ферма доход? Как вы со всем  уп-
равляетесь? Сколько стоила ваша земля? Сами ли вы построили  этот  хоро-
шенький домик? Сколько вы платите вашим рабочим? Как вы научились  всему
и как узнали, что лучше сажать и что выгоднее?  Где  выгоднее  продавать
овощи? Как вы их продаете? - Тут Саксон остановилась и рассмеялась. - О,
я, собственно, даже еще не начала спрашивать. Почему вы  посадили  цветы
по краям грядок? Я видела участки португальцев в окрестностях Сан-Леанд-
ро, они никогда не сажают на одной грядке цветы и овощи.
   Миссис Мортимер остановила ее движением руки.
   - Дайте мне сначала ответить на ваш последний вопрос. Это, можно ска-
зать, ключ ко всему остальному.
   Но тут подошел Билл, и объяснение пришлось отложить. Саксон  предста-
вила его миссис Мортимер.
   - Не правда ли, милочка, цветы вам сразу бросились в глаза? - продол-
жала та. - Они-то и заставили вас войти в мой сад и заговорить со  мной.
Вот поэтому-то они и посажены вместе с овощами, чтобы привлекать  внима-
ние. Вы и представить себе не можете, сколько людей обращает на них вни-
мание и скольких они заманили сюда, ко мне. Дорога эта  крайне  оживлен-
ная, горожане, часто катаются по ней. Нет... с автомобилями мне  не  ве-
зет. Людям, сидящим в автомобилях, ничего из-за пыли не видно. Но  когда
я начинала, почти все еще ездили на лошадях. Мимо меня постоянно  проез-
жали городские дамы. Мои цветы, да и весь участок бросались им в  глаза;
они останавливали свои экипажи. А я - я всегда оказывалась здесь,  перед
домом, и меня можно было окликнуть. Обычно мне удавалось  зазвать  их  к
себе, чтобы показать цветы - и, понятно, овощи. Все у меня было красиво,
опрятно, в образцовом порядке. Это привлекает людей. И... - миссис  Мор-
тимер пожала плечами, - вы же знаете,  соблазняют  человека  глаза  его.
Овощи, растущие среди цветов, прельщали их.  Им  хотелось  моих  овощей,
непременно моих. И они получали их по цене вдвое против рыночной и  пла-
тили с большим удовольствием. Я в некотором роде  вошла  в  моду,  стала
предметом увлечения этих дам. И никто не был внакладе. Овощи были  прек-
расные, ничуть не хуже других овощей на рынке, а подчас и  гораздо  све-
жее. Не забывайте, что мои покупатели одним ударом убивали двух  зайцев:
помимо всего прочего, они совершали доброе дело - они не только получали
самые лучшие и самые свежие овощи прямо с грядки, но и гордились  созна-
нием, что помогают достойной вдове. Стало даже признаком  хорошего  тона
покупать овощи у миссис Мортимер. Но не стоит вдаваться в эту тему,  она
завела бы нас слишком далеко. Короче говоря, моя маленькая усадьба стала
излюбленным местом, куда ездили прокатиться или просто убить время. Ста-
ло известно, кто я такая, кем был мой муж и что я делала раньше. С неко-
торыми из дам я была знакома в лучшие времена.  Они  всячески  старались
содействовать мне. К тому же я завела обычай угощать своих клиентов  ча-
ем. Таким образом, покупательницы становились как бы моими гостями. Я  и
теперь подаю чай, когда они приезжают, желая похвастать мною перед свои-
ми приятельницами. Итак, вы видите,  что  цветы  сослужили  мне  немалую
службу.
   Саксон с увлечением выслушала этот рассказ, зато Билл явно не  разде-
лял ее восторга. Его синие глаза словно затуманились.
   - Ну, говорите, не стесняйтесь, - обратилась к нему миссис  Мортимер.
- С чем вы не согласны?
   К удивлению Саксон, он ответил прямо и - к еще большему ее  удивлению
- выдвинул против миссис Мортимер такие доводы, какие ей самой и в голо-
ву бы не пришли.
   - Все это ловкие фокусы, - сказал он. - Вот что  я  увидел  из  ваших
слов...
   - Да, но эти фокусы достигают цели, - прервала его миссис Мортимер, и
ее живые глаза весело сверкнули за стеклами очков.
   - И да, и нет, - упрямо отозвался Билл со своей обычной  внушительной
неторопливостью. - Если бы каждый хозяин сажал овощи на одной  грядке  с
цветами, то каждый хозяин получал бы за свои овощи двойную  цену  против
рыночной, и тогда никаких двойных рыночных цен уже не было  бы.  Значит,
ничего бы не изменилось.
   - Это теория, а я говорю о фактах, - настаивала миссис Мортимер. -  А
факт тот, что другие хозяева этого не делают.  И  факт,  что  я  получаю
двойные цены. С этим-то вы спорить не можете.
   Ей, видимо, не удалось переубедить Билла. Но и он затруднялся ей  от-
ветить.
   - Все равно, - пробормотал он, медленно покачивая головой. - Я в этом
смысла не вижу. Я хочу сказать: нам это не годится - моей  жене  и  мне.
Может быть, погодя я как-нибудь разберусь, где закавыка.
   - А пока давайте пройдемся по моим - владениям, -  предложила  миссис
Мортимер. - Я хочу, чтобы вы все видели, и я расскажу, как и что  я  де-
лаю. Потом мы присядем, и вы узнаете, с чего я начинала.  Видите  ли,  -
она посмотрела на Саксон, - мне хочется хорошенько втолковать вам, что в
сельском хозяйстве главное - как взяться за дело. Я ведь  сперва  ничего
не понимала, и у меня не было такого славного, сильного муженька, как  у
вас. Я была совсем одна. Но это я вам расскажу потом.
   За час, проведенный среди овощей,  ягодных  кустов  и  фруктовых  де-
ревьев, на Саксон обрушилось столько новых сведений, что она лишь стара-
лась их запомнить, с тем чтобы разобраться после, на досуге.  Билл  тоже
смотрел и слушал с интересом, но он предоставил Саксон беседовать с  хо-
зяйкой, а сам лишь изредка задавал вопросы. Во дворе, где все  было  так
же чисто и благоустроенно, как перед домом, хозяйка показала  им  птичий
двор. Здесь, в особых вольерах, разгуливало несколько сот мелких  белос-
нежных курочек.
   - Белые леггорны, - пояснила миссис Мортимер. - Вы не  представляете,
какой доход они мне дали в этом году. Я никогда не  держу  курицу  после
того, как она перестает нестись.
   - То же самое говорил я тебе, Саксон, насчет лошадей,  -  прервал  ее
Билл.
   - И только благодаря тому, что я вывожу цыплят в те сроки, какие  мне
нужны, - что у нас пока делают разве какие-нибудь  единицы  из  десятков
тысяч, - куры у меня несутся зимой, когда птица обычно перестает нестись
и когда цена на яйца особенно высока. У меня свои постоянные покупатели.
Они платят мне за дюжину на десять центов больше рыночной  цены,  потому
что я поставляю только однодневные яйца.
   Она мельком взглянула на Билла и увидела, что он все еще  хмурится  и
занят своими мыслями.
   - Ну как, не согласны? - спросила она.
   Он помотал головой:
   - Нет, не согласен. Если бы каждый хозяин продавал однодневные  яйца,
вам не удалось бы продавать ваши на десять центов дороже рыночной  цены,
и все опять осталось бы по-прежнему.
   - Но тогда все яйца были бы однодневные, не забывайте этого! Все  ре-
шительно, - настаивала миссис Мортимер.
   - А нам с Саксон это ни к чему, - возразил он. - Вот в этом-то я  все
время и старался разобраться и, наконец, разобрался. Вы говорите о  тео-
рии и о фактах. Десять центов выше рыночной цены - это для Саксон и  для
меня теория. А факт - что у нас нет ни яиц, ни кур, нет земли, на  кото-
рой эти куры могли бы разгуливать, и места, где бы они могли нестись.
   Хозяйка сочувственно кивнула головой.
   - И еще что-то тут есть, с чем я не согласен. Я чувствую, но пока мне
трудно сказать, что именно, - продолжал он. - Но есть, есть...
   Они осмотрели коровник, свинарник и псарню. Все было невелико, но все
приносило доход, уверяла миссис Мортимер и тут же подсчитывала свои  ба-
рыши. У них дух захватывало от цен, которые она платила  и  получала  за
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 44 45 46 47 48 49 50  51 52 53 54 55 56 57 ... 82
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама