Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Джек Лондон Весь текст 620.55 Kb

Время-не-ждет

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 31 32 33 34 35 36 37  38 39 40 41 42 43 44 ... 53
отнимут у него этот самый хлеб, - вставил Харниш.
   Дид улыбнулась и жестом остановила его.
   - Погодите, не сбивайте меня. Ну, пусть его грабят, не оставив ему ни
крошки, и он умрет с голоду. Но та пшеница, которую он вырастил, ведь не
пропадет? Она существует. Понимаете?  Фермер  что-то  создал:  вырастил,
скажем, десять тонн пшеницы, и эти десять тонн существуют. Железные  до-
роги доставляют пшеницу на рынок, приближают к тем, кто будет  есть  ее.
Все это полезный труд. Как если бы кто-нибудь принес вам стакан воды или
вынул соринку из глаза. Что-то сделано нужное, что-то создано, как хлеб,
собранный фермером.
   - Но железные дороги бессовестно грабят, - возразил Харниш.
   - Значит, их работа только наполовину полезна. А теперь  поговорим  о
вас. Вы ничего не создаете. От ваших финансовых операций не появится ни-
чего нового. Вот хотя бы уголь - вы не добывали его, не  перевозили,  не
доставляли покупателю. Понимаете? Вот все это я и  называю:  сажать  де-
ревья, строить дома. А вы не посадили ни одного дерева, не построили  ни
одного дома.
   - Никогда не думал, что женщина может так  рассуждать  о  бизнесе,  -
пробормотал Харниш, с почтением глядя на нее, - И вы верно говорите.  Но
только и я не так уж не прав. Послушайте меня.  Я  приведу  три  пункта:
Пункт первый: жизнь наша коротка, и все, даже  самые  лучшие,  помирают.
Жизнь - сплошная азартная игра. Бывают игроки везучие и  бывают  невезу-
чие. Все садятся за карточный стол, и каждый норовит  обчистить  партне-
ров. Большинство проигрывают, потому что они родились  дураками.  И  вот
прихожу я и прикидываю: что мне делать? Я должен выбрать: идти к дуракам
или идти к грабителям. Если к дуракам, то я ничего не выиграю, даже пос-
ледний кусок хлеба у меня отберут грабители. Всю жизнь буду работать как
вол и так и помру на работе. И никакой-то радости мне не будет,  ничего,
одна только работа и работа. Говорят, труд - дело благородное.  Никакого
благородства в таком труде нет, поверьте мне. Ну, я и решил идти к  гра-
бителям и вступил в игру, чтобы заграбастать побольше. И что же? Все для
меня: и автомобили, и дорогие рестораны, и мягкая постель.
   Пункт второй: грабить вполовину, как железные дороги,  которые  везут
хлеб фермера на рынок, или грабить начисто, как я граблю  грабителей,  -
невелика разница. Да и грабить вполовину мне не подходит. В  такой  игре
скоро не разбогатеешь.
   - А зачем вам богатеть? - спросила Дид. - У вас и так Куча денег. Все
равно нельзя ездить в двух машинах зараз или спать в двух кроватях.
   - На это вам ответит мой третий пункт. Вот слушайте. И люди и  живот-
ные так устроены, что у всех разные вкусы. Заяц любит травку, а рысь лю-
бит мясо. Утки плавают, а куры боятся воды. Один человек собирает марки,
другой - бабочек. Есть люди, которые думают только о  картинах,  а  есть
такие, которым подавай яхты. Для одних на свете нет ничего лучше  охоты,
для других - скачек, для третьих - хорошеньких актрис. Кому что на  роду
написано. От этого никуда не денешься. Вот я люблю  азартную  игру.  Мне
это нравится. И я люблю игру крупную, чтобы уж выиграть так выиграть.  Я
родился игроком. Потому я и играю.
   - Но почему бы вам не делать добро вашими деньгами?
   Харниш засмеялся.
   - Делать добро! Это все равно что дать богу  пощечину:  ты,  мол,  не
умеешь править миром, так вот, будь любезен, отойди в  сторонку,  я  сам
попробую. Но я вообще богом не  шибко  интересуюсь  и  потому  подругому
смотрю на это дело. Разве не смешно ходить с кастетом и здоровенной  ду-
биной, разбивать людям голову, отнимать у них деньги, а когда денег  на-
берется много, вдруг раскаяться и начать перевязывать  головы,  разбитые
другими грабителями? Смешно? А ведь это и  значит  делать  добро  своими
деньгами. Время от времени какой-нибудь разбойник ни с того  ни  с  сего
становится добреньким и начинает играть в "скорую  помощь".  Что  делает
Карнеги? В Питсбурге он учинил такой разбой, что проломленных голов и не
счесть, ограбил дураков на сотни миллионов, а теперь по капельке возвра-
щает им деньги. По-вашему, это умно? Посудите сами.
   Он начал свертывать папиросу и чуть насмешливо, с любопытством  поко-
сился на Дид. Неприкрытый цинизм его теории, резкий тон и  резкие  слова
смутили ее и вынудили к отступлению.
   - Я не могу вас переспорить, и вы это знаете. Как бы  ни  права  была
женщина, она не может убедить мужчину, потому  что  мужчины  всегда  так
уверены в себе, что женщина невольно сдается, хотя она и не  сомневается
в своей правоте. Но ведь есть же и другое - есть радость  созидания.  Вы
называете свой бизнес игрой, пусть так. Но  мне  кажется,  что  все-таки
приятней что-нибудь сделать, создать, чем с утра до вечера  бросать  иг-
ральные кости. Вот я, например, когда мне хочется поразмяться или забыть
о том, что за уголь надо платить пятнадцать долларов, я берусь за Маб  и
полчаса скребу и чищу ее. И когда я потом вижу, что шерсть у нее блестит
и лоснится, как шелк, я  чувствую  удовлетворение.  По-моему,  такое  же
чувство должно быть у человека, который построил дом или посадил дерево.
Он может полюбоваться делом рук своих. Это он сделал, это плод его  тру-
да. Даже если кто-нибудь вроде вас придет и отнимет у него посаженное им
дерево, оно все-таки останется, и все-таки оно посажено им. Этого  вы  у
него отнять не можете, мистер Харниш, невзирая на все ваши миллионы. Вот
что я называю радостью созидания, которой нет в азартной  игре.  Неужели
вы никогда ничего не создавали? Там, на Юконе? Ну, хижину, что ли,  лод-
ку, плот или еще что-нибудь? И разве вы не помните, как приятно вам  бы-
ло, пока вы работали, и после, когда вы любовались тем, что вами  сдела-
но?
   Харниш слушал ее, и в его памяти вставали картины прошлого. Он  снова
видел пустынную террасу на берегу Клондайка, вырастающие на ней  бревен-
чатые хижины, склады, лавки и все прочие деревянные строения,  возведен-
ные им, видел свои лесопилки, работающие круглые сутки в три смены.
   - Тут вы немножко правы, мисс Мэсон, не спорю.
   Да, я сотни домов построил, и я помню, как гордился и радовался, гля-
дя на них. Я и сейчас горжусь, когда вспоминаю. А Офир? Ну самый что  ни
на есть дрянной лосиный выгон, а что я из него сделал! Я провел туда во-
ду, знаете откуда? Из Ринкабилли, за восемьдесят миль от Офира. Все  го-
ворили, что ничего у меня не выйдет, а вот вышло же, и я сам это сделал.
Плотина и трубы стоили мне четыре миллиона. Но посмотрели бы вы на  этот
самый Офир! Машины, электрический свет, сотни людей,  работа  -  круглые
сутки. Я понимаю, что вы хотите сказать, когда говорите, что хорошо что-
нибудь сделать. Я сделал Офир, и неплохо  сделал,  черт  меня  побери...
простите, я нечаянно, - но, право же, Офир был  прямо  загляденье.  Я  и
сейчас горжусь им, как в тот день, когда мои глаза в последний раз виде-
ли его.
   - И это дало вам больше, чем просто деньги, - подхватила Дид. - Знае-
те, что бы я сделала, будь у меня много денег и если уж я никак не могла
бы бросить эту игру в бизнес? Взяла бы да и купила здесь все южные и за-
падные безлесные склоны и засадила их эвкалиптами. Просто так - для удо-
вольствия. А если бы у меня была эта страсть к азарту, о которой вы  го-
ворите, то я бы все равно посадила деревья и нажила бы на  этом  деньги.
Вот как вы наживаете, но только иначе; вместо того, чтобы поднимать цену
на уголь, не увеличив ни на унцию запасы его, я создала бы тысячи и  ты-
сячи кубометров дров на голом месте, где раньше не было ничего.  И  каж-
дый, кто переправится через бухту, посмотрит на лесистые склоны и  пора-
дуется на них. А кто радовался тому, что по вашей милости уголь  подоро-
жал на четыре доллара?
   Теперь уж Харниш не находил ответа и молчал, а она выжидательно смот-
рела на него.
   - Вы хотели бы, чтобы я сделал что-нибудь  в  этом  роде?  -  наконец
спросил он.
   - Так было бы лучше для людей и для вас, - ответила она уклончиво.
 
 
   ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
 
   Всю неделю служащие конторы чувствовали, что мысли Харниша заняты ка-
кими-то новыми грандиозными планами. Уже несколько месяцев, если не счи-
тать сравнительно мелких операций, он почти не интересовался делами.  Но
теперь он внезапно погрузился в глубокую задумчивость, часами просиживал
за своим письменным столом, не двигаясь и не  произнося  ни  слова,  или
вдруг срывался с места и уезжал в Окленд. При этом видно было, что  пла-
ны, с которыми он носится, доставляют ему много радости. В конторе стали
появляться люди, ни обликом, ни повадками не похожие на тех, с  которыми
обычно совещался Харниш.
   В воскресенье он все рассказал Дид.
   - Вы задали мне задачу, - начал он, - и, мне кажется, об  этом  стоит
поразмыслить. И вот я такое придумал, что вы ахнете. Это, как вы говори-
те, полезное, нужное дело - и в то же время самая что ни на есть  азарт-
нейшая игра. Я хочу разводить минуты, чтобы там, где раньше росла  одна,
теперь вырастали две. Что вы на это скажете? Ну,  конечно,  немного  де-
ревьев я тоже посажу - несколько миллионов. Помните, я сказал  вам,  что
будто бы ездил смотреть каменоломню. Так вот, эту каменоломню я  собира-
юсь купить. И все эти горы я куплю - отсюда до Беркли и в ту сторону  до
СанЛеандро. Могу вам сказать, что кое-что здесь уже мое. Но  покамест  -
молчок. Я еще успею много купить, раньше чем об этом догадаются. Я вовсе
не желаю, чтобы цены подскочили под самое небо. Видите вон ту гору?  Она
вся моя, все склоны, которые спускаются к Пиедмонту, и дальше вдоль хол-
мов, почти до самого Окленда. И все это пустяки по сравнению с тем,  что
я собираюсь купить.
   Он замолчал и с торжеством посмотрел на Дид.
   - И все это для того, чтобы на том месте, где росла одна минута,  вы-
росли две? - спросила она и тут  же  расхохоталась,  заметив  таинствен-
но-хитрое выражение его лица.
   Пока она смеялась, Харниш не сводил с нее восхищенного  взгляда:  Она
так по-мальчишески задорно откидывала голову, так весело заливалась сме-
хом, показывая все свои зубы - не мелкие, но ровные и крепкие, без  еди-
ного изъяна. Харниш был убежден, что таких здоровых, ослепительно  белых
и красивых зубов нет ни у кого, кроме Дид, - недаром он уже много  меся-
цев сравнивал ее зубы с зубами каждой попадавшейся ему на глаза женщины.
   Только после того как она перестала смеяться, он снова обрел дар  ре-
чи.
   - Переправа между Сан-Франциско и Оклендом работает из рук вон плохо.
Вы пользуетесь ею каждый день, шесть раз в неделю,  -  значит,  двадцать
пять раз в месяц, итого: триста раз в год. Сколько времени вы тратите  в
один конец? Сорок минут. А я вас переправлю в двадцать минут. Вот и  вы-
растут две минуты вместо одной. Скажете, нет? Я вам сберегу двадцать ми-
нут в один конец. Это выходит сорок минут в день, тысяча минут в  месяц,
двенадцать тысяч в год. И это только вам, одному человеку. Давайте подс-
читаем. Двенадцать тысяч минут - это ровно двести часов. Вот вы и  вооб-
разите себе: если тысячи людей сберегут по двести  часов  в  год...  это
ведь хорошо, как, по-вашему?
   Дид только молча кивнула головой; у нее даже дух захватило от гранди-
озной затеи Харниша, о которой он говорил с таким искренним  увлечением,
что увлек и ее, хотя она не имела ни малейшего  представления,  как  эта
затея может осуществиться.
   - Погодите, - сказал он. - Взберемся в гору, а когда мы будем  навер-
ху, я вам кое-что покажу, и вы все поймете.
   По узенькой тропинке  они  спустились  к  пересохшему  руслу  на  дне
ущелья, миновали его и начали подниматься к вершине. Лошади,  скользя  и
спотыкаясь, с трудом продирались сквозь густые заросли кустарника,  пок-
рывавшие крутой склон. Бобу это наконец надоело, и он  повернул  вспять,
сильно толкнув Маб; кобыла боком отскочила в заросли и  чуть  не  упала.
Выровнявшись, она всей тяжестью налегла на Боба; ноги обоих седоков ока-
зались зажатыми между лошадьми, и, когда Боб ринулся под гору, Дид  едва
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 31 32 33 34 35 36 37  38 39 40 41 42 43 44 ... 53
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама