плод человеческого труда. Когда труд окончен, предстоит распределение
богатств, созданных трудом; тут-то и начинается шулерство. Что-то не
видно, чтобы труженики с мозолистыми руками играли на рояле или путе-
шествовали в автомобилях. Причина тому - нечистая игра. Десятки и сотни
тысяч мошенников просиживают ночи напролет над планами, как бы втис-
нуться между рабочими и плодами их труда. Эти мошенники и есть так назы-
ваемые бизнесмены. Втиснувшись между рабочим и продуктом его труда, они
урывают свою долю богатств. Доля эта определяется не справедливостью, а
степенью могущества и подлости шулеров. В каждом отдельном случае они
выжимают "все, что может выдержать коммерция". Так поступают все участ-
ники игры".
Однажды, находясь в хорошем настроении (под влиянием нескольких кок-
тейлей и обильного обеда), Харниш заговорил с лифтером Джонсом. Это был
рослый, худощавый парень, взлохмаченный, свирепого вида, который всеми
возможными способами выражал своим пассажирам ненависть и презрение. Это
привлекло внимание Харниша, и он не замедлил удовлетворить свое любо-
пытство. Джонс был пролетарий, как он сам заявил не без вызова, и лелеял
мечту стать писателем. Но редакции журналов возвращали все его рукописи,
и в поисках крова и куска хлеба он перебрался в Петачскую долину, в ста
милях от Лос-Анджелеса. План у него был такой: днем работать, а ночью
учиться и писать. Но оказалось, что железная дорога выжимает все, что
может выдержать коммерция. Петачская долина была довольно глухим местом,
которое поставляло только три вида товаров: скот, дрова и древесный
уголь. За перевозку скота до Лос-Анджелеса железная дорога взимала во-
семь долларов с вагона. Джонс объяснил и причину столь низкой оплаты: у
скотины есть ноги, и ее можно просто перегнать в Лос-Анджелес за те же
восемь долларов. Дрова же перегнать нельзя, и перевозка одного вагона
дров по железной дороге стоила ровно двадцать четыре доллара.
При такой системе на долю дровосека, проработавшего не покладая рук
двенадцать часов подряд, за вычетом стоимости перевозки из продажной це-
ны на дрова в Лос-Анджелесе приходился дневной заработок в один доллар и
шестьдесят центов. Джонс попытался схитрить: он стал пережигать дрова на
уголь. Расчет оказался верен, но и железнодорожная компания не дремала.
Она повысила плату за перевозку древесного угля до сорока двух долларов
с вагона. По истечении трех месяцев Джонс подвел итог и установил, что
по-прежнему зарабатывает один доллар шестьдесят центов в день.
- Тогда я бросил это занятие, - заключил Джонс. - Целый год бродяжил,
а потом рассчитался с железной дорогой. Не стану останавливаться на ме-
лочах, но, в общем, в летнее время я перевалил через Сьерру-Неваду и
поднес спичку к деревянным снеговым щитам. Компания отделалась пустяками
- каких-нибудь тридцать тысяч убытку. Но за Петачскую долину я с ней
сквитался.
- Послушайте, друг мой, а вы не боитесь сообщать мне про такие дела?
- очень серьезно спросил Харниш.
- Ничуть, - ответил Джонс. - А улики где? Вы скажете, что я вам про-
болтался об этом, а я скажу, что ничего подобного не говорил. Ни один
суд тут ничего сделать не может.
Харниш, придя в свою контору, задумался. Вот это так и есть: все, что
может выдержать коммерция. Сверху и донизу действует это правило игры; а
продолжается игра потому, что каждую минуту на свет появляется дурак.
Если бы каждую минуту на свет появлялся такой Джонс, игре скоро пришел
бы конец. Везет же игрокам, что рабочие не Джонсы!
Однако есть и другие, более сложные комбинации в этой игре. Мелкие
дельцы, лавочники и прочий торговый люд урывают, что могут, из продуктов
труда; но в сущности - через их посредство - рабочих грабят крупные
дельцы. Ведь такие люди, как этот Джонс в своей Петачской долине, в ко-
нечном счете выколачивают не больше, чем скудное жалованье. Они прос-
то-напросто работают на крупных дельцов. Но над крупными дельцами стоят
финансовые магнаты. У тех своя тщательно разработанная система, которую
они в больших масштабах применяют для достижения все той же цели - втис-
нуться между сотнями тысяч рабочих и продуктом их труда. Эти магнаты уже
не столько разбойники, сколько игроки. Им мало своей добычи, - ради
азарта они грабят друг друга. А называют они это "высокой финансовой по-
литикой". Все они в первую очередь заняты тем, что грабят рабочих, но
время от времени одна шайка нападает на другую, пытаясь отнять награб-
ленное добро. Вот почему Голдсуорти нагрел его на пятьдесят тысяч долла-
ров, а Даусет, Леттон и Гугенхаммер пытались нагреть на десять миллио-
нов. А когда он сам прижал компанию Панама-Мэйл, он поступил точно так
же. Ну что же, заключил он свои размышления, уж лучше грабить грабите-
лей, чем бедных, глупых рабочих.
Так, не имея ни малейшего понятия о философии, Элам Харниш предвосхи-
тил и присвоил себе право на роль сверхчеловека двадцатого столетия. Он
убедился, что за редчайшими исключениями в среде дельцов и финансистов
не действует правило "положение обязывает". Как выразился один остроум-
ный оратор на банкете в клубе Алта-Пасифик: "У воров есть благородство,
и этим они отличаются от честных людей". Вот то-то и оно. Именно так.
Эти новоявленные "сверхчеловеки" - просто банда головорезов, имеющих
наглость проповедовать своим жертвам кодекс морали, с которым сами не
считаются. Согласно этому кодексу, человеку можно доверять только до тех
пор, пока он вынужден держать свое слово. "Не укради" - обязательно
только для честных тружеников. Они же, сверхчеловеки, выше всяких запо-
ведей: им можно красть, и чем крупнее кража, тем большим почетом они
пользуются среди своих сообщников.
По мере того как Харниш глубже вникал в игру, картина становилась все
отчетливее. Несмотря на то, что каждый грабитель норовит ограбить друго-
го, шайка хорошо организована. Она фактически держит в руках весь поли-
тический механизм общества, начиная от кандидата в конгресс какого-ни-
будь захолустного округа и кончая сенатом Соединенных Штатов. Она издает
законы, которые дают ей право на грабеж. Она осуществляет это право при
помощи шерифов, федеральной полиции, местных войск, регулярной армии и
судебных органов. Все идет как по маслу. Сверхчеловеку некого и нечего
опасаться, кроме своего собрата - разбойника. Народ не в счет. Это прос-
то быдло; широкие народные массы состоят из существ низшей породы, кото-
рых ничего не стоит обвести вокруг пальца. Грабители дергают за веревоч-
ки, а когда ограбление рабочих почему-либо идет недостаточно бойко, они
кидаются друг на друга.
Харниш любил философствовать, но философом не был. За всю свою жизнь
он не взял в руки ни одной серьезной книги. Это был прежде всего человек
дела, упрямый и настойчивый, книжная премудрость нисколько не привлекала
его. В той суровой, первобытной стране, где он жил до сих пор, он не
нуждался в книгах для понимания жизни; но и здесь, в новых условиях,
жизнь представлялась ему такой же простой и понятной. Он не поддался ее
обольщениям и ясно видел, что под внешним лоском она столь же первобыт-
на, как на Юконе. Люди и там и здесь - из одного теста. Те же страсти,
те же стремления. Финансовые операции - тот же покер, только в больших
масштабах. Игру ведут люди, у которых есть золото, а золото добывают для
них рабочие в обмен на продовольствие и снаряжение. Он видел, что игра
ведется по извечным правилам, и сам участвовал в ней наряду с другими.
Судьбы человечества, безнадежно одурманенного разбойничьей казуистикой,
не волновали его: таков естественный порядок вещей. Он знал тщету чело-
веческих усилий. На его глазах товарищи умирали у реки Стюарт. Сотни бы-
валых золотоискателей ничего не нашли на Бонанзе и Эльдорадо, а пришлые
шведы и другие чечако явились на лосиный выгон и наугад застолбили мил-
лионные участки. Такова жизнь, а жизнь - жестокая штука.
Люди в цивилизованном мире разбойничают, потому что такими создала их
природа. Они грабят так же стихийно, как царапаются кошки, мучает голод,
донимает мороз.
И вот Элам Харниш стал преуспевающим дельцом.
Но он не участвовал в обмане рабочих. К этому у него не лежала душа,
а кроме того, такая добыча его не прельщала. Рабочие уж больно просто-
душны. Наживаться на них почти то же, что бить в заповедниках откормлен-
ных ручных фазанов, он слышал, что в Англии существует такой вид охоты.
А вот подстеречь грабителей и отнять у них награбленное - это Настоящий
спорт. Тут и риск и азарт, и дело нередко доходит до ожесточеннейших
схваток. Как некогда Робин Гуд, Харниш решил грабить богатых и понемногу
благодетельствовать бедных. Но благодетельствовал он на свой лад. Стра-
дания миллионов обездоленных не вызывали в нем жалости: что ж, так пове-
лось от века. Благотворительных учреждений и дельцов от филантропии он
знать не хотел. Меньше всего он испытывал потребность щедрыми дарами ус-
покоить свою совесть. Ведь он никому не должен. Ни о каком возмещении
нанесенного ущерба и речи быть не может. Если он оказывал помощь, то де-
лал это по своей прихоти, из личных побуждений, причем помогал только
людям, которых знал. Он никогда не жертвовал на пострадавших от землет-
рясения в Японии или на летние лагеря для бедняков Нью-Йорка. Зато он
обеспечил на год лифтера Джонса, чтобы тот мог написать книгу. Узнав,
что у жены официанта в гостинице св. Франциска чахотка, Харниш отправил
ее на свой счет в Аризону, а когда оказалось, что спасти ее нельзя, он
послал к ней мужа, чтобы тот находился при больной до конца. Как-то он
купил набор уздечек из конского волоса у одного арестанта; тот не замед-
лил оповестить об этом всю тюрьму, и вскоре добрая половина ее обитате-
лей была занята изготовлением уздечек для Харниша. Он беспрекословно
скупал их по цене от двадцати до пятидесяти долларов за штуку - они нра-
вились ему: это были красивые и честно сработанные уздечки, и он украсил
ими все свободные простенки своей спальни.
Суровая жизнь на Юконе не ожесточила Элама Харниша. Для этого потре-
бовалось влияние цивилизации. В беспощадной, свирепой игре, которую он
вел теперь, он мало-помалу вместе с медлительным говором Запада утрачи-
вал свойственное ему добродушие. Не только речь его стала порывистой и
резкой - нрав у него сделался таким же. Перипетии азартной игры оставля-
ли ему все меньше досуга для благодушного веселья. Даже лицо его измени-
лось, оно стало замкнутым, угрюмым. Все реже приподнимались уголки его
губ, в морщинках вокруг глаз все реже таилась улыбка. В черных и блестя-
щих, как у индейца, глазах появилось выражение жестокости, кичливого
сознания своей власти. Громадные жизненные силы по-прежнему кипели в
нем, перехлестывая через край, но теперь эти силы служили ему для другой
цели: он превратился в завоевателя, топчущего своих побежденных врагов.
Сражаясь со стихиями, он не знал личной ненависти и злобы; теперь же он
воевал против людей; тяжкие лишения, испытанные им на снежной тропе,
среди пустынного Юкона, в лютый мороз, несравненно меньше сказались на
нем, чем ожесточенная война со своими ближними.
В нем еще изредка вспыхивала былая беспечность, но вызывал он такие
вспышки искусственно, обычно при помощи коктейлей. На Севере он пил мно-
го, но сравнительно редко, иногда с большими промежутками; здесь же он
приучился пить регулярно, по расписанию. Это не явилось обдуманным реше-
нием - такой системы требовал его образ жизни. Коктейли нужны были ему
для разрядки. Он не задумывался, не рассуждал, он просто испытывал бе-
зотчетную потребность ежедневно прерывать напряжение, которого стоили
ему рискованные биржевые комбинации; очень скоро он убедился, что лучшее
средство для этого - коктейли: они воздвигали каменную стену между ним и