ожесточенно дрался за свои одиннадцать миллионов. Гнев владел им с такой
силой, что в нем вспыхнула жажда убийства и в уме замелькали безумные
планы мести и кровавой расправы над предавшими его людьми. Вот что дол-
жен был сделать этот желторотый юнец, а не кончать самоубийством. Прис-
тавить им дуло к виску. Харниш отпер свой чемодан и достал увесистый
кольт. Он отвел большим пальцем предохранитель и восемь раз подряд оття-
нул затвор; восемь патронов, один за другим, выпали на стол; он снова
наполнил магазин, перевел один патрон в патронник и, не спуская курка,
поставил кольт на предохранитель. Потом положил пистолет в боковой кар-
ман пиджака, заказал еще один мартини и опять уселся в кресло.
Так прошел целый час, но Харниш уже не усмехался.
На хмурое лицо легли горькие складки, - он вспомнил суровую жизнь Се-
вера, лютый полярный мороз, все, что он совершил, что перенес: несконча-
емо долгие переходы по снежной тропе, студеные тундровые берега у мыса
Барроу, грозные торосы на Юконе, борьбу с людьми и животными, муки го-
лодных дней, томительные месяцы на Койокуке, где тучами налетали комары,
мозоли на руках от кайла и заступа, ссадины на плечах и груди от лямок
походного мешка, мясную пищу без приправы наравне с собаками - вспомнил
всю длинную повесть двадцатилетних лишений, тяжелого труда, нечеловечес-
ких усилий.
В десять часов он поднялся и стал перелистывать книгу адресов
Нью-Йорка, потом надел башмаки, вышел на улицу и, наняв кеб, стал коле-
сить по темному городу. Дважды он менял кеб и наконец остановился у кон-
торы частного детективного агентства. Щедро оплатив вперед требуемые ус-
луги, он самолично выбрал шестерых агентов и дал нужные указания. Никог-
да еще они не получали такой высокой оплаты за столь нехитрую работу:
сверх того, что взимала контора, Харниш подарил им по пятьсот долларов,
посулив в случае успеха еще столько же. Он не сомневался, что на другой
день, а быть может, еще этой ночью его притаившиеся партнеры где-нибудь
сойдутся. За каждым было поручено следить двум агентам. Требовалось
только установить время и место свидания.
- Действуйте смело, ребята, - сказал он в заключение. - Мне очень
нужно это узнать. Что бы вы ни сделали, что бы ни случилось, не бойтесь,
я сумею вас выгородить.
На обратном пути в гостиницу он опять дважды пересаживался из кеба в
кеб, потом, поднявшись в свой номер, выпил на ночь еще один мартини, лег
в постель и уснул. Утром он оделся, побрился, велел подать завтрак и га-
зеты в комнату и стал ждать известий. Но пить не пил. С девяти часов на-
чались телефонные звонки - агенты докладывали о своей работе: Натаниэл
Леттон едет пригородным поездом из Тэрритауна. Джон Даусет только что
сел в вагон подземки. Леон Гугенхаммер еще не показывался, но он, несом-
ненно, дома. Харниш, разложив перед собой план города, следил за каждым
движением неприятеля. Первым в свою контору, помещавшуюся в здании Мючу-
элСоландер, прибыл Натаниэл Леттон. Затем туда же приехал Гугенхаммер.
Даусет все еще сидел в своей конторе. Но в одиннадцать часов телефонный
звонок возвестил о том, что и Даусет прибыл на место, и пять минут спус-
тя Харниш уже мчался в таксомоторе к зданию Мючуэл-Соландер.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Когда дверь отворилась, Натаниэл Леттон, что-то говоривший своим ком-
паньонам, сразу умолк, и все трое со скрытой тревогой уставились на Эла-
ма Харниша, который размашистым шагом входил в комнату. Он невольно под-
черкивал упругую твердость своей походки, походки путника на снежной
тропе. Да ему и в самом деле казалось, что он снова чувствует ее под но-
гами.
Здорово, господа, здорово, - проговорил он, словно не замечая гробо-
вой тишины, которой партнеры встретили его появление. Харниш всем по
очереди пожал руку, широко шагая от одного к другому, причем так крепко
стискивал их пальцы, что Натаниэл Леттон сморщился от боли. Потом Харниш
бросился в кресло и лениво развалился в нем, притворяясь крайне утомлен-
ным. Кожаный саквояж, который он принес с собой, он небрежно уронил на
пол возле кресла.
- Ах, черт меня возьми совсем! Ну и умаялся же сказал он, отдуваясь.
- Красота, как мы их пообчистили! Ловко, ничего не скажешь! А мне и нев-
домек, что к чему в вашей игре, только под самый конец догадался. На обе
лопатки всех положили! И как они сами нарывались на это, просто диву да-
ешься!
Простодушие, с каким говорил Харниш, медлительюность речи, свойствен-
ная жителям Запада, несколько успокоили его собеседников. Не так уж он
страшен.
Правда, он сумел проникнуть в кабинет вопреки распоряжению, данному
служащим конторы, но ничто Не указывало на его намерение устроить скан-
дал или применить силу.
- Что же вы? - весело спросил Харниш. - И доброго слова у вас не най-
дется для вашего партнера? Или уж так он вам угодил, что вы малость очу-
мели?
Леттон только хмыкнул в ответ. Даусет молча ждал, что будет дальше.
Леон Гугенхаммер с трудом выдавил из себя несколько слов.
- Вы, несомненно, подняли бучу, - сказал он.
Черные глаза Харниша радостно заблестели.
- Еще бы! - с гордостью воскликнул он. - И как же мы их надули! Вот
уж не думал, что они так легко Попадутся. Я прямо ошалел!
- Ну, а теперь, - продолжал он, прежде чем наступило тягостное молча-
ние, - не мешает нам сделать расчетик. Я нынче же уезжаю восвояси на
этом чертовом "Двадцатом веке". - Он подтянул к себе саквояж, открыл его
и запустил туда обе руки. - Но помните, ребята, если вам еще раз захо-
чется встряхнуть Уоллстрит, я рад стараться, только шепните словечко.
Мигом явлюсь, с полным моим удовольствием.
Он стал пригоршнями вынимать из саквояжа корешки чековых книжек, кви-
танции, расписки маклеров. Сложив все это в кучу на стол, он в последний
раз сунул руки в саквояж, тщательно обшарил его и добавил еще несколько
застрявших бумажек, потом вытащил из кармана записку и прочел вслух:
- Вот мои расходы - десять миллионов двадцать семь тысяч сорок два
доллара шестьдесят восемь центов. Эту сумму, конечно, нужно вычесть,
раньше чем мы начнем делить барыши. А теперь давайте ваши подсчеты. Ведь
дело-то провернули не маленькое!
Партнеры Харниша переглядывались, лица их выражали крайнее недоуме-
ние: либо этот юконец еще глупее, чем они думали, либо он ведет какую-то
игру, смысл которой им непонятен.
Натаниэл Леттон, облизнув пересохшие губы, заговорил:
- Видите ли, мистер Харниш, для полного подсчета потребуется нес-
колько часов. Мистер Ховисон уже приступил к делу. Мы... хм... как вы
сказали, дело провернули большое. Почему бы нам не побеседовать за общим
завтраком? Я распоряжусь, чтобы контора работала сегодня без обеденного
перерыва, так что вы вполне успеете на поезд.
Даусет и Гугенхаммер с почти явным облегчением перевели дух. Атмосфе-
ра несколько разрядилась. Неуютно было находиться в одной комнате с гла-
зу на глаз с этим похожим на индейца богатырем, которого они ограбили. И
довольно неприятно припоминать многочисленные рассказы о его баснослов-
ной силе и бесстрашии. Если бы только Леттону удалось заговорить ему зу-
бы хоть на две минуты, они успели бы выскочить за дверь кабинета, в тот
привычный мир, где можно призвать на помощь полицию, и все обошлось бы
благополучно; а Харниш, видимо, поддавался на уговоры.
- Вот это хорошо, - сказал он. - Мне, конечно, не хочется опаздывать
на поезд. И вообще, скажу я вам, господа, для меня большая честь, что вы
меня взяли в долю. Поверьте, я очень это чувствую, хоть, может, ска-
зать-то не умею. Но меня уж больно любопытство разбирает, просто не тер-
пится узнать: какой же мы куш сорвали? Вы мне, мистер Леттон, хоть при-
мерно скажите, сколько.
Наступила пауза; сообщники Леттона почувствовали, что он взывает к
ним о помощи, хотя он даже не взглянул на них. Даусет, человек более
твердого закала, чем остальные, уже понял, что этот король Клондайка ло-
мает комедию. Но Леттон и Гугенхаммер все еще верили детской наивности
его тона.
- Это... очень трудно, - начал Леон Гугенхаммер. - Видите ли, курс
акций Уорд Вэлли сейчас неустойчив... так что...
- ...в настоящее время ничего нельзя подсчитать заранее, - закончил
за Гугенхаммера Леттон.
- Да вы только прикиньте приблизительно, - с живостью возразил Хар-
ниш. - Не беда, если потом окажется на миллиончик больше или меньше.
Подсчитаем после все до точности. Так мне не терпится узнать, прямо все
тело зудит. Ну как, скажете?
- Зачем тянуть эту бессмысленную игру словами? - резко и холодно ска-
зал Даусет. - Объяснимся здесь же, на месте. Мистер Харниш явно находит-
ся в заблуждении, и мы должны прямо сказать ему, в чем он ошибается. Мы,
партнеры в этой операции...
Но Харниш не дал ему договорить. Он слишком много на своем веку играл
в покер, чтобы пренебречь психологическим фактором; в этой последней
сдаче он хотел сам довести игру до конца и поэтому перебил Даусета.
- Кстати о партнерах, - сказал он. - Мне вдруг вспомнилась одна пар-
тия в покер. Дело было в Рено, штат Невада. Ну, не скажу, чтобы игра ве-
лась очень честно. Игроки - все шулера, как на подбор. Но был там один
козлик безрогий - в тех краях так называют новичков. Вот он стоит за
спиной сдающего и видит, что тот снизу колоды сдает себе четыре туза.
Новичок возмущается. Он тихонько обходит стол и наклоняется к игроку,
который сидит - напротив сдающего.
- Послушайте, - шепчет он, - я видел, как он сдал себе четыре туза.
- Ну, и что ж из этого? - спрашивает игрок.
- Я подумал, что надо сказать вам, - отвечает тот. - Вы что, не пони-
маете? Он сдал самому себе четыре туза, я своими глазами видел.
- Знаешь что, любезный, ступай-ка отсюда. Ничего ты в покере не пони-
маешь. Сдача-то его, верно?
Смех, которым был встречен анекдот, прозвучал натянуто и невесело, но
Харниш словно и не заметил этого.
- По-видимому, ваш анекдот имеет особый смысл? - в упор спросил Дау-
сет.
Харниш с невинным видом посмотрел на него и, не отвечая, опять обра-
тился к Натаниэлу Леттону.
- Валяйте, выкладывайте, - все так же добродушно сказал он. - Назови-
те примерную сумму. Ведь я уже говорил вам, что миллионом больше или
меньше - это неважно. При таком-то выигрыше!
Решительное поведение Даусета придало Леттону храбрости, и на этот
раз он ответил без обиняков:
- Боюсь, мистер Харниш, что вы глубоко заблуждаетесь. Ни о каком де-
леже барыша и речи быть не может. Я вас очень прошу не горячиться. Мне
стоит только нажать эту кнопку...
Но Харниш не только не горячился - напротив, он казался окончательно
сраженным. Растерянно озираясь, он достал из кармана спички, зажег одну
и только тут заметил, что в зубах нет папиросы. Все три партнера следили
за ним, насторожившись, как кошка перед прыжком. Теперь разговор шел на-
чистоту, и они знали, что им предстоит пережить несколько пренеприятных
минут.
- Пожалуйста, повторите еще раз, - проговорил Харниш. - Я что-то не
пойму. Вы сказали...
Он с мучительной тревогой впился глазами в лицо Леттона.
- Я сказал, что вы заблуждаетесь, мистер Харниш, вот и все. Вы играли
на повышение, курс акций упал, и вы понесли большие убытки. Однако ни
компания Уорд Вэлли, ни я, ни мои партнеры не брали на себя никаких обя-
зательств по отношению к вам.
Харниш показал на груду чековых книжек и расписок, лежащих на столе.
- За это уплачено десять миллионов двадцать семь тысяч сорок два дол-
лара шестьдесят восемь центов, уплачено наличными. Что же? Здесь это ни-
чего не стоит?
Леттон улыбнулся и пожал плечами.
Харниш посмотрел на Даусета и сказал вполголоса:
- Ваша правда, очевидно, мой анекдот все-таки имел особый смысл. - Он
горько рассмеялся. - Сдача была ваша, и вы ловко передернули. Ну что ж,
тут и говорить больше не о чем. Тот игрок в покер рассудил правильно: вы