Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Джек Лондон Весь текст 620.55 Kb

Время-не-ждет

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 53
способность и силу двигаться. Белка уже не карабкалась на  высокие  ели,
не прыгала с ветки на ветку, не цеплялась, вереща, за уходившие  в  небо
верхушки. Однако та энергия, которая порождала все эти движения, влилась
в дряблые мышцы и надломленную волю людей и  заставила  их  двигаться  -
нет, сама двигала их, пока они тащились  оставшиеся  несколько  миль  до
припрятанной лодки; добравшись наконец до цели,  оба  рухнули  наземь  и
долго лежали неподвижно, словно мертвые.
   Снять небольшую лодку с помоста было бы делом нетрудным для здорового
мужчины, но Харниш так ослабел, что ему понадобилось на это много часов.
И еще много часов, изо дня в день, потратил он, когда ползал вокруг лод-
ки и, лежа на боку, конопатил мхом разошедшиеся швы. Наконец работа была
окончена, но река все еще не очистилась. Лед поднялся на  несколько  фу-
тов, так и не тронувшись вниз по течению. А впереди Харниша ждало  самое
трудное: спустить лодку на воду, когда вскроется река. Тщетно бродил он,
спотыкаясь, падая, двигаясь ползком - днем по талому снегу,  вечером  по
затвердевшему насту, - в поисках еще одной белки, чтобы жизненная  энер-
гия проворного зверька перешла в силу его мышц и помогла ему  перетащить
лодку через ледяную стену у берега и столкнуть на воды реки.
   Только двадцатого мая Стюарт наконец вскрылся. Ледоход начался в пять
часов утра; день уже сильно прибавился, и Харниш, приподнявшись, мог ви-
деть, как идет лед. Но Элия уже ко всему был безучастен;  сознание  едва
теплилось в нем, и он лежал без движения. А  лед  несся  мимо,  огромные
льдины наскакивали на берег, выворачивая корни деревьев, отваливая сотни
тонн земли. От этих чудовищной силы толчков  все  кругом  содрогалось  и
раскачивалось. Час спустя ледоход приостановился: где-то ниже по течению
образовался затор. Тогда река стала вздуваться, все выше поднимался лед,
пока он не поднялся над берегом. Вода с верховьев все прибывала, неся на
себе все новые и новые тонны льда. Громадные  глыбы  с  ужасающей  силой
сталкивались, лезли друг  на  друга,  стремительно  подскакивали  вверх,
словно арбузное семечко, зажатое ребенком между большим  и  указательным
пальцем; вдоль обоих берегов выросла ледяная стена. Потом затор  прорва-
ло, и грохот сшибающихся и трущихся друг о друга льдин стал еще  оглуши-
тельней. С час продолжался ледоход. Вода в реке быстро убывала. Но ледя-
ная стена по-прежнему высилась над берегом.
   Наконец прошли последние льдины, и впервые за полгода  Харниш  увидел
чистую воду. Он знал, что ледоход не кончился, торосы в верховьях в  лю-
бую минуту могли сорваться с места и двинуться вниз по реке, но  положе-
ние было отчаянное, нужда заставляла действовать немедля. Элия так осла-
бел, что мог умереть с минуты на минуту, И сам он далеко не был  уверен,
хватит ли у него сил спустить лодку на воду. Оставалось одно - пойти  на
риск. Если дожидаться второго ледохода, Элия наверняка умрет,  а  скорее
всего - они умрут оба. Если же он сумеет спустить лодку,  если  опередит
второй ледоход, если их не затрет льдинами с верхнего течения Юкона, ес-
ли ему повезет и в этом и еще во многом другом, тогда они  доберутся  до
Шестидесятой Мили и будут спасены, если - опять-таки если - у него  дос-
танет сил причалить на Шестидесятой Миле.
   Он принялся за дело. Ледяная стена возвышалась на пять футов над  тем
местом, где стояла лодка. Прежде всего он разыскал удобный спуск: пройдя
несколько шагов, он увидел льдину, которая достигала до  верха  стены  и
отлого спускалась к реке. Промучившись целый час, он подтащил туда  лод-
ку. Его тошнило от слабости, и временами ему казалось, что  он  слепнет:
он ничего не видел, в глазах плясали световые пятна и точки,  словно  их
засыпало алмазной пылью; сердце колотилось у самого горла,  дыхание  пе-
рехватывало. Элия не подавал признаков жизни; он лежал  не  шевелясь,  с
закрытыми глазами. Харниш один сражался с судьбой. В конце концов  после
нечеловеческих усилий он прочно установил лодку на верху ледяной  стены;
не удержавшись на ногах, он упал на колени и ползком начал перетаскивать
в лодку одеяло, ружье и ведерко. Топор он бросил. Ради него пришлось  бы
еще раз проползти двадцать футов туда и обратно, а Харниш  хорошо  знал,
что если топор и понадобится, то некому будет действовать им.
   Харниш и не подозревал, как трудно будет  перетащить  Элию  в  лодку.
Дюйм за дюймом, с частыми передышками, он поволок его по земле и по  ос-
колкам льда к борту лодки. Но положить его в лодку ему не удалось.  Будь
это неподвижный груз такого же веса и объема, его  куда  легче  было  бы
поднять, чем обмякшее тело, Элии. Харниш не мог справиться с этим  живым
грузом потому, что он провисал в середине, как полупустой мешок  с  зер-
ном. Харниш, стоя в лодке, тщетно пытался втащить  туда  товарища.  Все,
чего он добился, - это приподнять над бортом голову  и  плечи  Элии.  Но
когда он отпустил его, чтобы перехватить ниже, Элия опять соскользнул на
лед.
   С отчаяния Харниш прибег к крайнему средству. Он ударил Элию по лицу.
   - Господи боже ты мой! Мужчина ты или нет? - закричал он. -  На  вот,
черт тебя дери, на!
   И он наотмашь бил его по щекам, по носу, по губам, надеясь, что  боль
от ударов разбудит дремлющее сознание и  вернет  исчезающую  волю.  Элия
открыл глаза.
   - Слушай! - прохрипел Харниш. - Я приподыму тебе голову,  а  ты  дер-
жись. Слышишь? Зубами вцепись в борт и держись!
   Дрожащие веки Элии опустились, но Харниш знал, что тот понял его.  Он
опять подтащил голову и плечи Элии к лодке.
   - Держись, черт тебя возьми! Зубами хватай! - кричал он, пытаясь под-
нять неподвижное туловище.
   Одна рука Элии соскользнула с борта лодки, пальцы  другой  разжались,
но он послушно впился зубами в борт и удержался. Харниш  приподнял  его,
потянул на себя, и Элия ткнулся лицом в дно лодки, в кровь ободрав  нос,
губы и подбородок о расщепленное дерево; тело его,  согнувшись  пополам,
беспомощно повисло на борту лодки.  Харниш  перекинул  ноги  Элии  через
борт, потом, задыхаясь от усилий, перевернул его на спину и накрыл одея-
лом.
   Оставалось последнее и самое трудное дело - спустить лодку  на  реку.
Харнишу пришлось по необходимости положить Элию ближе к корме, а это оз-
начало, что для спуска потребуется еще большее напряжение. Собравшись  с
духом, он взялся за лодку, но в глазах у  него  потемнело,  и  когда  он
опомнился, оказалось, что он лежит, навалившись животом на  острый  край
кормы. Видимо, впервые в  жизни  он  потерял  сознание.  Мало  того,  он
чувствовал, что силы его иссякли, что он пальцем шевельнуть не может,  а
главное - что ему это безразлично. Перед ним возникали видения, живые  и
отчетливые, мысль рассекала мир, словно стальное лезвие. Он,  который  с
детства привык видеть жизнь во всей ее наготе, никогда еще так остро  не
ощущал этой наготы. Впервые пошатнулась его  вера  в  свое  победоносное
"я". На какое-то время жизнь пришла в замешательство и  не  сумела  сол-
гать. В конечном счете он оказался таким же жалким червяком, как и  все,
ничуть не лучше съеденной им белки или людей, потерпевших поражение, по-
гибших на его глазах, как, несомненно, погибли Джо Хайнс и  Генри  Финн,
ничуть не лучше Элии, который лежал на дне лодки, весь в ссадинах, безу-
частный ко всему. Харнишу с кормы лодки хорошо была видна река до самого
поворота, откуда рано или поздно нагрянут ледяные глыбы. И ему казалось,
что взор его проникает в прошлое и видит те времена, когда в этой стране
еще не было ни белых, ни индейцев, а река Стюарт  год  за  годом,  зимой
прикрывала грудь ледяным панцирем, а весной взламывала его и вольно  ка-
тилась к Юкону. И в туманной дали грядущего он провидел то время,  когда
последние поколения смертных исчезнут с лица Аляски и сам он исчезнет, а
река по-прежнему, неизменно - то в зимнюю стужу, то бурной весной -  бу-
дет течь, как текла от века.
   Жизнь - лгунья, обманщица. Она обманывает все живущее.  Она  обманула
его, Элама Харниша, одного из самых  удачных,  самых  совершенных  своих
созданий. Он ничто - всего лишь уязвимый комок мышц и нервов,  ползающий
в грязи в погоне  за  золотом,  мечтатель,  честолюбец,  игрок,  который
мелькнет - и нет его. Нетленна и неуязвима только мертвая природа,  все,
что не имеет ни мышц, ни нервов - песок, земля и гравий, горы и  низины,
и река, которая из года в год, из века в век покрывается льдом  и  вновь
очищается от него. В сущности, какой это подлый обман!  Игра  краплеными
картами. Те, кто умирает, не выигрывают, - а умирают все. Кто же остает-
ся в выигрыше? Даже и не Жизнь - великий  шулер,  заманивающий  игроков,
этот вечно цветущий погост, нескончаемое траурное шествие.
   Он на минуту очнулся от раздумья и посмотрел вокруг: река по-прежнему
была свободна ото льда, а на носу лодки сидела пуночка, устремив на него
дерзкий взгляд. Потом он снова погрузился в свои мысли.
   Ничто уже не спасет его от проигрыша. Нет сомнений, что  ему  суждено
выйти из игры. И что же? Он снова и снова задавал себе этот вопрос.
   Общепризнанные религиозные догматы всегда были чужды ему. Он  испове-
довал свою религию, которая учила его не обманывать ближних, вести с ни-
ми честную игру, и никогда не предавался праздным размышлениям о загроб-
ной жизни. Для него со смертью все кончалось. Он всегда в это верил и не
испытывал страха. И сейчас, когда пятнадцать футов отделяло лодку от ре-
ки, а он и пальцем не мог пошевелить, чтобы сдвинуть ее с места, он  все
так же твердо верил, что со смертью все кончается, и не испытывал  стра-
ха. В его представлениях об окружающем мире было слишком  много  трезвой
простоты, чтобы их могло опрокинуть первое - или последнее -  содрогание
жизни, убоявшейся смерти.
   Он видел смерть, видел, как умирают люди и животные; память услужливо
воскрешала перед ним десятки картин смерти. Он снова глядел на них,  как
глядел когда-то, и они не страшили его. Что ж, эти люди  умерли,  умерли
давно. Мысль о смерти уже не тревожит их. Они не висят, перегнувшись по-
полам, на корме лодки в ожидании конца. Умереть легко, он никогда не ду-
мал, что это так легко; и, чувствуя приближение смерти, он даже радовал-
ся ей.
   Но внезапно новая картина встала перед ним.  Он  увидел  город  своих
грез - золотую столицу Севера, привольно раскинувшуюся на высоком берегу
Юкона. Он увидел речные пароходы, в три  ряда  стоящие  на  якоре  вдоль
пристани; лесопилки на полном ходу; длинные упряжки лаек,  везущие  спа-
ренные нарты с грузом продовольствия для приисков. И еще он видел  игор-
ные дома, банкирские конторы, биржу, крупные ставки,  широкое  поле  для
азартнейшей в мире игры. Обидно  все-таки,  подумал  он,  упустить  свое
счастье, когда нюхом чуешь все это и знаешь, что откроется золотое  дно.
От этой мысли Жизнь встрепенулась в нем и снова начала плести свою веко-
вечную ложь.
   Харниш перевернулся на бок, скатился с кормы и сел на лед, прислонясь
спиной к лодке. Нет, он не хочет выбывать из игры. Да и с  какой  стати?
Если собрать воедино все остатки сил, еще таящиеся в его ослабевших мыш-
цах, он, без сомнения, сумеет приподнять  лодку  и  столкнуть  ее  вниз.
Вдруг ему пришло в голову, что хорошо бы  войти  в  долю  с  Харпером  и
Ледью, застолбившими место под поселок на Клондайке. Дорого они не  зап-
росят за пай. Если золотым дном окажется Стюарт,  он  найдет  счастье  в
"Поселке Элам Харниш"; а если Клондайк - то ему тоже кое-что перепадет.
   А пока что надо собраться с силами. Он ничком растянулся  на  льду  и
пролежал так с полчаса. Потом встал, тряхнул головой, прогоняя искрящий-
ся туман, застилавший ему глаза, и взялся за лодку. Он отлично  понимал,
чем он рискует. Если первая попытка сорвется, все дальнейшие усилия  об-
речены на неудачу. Он должен пустить в ход все свои скудные силы до пос-
ледней капли, вложить их целиком в первый же толчок" так как для второго
уже не останется ничего.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 53
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама