Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детская литература - Астрид Лингрен Весь текст 403.36 Kb

Пиппи Длинныйчулок 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35
важнее.
   И вот однажды, прохладным весенним днем, Томми  и  Анника  впервые  в
жизни покинули свой маленький-премаленький городок, чтобы вместе с Пиппи
отправиться в большой и удивительный мир. Они все трое стояли  у  поруч-
ней, а свежий вечерний ветер надувал паруса "Попрыгуньи".  Нет,  не  все
трое, вернее, все пятеро, потому что лошадь  и  господин  Нильссон  тоже
отправились в плавание.
   Все школьные товарищи Томми и Анники стояли на  пристани  и  чуть  не
плакали оттого, что расстаются с друзьями, а также и от зависти. На сле-
дующий день им надо было, как всегда, идти в школу. По географии им  за-
дали на дом выучить острова Тихого океана. А Томми и Аннике не  придется
больше учить уроки чуть ли не целый год. "Здоровье важнее школьных заня-
тий", - сказал доктор. "А острова Тихого океана они  смогут  выучить  на
месте", - добавила Пиппи.
   Мама и папа Томми и Анники тоже стояли на пристани. Когда дети увиде-
ли, что родители вытирают глаза платком, сердце у них немножко защемило.
И все же они были так счастливы, что дух захватывало.
   "Попрыгунья" медленно заскользила от причала.
   - Томми! Анника! - закричала вдогонку фру Сеттергрен. - Когда  поплы-
вете по Северному морю, наденьте по два теплых свитера и...
   Остальные ее слова потонули в прощальных криках людей на пристани,  в
ржании лошади, веселых воплях Пиппи и трубных звуках, которые  сморкаясь
издавал капитан Длинныйчулок.
   Путешествие началось. Над "Попрыгуньей"  светили  звезды,  вокруг  ее
форштевня плясали льдины, и ветер свистел в ее парусах.
   - Ах, Пиппи! - сказала Анника. - Ты знаешь, со мной  творится  что-то
странное. Мне кажется, я тоже хочу стать морской разбойницей, когда  вы-
расту.
 
   ПИППИ ВЫСАЖИВАЕТСЯ НА БЕРЕГ
 
   - Остров Куррекурредут - прямо  перед  нами!  -  воскликнула  однажды
сверкающим солнечным утром Пиппи, стоя на вахте; ее тело прикрывала лишь
маленькая набедренная повязка.
   Они плыли днем и ночью, недели и месяцы, по исхлестанным бурями морям
и спокойным, приветливым водам. Они плыли при свете звезд и лунном  сия-
нии, под темными, грозными тучами и под палящими лучами солнца. Да,  они
плыли так долго, что Томми и Анника почти забыли, как это бывает,  когда
живешь дома, в маленьком городке.
   Как удивилась бы их мама, если бы увидела их сейчас!  Неужели  у  них
когда-то были бледные щеки?  Свеженькие,  загорелые,  востроглазые,  они
взбирались на ванты не хуже самой Пиппи. По мере того как климат  стано-
вился все теплее, они постепенно сбрасывали с себя одежду,  и  из  тепло
укутанных детей (одетых в две нижние фуфайки), которые пересекали Север-
ное море, Томми и Анника превратились в двух маленьких, голеньких корич-
невых малышей, с одной лишь небольшой набедренной повязкой на теле.
   - О, как здесь здорово! - повторяли каждое утро Томми и Анника,  про-
сыпаясь в каюте, которую делили с Пиппи. Однако чаще  всего  Пиппи  была
уже в это время на ногах и стояла у руля.
   - Изборозди ты хоть семь морей-океанов, а лучше моей дочки моряка  не
найдешь! - любил повторять капитан Длинныйчулок.
   И он был прав. Через самые ужасные буруны и самые  опасные  подводные
скалы Пиппи уверенной рукой проводила "Попрыгунью"!
   Но теперь уже скоро настанет конец путешествию.
   - Остров Куррекурредут - прямо перед нами! - снова воскликнула Пиппи.
   Да, там и в самом деле лежал этот остров под зелеными пальмами, окру-
женный самой синей из синих вод.
   Два часа спустя "Попрыгунья" вплыла в  маленький  залив  на  западной
оконечности острова. А на берегу стояли все жители острова Куррекурредут
- мужчины, женщины и дети, - желавшие встретить своего короля и его  ры-
жеволосую дочь.
   Мощный гул приветствий поднялся в воздух из толпы, когда трап опусти-
ли на берег.
   - Уссамкура, куссомкара! - кричали люди, и это означало: "Добро пожа-
ловать к нам обратно, толстый белый вождь! "
   Король Эфраим величественно спустился вниз по трапу,  одетый  в  свой
синий костюм, а Фридольф стоял на носовой части верхней палубы  и  играл
на гармошке новый национальный  гимн  жителей  острова  куррекурредутов:
"Вот шведы шагают и трубы гремят".
   Подняв в знак приветствия руку, король Эфраим воскликнул:
   - Муони манана! Готов служить вам снова!
   Вслед за ним появилась Пиппи. На руках она несла лошадь. И тогда  гул
пронесся среди всех куррекурредутов. Конечно, до них  доходили  слухи  о
Пиппи и ее колоссальной силе, но совсем другое дело увидеть все это сво-
ими собственными глазами. Томми и Анника тоже скромненько сошли  на  бе-
рег, а вместе с ними и весь экипаж корабля. Но жители острова  Куррекур-
редут ни на кого не смотрели, кроме как на Пиппи.  Капитан  Длинныйчулок
поднял ее и поставил себе на плечи, чтобы все как следует могли  разгля-
деть ее. И тогда в толпе снова пронесся гул. Но когда Пиппи Длинныйчулок
подняла капитана Длинныйчулок и поставила его на одно плечо, а лошадь на
другое, гул перешел почти в настоящий ураган.
   Все население острова Куррекурредут составляло не более 126 человек.
   - Как раз столько подданных и надо иметь, - говорил капитан Эфраим. -
Если больше, то справляться трудновато.
   Все куррекурредуты жили в маленьких уютных хижинах среди пальм. Самая
большая и самая красивая хижина принадлежала капитану Эфраиму. У  матро-
сов экипажа "Попрыгуньи" тоже были свои хижины, где они и жили в те вре-
мена, когда "Попрыгунья" бросала якорь в маленьком  заливе.  Теперь  она
стояла там на якоре почти постоянно. Только иногда появлялась  необходи-
мость в экспедиции на остров в 50 милях к северу. Ведь там была  лавчон-
ка, в которой можно было купить нюхательный табак для капитана  Длинный-
чулок.
   Очень красивая, новая маленькая хижина под кокосовой пальмой предназ-
началась для Пиппи. Для Томми и Анники места там тоже хватило. Но прежде
чем позволить им пойти в хижину и смыть с себя  дорожную  пыль,  капитан
Длинныйчулок захотел показать им одну вещь. Взяв Пиппи за руку, он снова
повел ее вниз на берег.
   - Здесь, - сказал он, указав толстым указательным пальцем на берег. -
Здесь я выплыл на сушу в тот раз, когда меня сдуло ветром в море.
   Куррекурредуты воздвигли памятник в честь этого примечательного собы-
тия. На памятнике были вырезаны по-куррекурредутски следующие слова:
   "По волнам великого огромного моря  явился  сюда  наш  толстый  белый
вождь. Здесь - то место, где он выплыл на берег, когда цвели хлебные де-
ревья. Да пребудет он вечно таким же толстым и величественным, как  тог-
да, когда ступил на остров".
   Капитан Длинныйчулок голосом, дрожащим от  волнения,  прочитал  вслух
надпись для Пиппи и Томми с Анникой. После чего громко высморкался.
   Когда солнце начало садиться и готовилось исчезнуть  в  беспредельных
объятиях Тихого океана, куррекурредуты барабанным боем  стали  призывать
народ на площадь посреди селения, где проходили все праздничные и прави-
тельственные торжества. Там стоял красивый бамбуковый трон короля Эфраи-
ма, украшенный красными цветами бугенвильи. Он сидел на этом троне, ког-
да правил. Для Пиппи куррекурредуты смастерили трон чуть поменьше и пос-
тавили рядом с троном ее папы. Еще куррекурредуты поспешно вырезали так-
же и два бамбуковых стульчика для Томми и Анники.
   Бой барабанов зазвучал еще громче, когда король Эфраим,  преисполнен-
ный чувства собственного достоинства, сел на свой трон. Он снял  с  себя
костюм и надел королевское облачение: набедренную повязку из полос лыка,
на голову - корону, ожерелье из китовых зубов на шею, а на лодыжки ног -
толстые браслеты. Пиппи непринужденно  уселась  на  свой  трон.  На  ней
по-прежнему была та же самая маленькая набедренная повязка, но в  волосы
она воткнула несколько красных и белых цветов, чтобы стать немножко  на-
ряднее. То же сделала и Анника. Но не Томми. Ничто  не  могло  заставить
его воткнуть в волосы цветы.
   Король Эфраим был ведь надолго отлучен от государственных дел  и  те-
перь принялся править изо всех сил. Между тем маленькие чернокожие  кур-
рекурредуты приблизились к трону Пиппи. По какой-то  непонятной  причине
они внушили себе, что белая кожа гораздо изысканней  черной,  и  поэтому
они, по мере приближения к Пиппи, Томми и Аннике, испытывали все большее
почтение. Кроме того, Пиппи была ведь еще и принцессой. Когда же они на-
конец подошли к самой Пиппи, то все разом бросились перед ней на колени.
   Пиппи быстро соскочила с трона.
   - Что я вижу! - сказала она. - Вы здесь тоже  играете  в  искалыциков
вещей? Подождите, я буду играть с вами. - Встав на колени, она  обнюхала
вокруг землю. - Уж поверьте мне, здесь даже булавки не найдешь!
   Она снова уселась на трон. Стоило ей это сделать, как все дети  снова
упали перед ней на колени.
   - Вы что-нибудь потеряли? - спросила Пиппи. - Здесь этого нет, будьте
уверены, так что с таким же успехом можете встать.
   К счастью, капитан Длинныйчулок уже так давно обретался  на  острове,
что часть куррекурредутов научилась немножко его языку. Единственно, они
не знали, что означают такие трудные слова, как "почтовый сбор" и "гене-
рал-майор", но кое-что они, во всяком случае, уже  усвоили.  Дети  знали
даже такие самые обыкновенные выражения, как "отстань" и тому  подобные.
Маленький мальчик по имени Момо мог довольно хорошо изъясняться на языке
белых людей, потому что имел обыкновение околачиваться возле  матросских
хижин и слушать болтовню экипажа. Маленькая, славная чернокожая девчушка
по имени Моана не могла похвастаться такими успехами.
   Теперь Момо попытался объяснить Пиппи, почему они стоят перед ней  на
коленях.
   - Ты оцень класивая белая плинцесса, - сказал он.
   - Никакая я не "оцень класивая белая плинцесса", - сказала Пиппи. - Я
всего лишь Пиппи Длинныйчулок, а  на  всякие  там  троны  и  королевскую
власть мне вообще наплевать.
   И она соскочила с трона. Король Эфраим сделал то же самое, потому что
в тот день он уже покончил с государственными делами.
   Солнце, словно багровый шар, опускалось в Тихий океан,  и  вскоре  на
небе загорелись звезды. Куррекурредуты зажгли гигантский костер  посреди
лагеря на правительственной площади, а король Эфраим и Пиппи, и Томми  с
Анникой, и матросы с "Попрыгуньи" уселись в зеленую траву и стали  смот-
реть, как куррекурредуты пляшут вокруг костра.
   Глухой бой барабанов, удивительный танец, редкостные запахи миллионов
цветов из глубины джунглей, усеянное искрящимися звездами небо над голо-
вами - от всего этого на душе у Томми и Анники сделалось как-то смутно.
   - Я думаю, что это отличный остров! - сказал Томми, когда Пиппи,  Ан-
ника и он уже залезли на койки в своей  маленькой,  по-домашнему  уютной
хижине под кокосовой пальмой.
   - Я тоже так думаю, - согласилась Анника. - А ты не думаешь так,  как
мы, Пиппи?
   Но Пиппи тихо лежала - по своей привычке - с ногами на подушке.
   - Слушайте шум океана, - мечтательно сказала она.
 
   ПИППИ ВПРАВЛЯЕТ МОЗГИ АКУЛЕ
 
   На следующее утро очень рано Пиппи, и Томми, и Анника вылезли из  хи-
жины. Но куррекурредутские дети проснулись еще раньше. Сгорая от  нетер-
пения, они сидели уже под кокосовой пальмой и ждали, что белые дети вый-
дут и начнут играть. Они с большим искусством болтали покуррекурредутски
и смеялись так, что зубы сверкали на их черных личиках.
   Вся орава с Пиппи во главе отправилась вниз, к берегу. Томми и Анника
высоко подпрыгнули от восторга, увидав тонкий  белый  песок,  в  который
можно было зарыться, и такое манящее синее море. Коралловый риф  непода-
леку от острова служил волнорезом. Там расстилался  тихий  и  блестящий,
как зеркало, водный простор. Все дети, и белые, и черные, сбросили  свои
повязки и, крича и смеясь, ринулись в воду.
   Потом они зарылись в белый песок, и Пиппи, Томми  и  Анника  согласи-
лись, что гораздо лучше, когда у тебя черная кожа. Потому что она здоро-
во выглядит на фоне белого песка. Но когда Пиппи зарылась в песок по са-
мую шею, так что оттуда торчали лишь веснушчатое личико да две рыжие ко-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (6)

Реклама