Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Урсула Ле Гуин Весь текст 1927.2 Kb

Хайнский цикл (весь)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 87 88 89 90 91 92 93  94 95 96 97 98 99 100 ... 165
зался самым естественным кандидатом на место в седорету, но пришелся  не
по душе Тубду. Прочные узы, связывавшие Капа с отцом, подвигли обоих  на
длительные обхаживания и умасливания, и Тубду в конце концов  сдалась  -
при ее добродушии трудно было противостоять желаниям сразу троих да плюс
ее собственному влечению к Исако. Полагаю, она всегда находила Капа  за-
нудой, зато его младший брат, дядюшка Тобо, оказался неожиданным  подар-
ком. Не говоря уже о чувствах Тубду к моей  матери,  которые  отличались
бесконечной нежностью и деликатностью, граничившими с мистическим благо-
говением. Однажды моя мать сама заговорила об этом.
   - Тубду знала, как все это было странно для меня,  -  призналась  она
мне. - По-моему, она чувствовала, что все это странно и само по себе.
   - Что именно? Наш мир? Наш образ жизни? - поинтересовался я.
   Мать мягко покачала головой
   - Не то чтобы весь образ жизни, - ответила она как  всегда  с  легким
акцентом. - Но вот эти браки, где мужчина с мужчиной, женщина  с  женщи-
ной? вместе, любовь? До сих пор все это представляется мне не вполне ес-
тественным. Никакое знание не может подготовить к этому. Нет  в  природе
ничего подобного.
   Пословица же "Браки заключаются Днем" гласит как раз о  связях  между
женщинами. А вот как раз любовь между отцом и матерью, отличавшаяся под-
линной страстностью, всегда была нелегкой и балансировала на краю душев-
ной муки. Ничуть  не  сомневаюсь,  что  счастливым  и  лучезарным  своим
детством мы обязаны именно той непоколебимой  радости  и  силе,  которую
Исако и Тубду черпали одна в другой.
   Ну и, наконец: двенадцатилетняя Исидри рейсовой фотоэлектричкой отбы-
вает на учебу в Херхот, наш окружной Центр образования, а я, рыдая взах-
леб, стою под утренним солнцем на пыльном перроне  Дердан'надской  стан-
ции. Моя подруга, мой закадычный напарник, сама моя жизнь -  все  уходит
прочь, все рушится. Я остаюсь брошенный и одинокий. Увидев плачущим сво-
его могучего одиннадцатилетнего брата, разрыдалась и Конеко, слезы  мел-
кими шариками скатывались по ее пухлым щечкам  и  капали  на  платформу,
мгновенно укутываясь станционной пылью. Крепко обхватив меня  ручонками,
она причитала: "Хидео! Она вернется! Она обязательно вернется!"
   Никогда мне этого не забыть. Я и теперь явственно  слышу  ее  детские
всхлипывания, ощущаю на плечах ее влажные ладошки,  электричка,  перрон,
солнцепек - все как вчера.
   В полдень мы всегда купались в Оро, все четверо  оставшихся:  Конеко,
Сууди, Хад'д и я Как самый старший я командовал шумной  оравой  и  сразу
после купания бросал свое маленькое войско на помощь  троюродной  кузине
Топи, работавшей на станции ирригационного контроля. В конце концов доб-
ровольные помощники доставали ее до печенок, и она прогоняла нас:  "Сту-
пайте, помогите кому-нибудь еще, дайте  хоть  немного  спокойно  порабо-
тать!" И мы снова отправлялись на берег строить наши песчаные замки.
   Вот вам еще картинка: год спустя двенадцатилетний Хидео вместе с три-
надцатилетней Исидри отправляется на фотоэлектричке в школу, оставляя на
пыльном станционном перроне Конеко, пусть не в  слезах,  но  в  глубоком
молчании - так всегда горевала Исако, наша с нею мать.
   Школа мне полюбилась. Помнится, сперва я страшно тосковал по дому, но
эти грустные воспоминания глубоко похоронены  под  бесчисленными  яркими
впечатлениями веселых школярских лет, проведенных сперва  в  Херхоте,  а
затем в Центре Второй Ступени в Ран'не, где я выбрал  себе  курс  темпо-
ральной физики и механики.
   Исидри, посвятив всего год по завершении Первой Ступени изучению  ли-
тературы, гидрологии и эйнологии, вернулась к  родным  пенатам  -  ферма
Удан, деревня Дердан'над, северо-западная область бассейна реки Садуун.
   Также и трое младших, закончив школу и проведя кто  год,  кто  два  в
Центре Второй Ступени, увезли накопленную премудрость в родной Удан. Ко-
неко, когда ей исполнилось не то пятнадцать, не то шестнадцать, пыталась
советоваться со мной, как со  старшим  братом,  о  продолжении  учебы  в
Ран'не, но все остальные наперебой уговаривали  ее  остаться  дома.  Она
блистала как раз в дисциплинах, которые мы в целом именуем "густым  гре-
бешком" - в обычном переводе это  "сельский  менеджмент",  но  последнее
плохо отражает всю сложность предмета, включающего перспективное  плани-
рование с учетом экологических, экономических, эстетических и иных самых
неожиданных факторов с целью поддержания  природного  гомеостазиса.  Наш
Котенок имела в этом подлинное чутье, и планировщики Дердан'нада приняли
ее в свой Совет еще до того, как ей стукнуло двадцать. Впрочем, я к тому
времени уже уехал.
   Каждый год в течение учебы в школах обеих ступеней я возвращался  до-
мой на зимние каникулы. Когда оказывался в родных стенах, тут же сбрасы-
вал с себя всю школьную премудрость, точно опостылевший ранец с  учебни-
ками, и мгновенно превращался в прежнего отчаянного деревенского шалопая
- купальня, рыбалка, гулянки, участие в пьесах и фарсах, разыгрываемых в
Большом амбаре, танцплощадка, вечеринки и любовь, любовь едва ли  не  со
всеми Утренними сверстниками в Дердан'наде и окрестных деревушках.
   Но в последние два года учебы в Ран'не характер  моего  каникулярного
времяпрепровождения резко переменился. Вместо того чтобы шататься день и
ночь напролет по окрестностям, вместо танцулек в любом гостеприимном до-
ме я стал часто проводить время в родных стенах. Стремясь  уберечься  от
прочных привязанностей, я со всей возможной деликатностью  отдалился  от
дорогого сердцу Соты из поместья Дрехе. Часами я мог просиживать на  бе-
регу Оро с рыболовной снастью в руке, запечатлевая в памяти хитросплете-
ния струй прямо над нашей купальной затокой. Вода  там,  обегая  парочку
массивных притопленных  валунов,  закручивалась  затейливыми  спиралями,
большей частью угасавшими и лишь в единственном глубоком месте  сплетав-
шимися в настоящий морской узел, маленький  водоворот,  быстро  сносимый
вниз по течению, где, достигнув очередного валуна, он растворялся, снова
сливаясь с зыбким телом реки, а на его месте уже возникал следующий, за-
тем еще один, и так без конца? Река в ту зиму, напоенная щедрым  дождем,
порой захлестывала валуны и разливалась в водную гладь, но всегда  нена-
долго - вскоре все опять возвращалось на круги своя.
   Долгие зимние вечера я проводил у камина, беседуя с моей сестренкой и
кузеном Сууди о вещах вполне серьезных и одновременно любуясь порхающими
движениями рук матери, занятой вышивкой бисером на новых занавесках  для
гостиной, которые мой отец сострочил на древней - четырехсот лет от роду
- уданской швейной машинке. Я также помог ему разобраться с переналадкой
систем удобрения и севооборота восточных полей в соответствии  с  новыми
указаниями Совета деревенской общины. Работая вместе в поле, мы,  случа-
лось, беседовали, но никогда подолгу.  Порой  устраивали  дома  и  музы-
кальные вечера; кузен Хад'д, признанный затейник и ударник  деревенского
ансамбля, мог сколотить оркестр из кого угодно. А  не  то  я  усаживался
сразиться с Тубду в "Укради-слово" - игру, которую она обожала и в кото-
рую почти никогда не выигрывала, так как, сосредоточившись  на  попытках
стянуть слова у противника, постоянно  забывала  о  защите  собственных.
"Попался, который кусался!" - азартно вскрикивала она, размахивая отвое-
ванными у меня фишками, крепко зажатыми в толстых огрубелых  пальцах,  и
заливаясь беззвучным хохотом, своей Великой Щекоткой; следующим же ходом
я возвращал себе их все с солидной  прибавкой  из  ее  кровных  запасов.
"Нет, как вам это нравится!" - изумлялась она,  озадаченно  уставясь  на
доску. Иногда участие в игре принимал и мой соотец Кап  -  тот  сражался
куда методичнее, но как-то механически равнодушно, совершенно  одинаково
улыбаясь как победе, так и проигрышу.
   Порой я затворялся у себя в комнате - мансарде с темными  деревянными
стенами и бордовыми шторами, с запахом дождя в распахнутом окошке и  его
же барабанной дробью по крыше. Я мог часами лежать так в полумраке,  ле-
лея свою печаль, свою щемящую и сладостную боль, беду предстоящей разлу-
ки с отчим домом, который я готовился покинуть вскоре и навсегда,  чтобы
отправиться в неведомый путь по темной реке времени. Ибо к  восемнадцати
годам уже твердо знал, что расставание с родным Уданом, с родной  О  для
меня неизбежно, что путь мой лежит в иные миры. Таковы  были  тогда  мои
устремления. Такова оказалась моя судьба.
   Описывая свои зимние каникулы, я забыл упомянуть об  Исидри.  А  ведь
она тоже была там. Участвовала в пьесах, трудилась на ферме,  ходила  на
танцы, пела в хоре, шаталась по окрестностям, купалась в реке под теплым
дождем - все как у всех. В первый мой приезд из  Ран'на,  как  только  я
выскочил из поезда на дердан'надскую платформу, она со  слезами  радости
на глазах первая встретила меня крепким объятием, затем, смущенно хихик-
нув, отстранилась и после стояла в сторонке несколько скованно и  отчуж-
денно - высокая, изящная, смуглая девушка с выражением ожидания  чего-то
на прелестном личике. В тот вечер Исидри в  моем  присутствии  буквально
цепенела. Мне казалось, это оттого, что, привыкнув видеть во  мне  млад-
шею, ребенка, она столкнулась теперь с настоящим мужчиной - как же,  во-
семнадцать лет, студент Второй Ступени! Это льстило моему  самолюбию,  я
стал искать ее общества, старался опекать. Но и в последующие дни Исидри
оставалась какой-то зажатой, постоянно хихикала без повода,  никогда  не
открываясь начистоту в наших долгих беседах и даже порою как будто чура-
ясь меня. Всю последнюю декаду тех моих каникул Исидри провела в  гостях
у дальних родственников своего отца из деревни  Сабтодью.  Меня  задело,
что она не сочла возможным отложить свою поездку всего  лишь  па  десять
дней.
   На следующий год Исидри больше не цепенела  в  моем  присутствии,  но
ближе оттого не стала. Она увлеклась религией, ежедневно посещала  храм,
штудировала тексты Дискуссий под руководством старейшин. Она была любез-
на, дружелюбна, но вечно чем-нибудь занята. Я  не  припомню,  чтобы  мне
хоть раз довелось прикоснуться к ней в ту зиму -  не  считая  разве  что
прощального поцелуя на перроне. Мой народ не целуется в губы, мы  сопри-
касаемся щеками на миг - или дольше. Тот поцелуй Исидри  оказался  легче
прикосновения палого листка - мимолетный и едва ощутимый.
   В мою третью и последнюю зиму дома я признался, наконец,  что  уезжаю
на Хайн, а оттуда собираюсь отправиться дальше - и навсегда.
   Как бессердечны мы порой с собственными родными! Ведь все, что требо-
валось тогда сказать, - всего лишь про отъезд на Хайн.  После  полувздо-
ха-полувскрика: "Так я и знала!" - Исако спросила в обычной своей  мане-
ре, мягким, едва ли не извинительным тоном: "Но ведь после Хайна ты смо-
жешь вернуться домой, хотя бы ненадолго?". Мне следовало ответить матери
"да". Ведь это было все, чего она просила. Лучик надежды. Да,  разумеет-
ся, после Хайна я мог бы вернуться на время. Но с  бесшабашным  максима-
лизмом и самовлюбленностью, присущими жестоковыйной юности, я  отказался
дать матери то, чего она так хотела. Я стремился оборвать все  нити  ра-
зом, вырвать из ее души надежду увидеть сына после десятилетней разлуки,
я хотел сразу расставить все точки над "i". "Если примут, я  ведь  стану
Мобилем", - сообщил я матери. Я старательно  подзуживал  себя,  стараясь
говорить без обиняков. Я даже гордился, если не наслаждался  собственной
прямотой, своей правдивостью! Но действительность, как  выяснилось  лишь
спустя мною лет, оказалось совершенно иной. Правде вообще редко случает-
ся быть простой и ясной, но лишь немногим истинам по плечу спор  с  моей
судьбой в сложности и витиеватости.
   Мать приняла мою жестокость без слез, без сетований. Она ведь и  сама
когда-то поступила так же, покинув Терру. И все же  обронила  позднее  в
тот вечер: "Мы ведь сможем изредка беседовать по ансиблю, пока ты будешь
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 87 88 89 90 91 92 93  94 95 96 97 98 99 100 ... 165
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама