Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Юлия Латынина Весь текст 3211.31 Kb

Вейская империя 1-5

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 83 84 85 86 87 88 89  90 91 92 93 94 95 96 ... 275
этих-то людей  Баршарг  и  услышал  впервые  обо  всем,  что  произошло  в
королевстве.
     - Так, - переспросил бесцветным  голосом  Баршарг,  -  значит,  этого
Кукушонка заманили и убили двое королевских советников:  Арфарра  и  Клайд
Ванвейлен?
     - Да, -  ответил  человек  по  имени  Белый  Эльсил,  целуя  Баршаргу
сапожки, - и сказать вам по правде, господин, вы так похожи на моего друга
Марбода, как старое яблоко похоже на молодое.


     Отдав соответствующие распоряжения, Баршарг поспешил в столицу.  Если
ехать быстро, можно еще нагнать Даттама.
     Мысли спутались в его голове, как шерсть одичавшей собаки. Корабль из
западной земли! Солнечный луч, которым перерубили колонны в  храме,  а  до
этого - меч Марбода Кукушонка! И подумать  только  -  Даттам  привез  этих
людей с собой! Знает ли он, кто они такие?
     И что произошло там, в королевстве? Арфарра  вертел  Ванвейленом  или
Ванвейлен - Арфаррой?
     Не потому ли  так  странно  повел  себя  Арфарра?  В  самом  деле,  -
казалось, был готов обмануть экзарха, верно  служить  королю  Алому,  -  и
вдруг, - на тебе! Не человек ли со звезд дергал тут за  ниточки?  Человеку
со звезд не нравилось, что варвары отдельно от Варнарайна, а теперь ему не
нравится, что Варнарайн отделен от империи...  Почему?  Потому  что  когда
сюда явится его государство, ему не надо будет зачерпывать  каждую  страну
ложечкой, все влезет в один большой половник...
     Да! Там он помогал Арфарре там творить идеальное государство,  а  тут
советует всякому сброду вроде  этого  Хайши  Малого  Кувшина,  у  которого
карман паутиной заткало, а язык о зубы стерт, -  советует  всякому  сброду
опять требовать свое с Больших Людей!


     Баршарг ехал так быстро, что, поспев  к  переправе,  увидел,  как  на
другом берегу Орха из лодки высаживаются пятеро, - один из  них  в  черном
плаще и на карем жеребце, которого Даттам купил в свое время  за  двадцать
тысяч.
     - Даттам, - закричал он, - Даттам! Подождите!
     Баршарг, как был, с конем, кинулся с обрыва в воду.
     Человек на другом берегу реки терпеливо ждал.
     Конь Баршарга переплыл реку за десять минут, и мокрый араван  вылетел
на берег. И замер.
     Это был  не  Даттам.  Это  был  человек,  чей  портрет  он  видел  на
документах в заколдованном корабле. Приметы этого человека  Баршарг  лично
записал на листке, и отдал листок городскому судье:  и  теперь  человек  с
этими приметами значился  на  каждом  судебном  столбе  виновником  гибели
некого Ормуша Забавника, прирезанного  в  пьяной  драке.  Но  разве  будет
кто-нибудь останавливать за какого-то Ормуша человека в свите Даттама!
     - Простите, - сказал Баршарг, - я обознался. Вы... я знаю, кто вы. Вы
тот чужеземец, который  посоветовал  давеча  кузнецам  править  с  помощью
представителей от общин...
     - Да, - изумленно ответил Ванвейлен.
     "Что я  несу,  -  отчаянно  заметалось  в  голове  Баршарга.  Это  же
лазутчик! Небесный шпион! Негодяй!"
     - Почему? - спросил Баршарг. - Почему вы это предложили?
     - Потому что государством должен править народ, - сказал Ванвейлен.
     - Народ, - почти вскрикнул Баршарг, - вы видели мой народ? Вы знаете,
что первое, что он  потребовал  после  смерти  экзарха,  -  это  разделить
попавшие в частную собственность земли? Вы слышали, что мой народ жжет  по
деревням богачей, и что только мое войско в силах предотвратить самосуд? И
этим людям вы хотите дать право голоса? И вы думаете, они  проголосуют  за
что-нибудь, кроме возвращения в империю?
     - Простите, - проговорил тихо, словно оправдываясь, Ванвейлен, - я не
имел права давать советы.
     Он был разительно непохож на свой мертвый, лишенный рисунков корабль.
     За спиною Баршарга выбирались на берег его воины, удивленные странным
поведением военачальника, да и Даттамовы спутники  подтягивались  поближе.
Баршарг вдруг вспомнил, что среди его воинов есть бывшие  вассалы  Марбода
Кукушонка, и что как бы кто-нибудь из них не бросился на чужеземца...
     - Даттам далеко? - спросил араван.
     - Боюсь, он уже в поместье, - ответил Ванвейлен,  не  сводя  глаз  со
странного командира, - мы сделали крюк, чтобы полюбоваться храмом Иссы.
     Баршарг решительно повернул коня, и - вдруг наклонился к Ванвейлену.
     - Будьте осторожны, господин Ванвейлен, - вдруг  прошептал  он,  -  я
слыхал, что Даттам зарится на ваше золото, и вряд ли он  выпустит  вас  из
своих рук.


     Сайлас Бредшо съездил в соседнюю деревню, купил там у  рыбаков  целый
короб лещей и вернулся в Козью-Заводь.
     В резном камушке, который сперли контрабандисты, много чего было: был
передатчик, был и детектор. Бредшо уже вчера вычислил, что если копать  до
аварийного люка, лучше всего копать в ежевичнике - метра три. И еще  вчера
показалось, что корабль вроде цел.
     Бредшо копал скоро, скинув серую куртку: на него так вчера  поглядели
из-за кафтана, что сегодня он сбежал в одежде батрака. Страх  его  прошел:
Иршахчан со своей круговой порукой перехитрил самого себя,  корабля  никто
не нашел, а лагерь был разбит много-много левее. Время от  времени  Бредшо
выпрямлялся, чтобы утереть пот.  День  был  в  самом  разгаре.  Плясали  в
восходящем солнце  хвосты  на  боевых  веерах  аравана  Баршарга,  визжала
реквизированная  свинья,  страшно  ухали  барабаны  и  катилось  по   небу
огромное, как колесо истории, солнце.
     "Если, - думал Бредшо, - перевести действия Баршарга  на  английский,
это вышло  бы  вот  что:  провозгласил  независимость  Варнарайна,  раздал
государственные земли в частное  пользование  и  хочет  установить  в  нем
республику. Это, однако, опасное дело - заниматься переводами с  вейского.
К черту! Улететь, доложиться - и пусть специалисты переводят. Опять же они
могут с переводом опоздать: история не всегда на сносях".
     Бредшо повернулся спиной к далекому лагерю и продолжал копать. Он был
уже по плечи в земле, когда кто-то сверху сказал:
     - Да, если бы ты так свое поле копал, то верно бы его не упустил!
     Бредшо поднял глаза: на краю ямы стояли трое в желтых куртках, и двое
из них натянули луки, а третий, с драной губой, подцепил и поволок к  себе
куртку с деньгами, с оружием.
     - Хватит тебе, Хайша,  народ  обкрадывать,  придется  тебе  на  народ
поработать, - продолжал Драная Губа.
     Бредшо  замер:  его  принимали  за  вчерашнего  контрабандиста!   Его
выволокли из ямы, скрутили руки, для назидания съездили соляного  вора  по
морде.
     - Я не контрабандист, - сказал Бредшо.
     Драная Губа уселся перед ним на корточки  и  стал  потрошить  одежду,
умело и сноровисто, как хозяйка чистит рыбу.
     - Ага, - сказал стражник, - не контрабандист. Вот  у  меня  донесение
есть, от Туша Большого Кувшина: приемный мой  отец,  Хайша  Малый  Кувшин,
поехал брать соль в  Козью-Заводь.  Вот  у  меня  перед  глазами  человек,
который копает в Козьей-Заводи укрывище, лопату с собой принес...  Но  он,
видите ли, не контрабандист. Так чего же ты тут копаешь, мил человек?
     Тут Драная Губа замолк, потому что вытащил из куртки отличный  кинжал
с серебряной насечкой, с двумя рубинами в рукоятке, а потом  мошну,  шитую
золотой  гладью,  с  золотыми  государями  и  желтыми   бумажками.   Сыщик
пересчитал деньги, оглядел  драную  куртку,  положил  кошелек  в  рукав  и
спросил:
     - Убил кого, аль ограбил? - Еще раз вытащил кошелек:  -  А  работа-то
храмовая, - сказал.
     Другой стражник сказал:
     - Похоже, что он тут не для мешка готовил место, а  для  человека.  -
Поглядел безумными глазами на золото и прибавил: - Прямо как  для  себя  и
готовил!
     - Так ты что тут делаешь? -  спросил,  не  обращая,  внимания  Драная
Губа.
     Бредшо облизнул губы и ответил:
     - Что храму надо, то и делаю.
     - Храму?! - сотник  беспокойно  завертел  головой.  Страшные  времена
наступали в Харайне, и ходили такие слухи,  что  чиновников  теперь  будут
назначать не из столицы, а из храма.
     Бредшо прикрыл глаза и зевнул. Руки,  скрученные  за  спиной,  совсем
онемели.
     - Господин Арфарра и господин Даттам оставили меня в посаде  Небесных
Кузнецов, и будьте уверены, вам  не  поздоровиться  от  моей  пропажи  или
ареста.  Кошелек,  однако,  можете  забрать  себе:  за  хорошую  службу  и
молчание.
     - Складно врешь, - сказал Драная Губа. - Ладно, убирайся быстрей... -
И потянул кожаный ремень у запястий.
     - Ну что, поймали вора? - раздался еще один голос, и на поляну  вышли
человек в парчовой куртке и еще один стражник.
     - Ах, чтоб тебе! - дохнул на ухо Бредшо  ярыжка.  -  Вечно  принесет,
когда не надо!
     Драная Губа сказал:
     - Так точно, поймали! - И тихо шепнул: -  Смотри,  Малый  кувшин.  Не
скажешь про кошелек - пособлю. Скажешь - придется и за убийство отвечать.
     Через полчаса Бредшо, привязанный к шесту и с кляпом во рту, чтоб  не
кричал всякого, ехал в лодке  в  столицу  -  на  опознание.  Сзади,  но  в
пределах слышимости, стражники тихо обсуждали:
     - Надо было его быстрее кончить, пока Большой не пришел.
     - Ну да, а если он и вправду храмовый?


     Бирюзовое Поместье главного миллионера страны, Даттама, располагалось
в ста с лишним иршахчановых шагах от посада  Белых  Кузнецов  и  в  сорока
шагах от столицы провинции, Анхеля. Усадьба и окрестные земли принадлежали
храму: храм - владел,  Даттам  -  заведовал.  То  есть  храму,  по  описи,
принадлежала не усадьба, а озеро, с которого податей  не  возьмешь:  и  не
мастерские, а амбары на берегу озера. Прямо как в сказке: глядит маленький
Хуш и видит - Озеро, ныряет - а это Дворец.
     Все было обставлено с вызывающей, невиданной пока землянами  роскошью
и окружено крепкой каменной стеной: Дом  понемногу  превращался  в  замок.
Стена защищала, однако, не столько от неприятеля, сколько от постановления
об аресте, и не столько от постановления об аресте, сколько  от  народного
гнева. Стена шла по берегу озера, а на другом берегу шли склады, красильни
и несколько длинных красных  амбаров  с  прорубленными  окнами:  шерстяная
фабрика.
     Работа кипела. Завод шипел и вздрагивал, как мягкое  звериное  брюхо.
Умирала в реке отравленная анилином рыба, и  свалявшаяся  пена  билась  по
краям отмелей. В цехах плавала шерстяная  пыль,  разъедая  руки  ткачей  и
лишая их мужской силы, и близ шипящих  чанов  с  мездряным  клеем  бабы  с
распаренными глазами шлихтовали нити основы, а Даттам, запершись с молодым
изобретателем, обсуждал небывалую штучку, - проект станка,  который  будет
работать не от силы человека, а от силы пара, наподобие старинной игрушки,
известной еще со времен пятой династии.
     Здесь  находилось  одно  из  последних  звеньев  затеянной   Даттамом
производственной цепи. Первой было королевство, где только и  могли  пасти
овец и лам, - в империи всякая попытка согнать крестьян с земли, превратив
ее в пастбище, неминуемо окончилась  бы  одним  из  страшных  крестьянских
бунтов,  за  которым  последовали  бы  оргвыводу  сверху  (раз   крестьяне
бунтовали, значит их обидели!), да и населены варварские горы  были  не  в
пример реже. А затем  -  империя,  где  искусные  ремесленники  превращали
привезенную шерсть в разноцветные ткани. И - центр  всей  этой  цепочки  -
Даттам, Даттам, без которого гигантское колесо фортуны - шерсть - деньги -
шерсть соскочило бы с оси и завертелось впустую. Глупые  сеньоры  в  диких
горах Варнарайна не знали бы, что делать с  таким  количеством  шерсти,  а
ремесленники империи не знали бы, откуда взять сырье.
     Над  красным  заводом  висело  знамя:  лама,  а  на  ламе  тюк  с  ее
собственной шерстью. По утрам туда собирались люди в одеждах  монастырских
послушников.
     Надо сказать, что ремесло ткача всегда было причастно чародейству,  а
Даттам и вовсе распускал слухи, что  Заводы  -  заколдованное  место,  что
постороннему туда нельзя, как под землю, и что  красный  глаз  на  потолке
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 83 84 85 86 87 88 89  90 91 92 93 94 95 96 ... 275
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама