Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Юлия Латынина Весь текст 3211.31 Kb

Вейская империя 1-5

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 85 86 87 88 89 90 91  92 93 94 95 96 97 98 ... 275
     Прошло пять минут.
     Дверь склада приоткрылась, и за ней возник все тот же кусочек неба  с
помостом и причалившей к нему лодкой. Управляющий Миус заглянул  внутрь  и
посветил факелом. Миус был в маске, плотно прикрывавшей  лицо,  и  толстый
матерчатый хобот соединял маску с коробочкой, полной активированного угля.
     Четверо  грузчиков  (также  нацепивших  видимо  непривычные  для  них
противогазы) с ужасом глядели на неподвижно лежащих чужеземцев и корзинку,
оставленную Миусом на полу. Из корзинки шел легкий дымок.  Миус  подхватил
корзинку и зашвырнул ее в воду.
     Грузчики потащили неподвижные тела к лодке.
     - Быстрее, быстрее, - суетился у лодки Миус - он уже снял  противогаз
и теперь ловил бледными  губами  воздух,  -  в  любую  минуту  сюда  могут
прийти...
     Один из грузчиков схватил надзирателя Миуса за рукав.
     - Где шестой?
     Миус побледнел. Что-то непоправимо обрушилось в мире.
     - Как - шестой? - выговорил он. - Их было шесть....
     Или - не было? Миус тщетно пытался вспомнить, сколько чужеземцев было
в зале, когда он прибежал к ним со своей вракой... Точно! Не было! И  кого
- Ванвейлена! А между тем в комнатах Ванвейлена тоже не было...
     - Вспомнил, - сказал Миус, - один к девке пошел, он к отдельной девке
ходит, за воротами усадьбы...
     Грузчик  бросился  к  ближайшему  чужеземцу,  чтобы   спросить,   где
пропавший товарищ, приподнял его за голову:
     - Ах, негодяй, дрыхнет, как лягушка зимой!
     Грузчик хрипло выругался. Миус трясся от страха.
     - Умоляю вас, - ведь если сюда придут...
     Грузчик махнул рукой.
     Чужеземцев сунули в мешки,  кинули  в  лодку  под  тюки  с  тканью  и
поскорей отпихнулись от пристани багром. На корме рыжий грузчик  совещался
с надзирателем Миусом и десятком товарищей. На душе у него было погано.
     Араван Баршарг велел не просто арестовать варваров, но  сделать  так,
чтобы господин Даттам не смог проведать, куда они делись, и следовательно,
не имел бы причин ссориться с араваном Баршаргом.
     Операция была задумана блестяще: чужеземцы поймались  на  собственной
подозрительности. Рыжий грузчик полагал, что надзиратель слупил с  них  за
это сотню желтеньких. А уж какой  там  храмовой  хреновиной  Миус  обкурил
чужеземцев - об этом было лучше не думать.
     А вот один пропал. А между тем араван велел схватить всех шестерых до
завтрашнего утра, до совета пяти. За это сулил: чин референдария -  рыжему
Шаллоку, двести ишевиков премии - остальным стражникам.  И  надо  же  было
послушаться глупого начальственного распоряжения: обезразумить  пленников,
не расспросив их.
     - Вот что, - сказал рыжий Шаллок надзирателю.  -  Он  не  мог  далеко
уйти, - мы его сейчас разыщем. А ты, - обратился он к одному из товарищей,
- как приедешь в город, подбери кого-нибудь  поприглядней,  оприходуй  как
чужеземца да смотри, чтобы в сознание до завтра не приходил. А  завтра  мы
его заменим настоящим.
     Так, поздно ночью араван Баршарг получил донесение об аресте шестерых
чужеземцев и мешочек со снятыми с них  талисманами.  Мешочек  сопровождало
письмо надзирателя с именами и характеристиками. "Клайд Ванвейлен у них за
главного чиновника, Сайлас Бредшо - за  проверяющего.  Остальные  -  вроде
податных общинников. Бредшо участливей и легковерней Ванвейлена".
     Имелась и приписка, не относящаяся к делу: "Если бы  господин  араван
счел возможным смягчить участь моего невинного брата..."



                                    4

     Вечером Бредшо привезли в столицу, и, пока его тащили  на  шесте,  он
успел договориться с Драной Губой, чтоб тот сыскал Даттама, и назвал  имя:
Сайлас Бредшо.
     Его втолкнули в камеру. Камера была оборудована охапкой гнилой соломы
и крюком на стене. На крюке висел человек, и еще  три  человека  сидели  в
колодках, привинченных к полу. Для Бредшо встроенной колодки  не  нашлось,
ему забили железкой руки и кинули так.
     Бредшо спал, когда среди ночи его разбудил  дикий  вопль  и  отблески
костра где-то во дворе.
     - Что это? - ужаснулся он.
     - А! Небесного шпиона варят, - равнодушно сказал тот,  кто  висел  на
крюке (его подвесили за буйство: нахамил стражнику). - Чтоб завтра похорон
не портить.
     Бредшо вовремя сообразил, что  небесный  шпион  -  это  из  Небесного
Города, из столицы.
     Вскоре зашумело, зачавкало: в камеру прибежал Драная Губа и пополз от
двери на брюхе:
     -  Господин!  Извините!  Господин  Даттам  приказал  немедленно   вас
освободить! Ах, Великий Вей, какая вышла ошибка!
     "Как-то я объяснюсь с Даттамом", - подумал Бредшо.
     Ярыжки был в панике, потому что человек с ключами от наручников ночью
ушел. Схватились было за напильник, а потом повели в кабинет к начальству,
где вторые ключи.
     В кабинете стоял запах  поминальных  благовоний.  Стены  были  спешно
затянуты белыми траурными коврами с  серебряной  вышивкой.  Там  же  стоял
стол, наполовину укрытый ширмой, через всю ширму золотая гранатовая ветка.
     В западном углу боги, вызывающе роскошные: яшмовый Бужва  в  парчовой
куртке, старец Курута о четырех головах, черепаха Шушу - золотой  панцирь,
рубиновые глазки.
     Навстречу Бредшо  поднялся  чиновник  в  камчатом  кафтане,  расшитом
золотыми пчелами:
     - Прошу прощения, господин Бредшо, я не знал, что  вы  так  дружны  с
Даттамом.
     Вежливость чиновника потрясла Бредшо. "Пчелы, пчелы - у  кого  же  из
чиновников провинции кафтан должен быть вышит пчелами,  -  зашевелилось  в
голове. - Постойте, неужели это сам Баршарг?
     На дворе раздался новый горестный вопль  небесного  шпиона,  которого
бросали в кипяток.
     Баршарг вежливо, до пола, кланялся Бредшо.
     - Вам все вернут. Это ваше?
     В руках Баршарга оказался подаренный Даттамом кошелек и плащ.  Бредшо
кивнул.
     - И это тоже ваше?
     И  в  руках  Баршарга  внезапно  блеснул  щербленый  ствол  лазерного
пистолета "Алистер-М".
     "Алистеров" у землян не было. Но ящик с "Алистерами" был  среди  того
оружия, которое Сайлас Бредшо вез на Эркон.
     Бредшо сделал несколько неверных шажков к растворенному  окну,  а  во
дворе опять варили небесных шпионов: и в следующем, заводящем мученические
глаза, Бредшо узнал Хайшу Малого Кувшина.
     Если араван Баршарг добивался эффекта,  то  он  его  добился:  Бредшо
взмахнул было скованными руками, упал на мягкий ковер и потерял сознание.
     Баршарг ждал, пока он очнется, немного нервничая: через шесть  часов,
- начало дня,  начало  церемоний,  заседание  опекунов.  В  руках  Баршарг
рассеянно вертел  новенькую,  помаргивающую  красным  глазком  утварь  для
убийства. Человек из королевства рассказал ему о гибели Кукушонка: кого-то
там, да,  начальника  тайной  стражи,  прирезали  солнечным  мечом.  Очень
похоже: сначала гость с неба убил, вероятно, Кукушонка, а  потом  полоснул
спутника, который увидел лишнее. Как раз такие и падают в обморок.
     Лицо Баршарга исказилось: он нажал на курок, - Парчовый Бужва полетел
с полки, за ним - черепаха, роняя рубиновые глаза.
     Бредшо очнулся и с ужасом глядел на лазер в руках аравана.
     - Да, забавно, - сказал араван. - Это, как я понимаю, просто свет. Но
ведь, как ни фокусируй линзы, свет рассеется. А здесь он не  рассеивается.
Почему?
     - Развяжите мне руки! - закричал Бредшо.
     Баршарг запрокинул голову и засмеялся.
     - Вы не имеете права! Я... За нами прилетят. Вы...
     Баршарг подошел к Бредшо, рывком поставил его  на  ноги  и  пихнул  в
мягкое кресло, лицом к окну и свету костра.
     - Никто за вами не прилетит, - осклабился араван. -  Знали  бы,  куда
лететь - за три месяца прилетели бы... Да и  вы  бы  не  добирались  через
Голубые Горы, а ждали, пока вас подберут.
     Бредшо промолчал.
     -  Как  вы  попали  на  нашу  планету?  Сбежали  от  властей?   Везли
контрабанду? Заблудились?
     - Мои товарищи... начал Бредшо.
     - Ваши товарищи в моих руках! Неужели вы думаете, что я не принял  во
внимание того, что у вас могут быть средства связи друг с другом? Зачем  я
тогда арестовывал вас как контрабандиста, а не  как  человека  с  упавшего
корабля?
     И араван с издевкой кивнул головой на освещенный кострами двор, двор,
где жгли небесных шпионов.
     - Как ваша должность? - спросил Баршарг.
     Бредшо сглотнул. Свою должность он  не  назвал  никому,  даже  Клайду
Ванвейлену:  казалось  безумием  называть  ее  этому  чиновнику   империи,
жестокому, суеверному, и подозрительному.
     - Я ученый, - сказал Бредшо.
     Баршарг,  не  задумываясь,  ударил   связанного   человека   рукоятью
пистолета, так, что тот повалился со стула на пол. Инисский ковер на  полу
был в пять пальцев толщиной, иначе арестант непременно бы  расквасил  себе
нос.
     - Ученый, - зарычал араван, втаскивая землянина обратно в  кресло,  -
ученый? А оружие откуда?
     - Какое оружие?
     - Весь корабль набит оружием... был набит.
     - Что значит был? - ужаснулся Бредшо.
     - Неужели ты думаешь, идиот, что я оставил его в корабле?
     Бредшо застонал, - не столько от боли, сколько от ужаса. Он живо себе
представил,  что  произойдет,  если  груз  оружия  для  повстанцев  Эркона
попадается в руки аравана Баршарга и его армии варваров.  Ну,  положим,  с
мезонными ракетометами они без инструкторов не разберутся, но вот автоматы
и шлаеры...
     - Там не все - оружие, - начал Бредшо.
     - Все! Просто в белых контейнерах  -  ручное  оружие,  а  эти,  такие
желтенькие, с красной полосой... Я даже могу сказать, что это такое -  это
ракеты.
     Бредшо был поражен.
     - Как вы догадались?
     Баршарг махнул рукой.
     - Мы часто используем ракеты для фейерверков. А двенадцать лет назад,
воюя с повстанцами, ваш знакомец Арфарра  предложил  употребить  ракеты  с
железными наконечниками для войны. Сделали двадцать  ракет  и  выстрелили.
Ракеты упали среди вражеского лагеря,  воткнулись  носами  в  землю.  Было
много шуму и мало вреда.
     Баршарг помолчал и добавил:
     - Конечно, у ваших ракет носы не из железа. Я так понял, что они даже
думать умеют.
     - Вам не справиться с ними без меня, - сказал Бредшо.
     - Несомненно, - усмехнулся Баршарг, - и вы мне дадите все необходимые
инструкции.
     И вновь помахал лазером перед носом связанного Бредшо.
     - Так как устроена эта штука?
     - Господи! Да не знаю!
     - Ученый, а не знаешь? Хороши же у вас ученые!
     Бредшо сглотнул.
     - Я вытащу из вас каждую техническую подробность, - сказал Баршарг, -
изо  всех  семерых.  По  отдельности.  Берегитесь,  если  чего-нибудь   не
совпадет. Вы горько пожалеете о том, что недоучили в школе физику. Так как
устроена эта штука?


     К изумлению Бредшо, араван Баршарг действительно неплохо разбирался в
математике. Бредшо время от времени  пытался  уйти  в  сторону,  и  араван
сейчас же тихо и неторопливо поправлял:
     - Так вы говорите,  -  оператор  этот  -  фактически  полная  энергия
системы...
     Где-то  в  середине  беседы  Баршарг  подошел  к  Бредшо  и   ослабил
наручники, чтоб тот смог рисовать, - этот человек был не так  опасен,  как
представлялось Баршаргу.
     За окном понемногу светало. "Вскоре, - думал Баршарг, - у меня  будет
управа и на храм... Да! - долго мы, однако, еще не полетим к звездам."
     Бредшо, запрокинув горло, жадно пил воду прямо из  горлышка  кувшина,
капая на чертежи. Баршарг отодвинул чертежи и грустно заметил:
     - Если бы боги позволили мне родиться в  вашем  мире,  я  бы  не  мог
позволить себе быть столь нелюбопытным к мирозданию.  Впрочем,  вы,  может
быть, притворяетесь, - или врете...
     - Я не вру! Мне кажется, у вас есть все основания быть довольным...
     - Врете... Жаль, что вы не пробыли подольше в империи. Вы бы знали  о
моей репутации и врали гораздо меньше.
     - Я знаю о вашей репутации, - неожиданно сказал Бредшо. - Я знаю, что
вы роздали государственные земли и защитили права частного собственника, и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 85 86 87 88 89 90 91  92 93 94 95 96 97 98 ... 275
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама