Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Глен Кук Весь текст 2642.52 Kb

Приключения Гаррета 1-6

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 226
испорченное до мозга костей, и я не хочу иметь с ним  никакого  дела.  -
Если я вышвырну Дина с его котом и  буду  готовить  сам,  мы  еще  много
месяцев будем пить пиво.
   "Гаррет".
   - Да. Да. - Да,  что  правда,  то  правда,  пришло  время  заработать
немного денег. Только я  не  люблю,  чтобы  мне  подсовывали  работу.  Я
старший партнер в этом хреновом предприятии. Я здесь главный. Вот так. -
Расскажи мне об этом деле. А пока будешь рассказывать, свободной  частью
мозгов подумай, кто дает приют такой неблагодарной свинье.
   "Фью! Не горячись по пустякам. Это идеальная работа. Простая  слежка.
Клиент всего лишь хочет приглядеть за бывшим заключенным".
   - Правильно! Этот тип меня засечет, заведет в какой-нибудь переулок и
спляшет чечетку на моей физиономии...
   "Этот человек не прибегает к насилию. Он даже не ожидает, что за  ним
будет хвост. Это легкие деньги, Гаррет. Возьми их".
   - Если они такие легкие, зачем  поручать  это  дело  мне?  Почему  не
Плоскомордому? Он всегда ищет работу.
   И я часто его ею снабжаю.
   "Нам нужны деньги. Пойди отдохни. Тебе рано вставать".
   - Не уверен. - Почему это я должен уйти из дому и начать суетиться? -
Может, сначала посвятишь меня  в  некоторые  подробности?  Скажем,  дашь
описание объекта. На случай если  завтра  выпускниками  Академии  станут
несколько парней. И назовешь  хоть  инициалы  того  типа,  который  меня
нанял. Чтобы я вычислил с помощью дедукции, перед кем мне отчитываться.
   "Клиент - некий Рислинг Гулляр..."
   - Вот это здорово! Ты заставляешь меня работать на мерзкого владельца
дансинга из Веселого уголка. Бросаешь меня на самое дно, и хоть бы  что!
А я садился на хвост настоящим негодяям, вроде Чодо и его подручных.  Ну
и за кем я должен следить? За жуликом, который обставил  одну  из  девок
Гулляра? И зачем это нужно?
   "Объект некий Брешущий Пес Амато. Колоритное имя..."
   - Боже! Брешущий Пес? Ты шутишь!
   "Ты его знаешь?"
   - Лично не знаком. Но знаю, кто  он  такой.  Думаю,  каждому  ребенку
старше десяти известен Брешущий Пес Амато.
   "Больше я ничего не выяснил".
   Я  противился  искушению.  Он  хочет  сделать  из  меня  мальчика  на
побегушках.
   - Брешущий Пес Амато. Другое прозвище Малохольный Амато. Имя,  данное
при рождении, Кропоткин Ф. Амато. Не знаю, что обозначает "Ф". Возможно,
Фрукт. Этот человек совсем свихнулся. Он  вечно  ошивается  на  ступенях
Канцелярии и орет в мегафон про то, что власти надули  его  предков.  Он
устраивает  целые  уличные  представления  с   плакатами,   флажками   и
таблицами. Он обрушивается с бранью на  всех,  кто  подходит  достаточно
близко. Он во всем видит заговор, его  небывалые  теории  изумляют  даже
тех, кто тоже привык во всем  видеть  происки  врагов.  Кропоткин  Амато
может связать что угодно с чем угодно и плести дьявольские интриги чтобы
доказать, что он повелитель блох по праву рождения. У него пунктик,  что
за всем стоит император.
   Империя, предшественница  карентийского  государства,  пала  столетия
назад. Но императорское семейство все еще вертится  поблизости  и  ждет,
когда  его  пригласят.  Влияние  этой  семьи  на  современное   общество
ограничивается   тем,   что   она   дает    средства    на    содержание
благотворительной больницы "Бледсо". Только Брешущий Пес мог заподозрить
потомков императора в каких-то кознях.
   "Интересно".
   - Занятно. В  мелких  дозах.  Но  если  подойти  слишком  близко,  он
пристанет и начнет рассказывать всю  эту  бодягу,  как  его  благородную
семью обманом лишили титулов и поместий. Черт бы его  побрал.  Его  отец
был мясником в Недороде. Мать метиска из района Дна. Он  жертва  тех  же
событий, что и мы все. Служба в армии и война. Он  начал  брехать  после
демобилизации.
   "Так, значит, он безобидный, сбитый с толку дурак?"
   - В том-то и дело. Такой безобидный, такой сбитый  с  толку  и  такой
дурак, что дальше некуда. Один из  самых  забавных  персонажей,  которых
можно встретить  на  улицах.  Поэтому  ему  и  разрешают  разгуливать  с
мегафоном.
   "Как же этот безобидный дурачок угодил в тюрьму? И кому надо  за  ним
следить? Может, он не так уж прост?"
   Вот и я думаю. В последний раз я видел его довольно давно. Но тогда я
не интересовался им профессионально.
   Я по нему не соскучился. Если такие, как  он,  исчезают,  по  ним  не
скучают. Возможно, кто-нибудь когда-нибудь и спросит: "А что случилось с
этим  болваном,  который  вопил  на  ступенях  Канцелярии?"  Все  пожмут
плечами, и тот, кто спрашивал, забудет,  о  чем  спросил.  Брешущий  Пес
никого не волнует, никто не бросится его искать.
   Я был уверен, что у него в запасе куча небылиц  о  его  пребывании  в
тюрьме. Может, про то, что его упрятали туда  демоны  из  потустороннего
мира. В нашем мире ему не удалось никого  разозлить  до  такой  степени,
чтобы его посадили. А может, это сделали  тайные  агенты  Венагеты.  Или
маленький народец. Или сами боги. Банда богов  запросто  может  погубить
кого угодно, ей не нужны оправдания.
   - Я пойду спать, Умник. - И я вышел, прежде чем  он  успел  заставить
меня изменить решение, бормоча: - Три марки в день за  то,  чтобы  пасти
Брешущего Пса Амато. Не верится.
   Лестница начинается в нескольких шагах от кухни. Я заглянул  пожелать
Дину спокойной ночи.
   - После того, как выгонишь кошку, подумай о том, что  пол  в  комнате
Покойника нуждается в ремонте, - вы же теперь такие друзья.  Неплохо  бы
почистить пол песком и обновить.
   Он посмотрел на меня, как на привидение.
   Я усмехнулся и пошел спать. Если он выкинет еще  какую-нибудь  штуку,
получит работу месяца на три: чистить песком, шлифовать, красить  -  это
будет отличная месть хозяина.
   Я приплелся в свою комнату, сбросил одежду, с  грустью  подумал,  что
придется идти на работу, и опустил голову на подушку. Бессонница мне  не
грозит.
 
Глава 5 
 
   Многие люди, старый Дин в их числе,  обладают  огромным  недостатком:
они вскакивают с  постели,  едва  лишь  прокричит  петух.  В  этом  есть
какое-то фатовское желание первым ухватить удачу за хвост.  Я  отказался
от всего этого, как только распрощался с армией. Я сыт по горло.
   Дин страдает предубеждением, что спать до полудня - грех. Я все время
пытаюсь его переубедить, Но его мозг затвердел  вместе  с  сосудами.  Он
наотрез отказывается признать  мою  правоту.  Старого  дурака  ничем  не
исправить.
   Я имел неосторожность сказать это вслух.
   Дьявол, солнце едва остыло.  Вы  думаете,  в  такое  время  я  что-то
соображаю? Меня с ног до головы окатили ледяной водой.
   Я кричал. Ругался на чем свет стоит. Говорил такие слова, от  которых
моя милая старая мамочка переворачивалась в гробу. Я поднялся,  но  зря.
Он успел удрать. Я сел на  край  кровати,  уперся  локтями  в  колени  и
уткнулся лбом в ладони. Я спрашивал богов, в которых верю раз в  неделю,
за что мне такое наказание. Я  всегда  был  хорошим  мальчиком!  Давайте
сыграем  шутку  со  Вселенной:  пусть  в  ней  хоть  на  день  воцарится
справедливость. Заберите этого старого зануду.
   Я мигнул. И сквозь несомкнутые пальцы увидел, как в дверь просунулась
голова Дина.
   - Мистер Гаррет, пора вставать. Через два часа вам надо быть у  ворот
Аль-Хар. Я готовлю завтрак.
   Мои замечания о завтраке могли испортить пищеварение кому угодно.  На
Дина они не подействовали.
   Он тяжело поплелся вниз. Я громко вздохнул и заковылял к окну. Только
что  рассвело.  Городские  мусорщики  из  крысиного  народца  лязгали  и
дребезжали мусорными тележками, притворяясь, что делают  полезное  дело.
Мимо прошмыгнула ватага гномов с огромными  мешками,  больше  их  самих.
Гномы были угрюмые, мрачные и молчаливые. Вот что значит рано вставать!
   Кроме гномов и мусорщиков на улице никого не было. Все здравомыслящие
существа еще спят.
   Только угроза бедности не пускала меня присоединиться к ним.
   А что? На старом Брешущем Псе можно крупно заработать. Дурак, который
нанимает сыщика для  слежки  за  таким  типом,  заслуживает,  чтобы  его
кошелек опустошили дочиста. И задание не такое опасное, как  большинство
достававшихся мне дел.
   Я привел себя в порядок и быстро спустился по  лестнице.  Остановился
около кухни, чтобы нахмуриться, хотя, если меня  будят  в  такое  время,
хмурая мина получается вполне естественно.
   Но хмурой мины не получилось. Я  шагнул  в  кухню  и  оказался  среди
запахов ароматных сосисок, печеных яблок, свежезаваренного горячего  чая
и только что вынутого из духовки печенья. Мне не оставалось выбора.
   Когда я не работаю, Дин такой вкуснятины не готовит. Я хожу вокруг да
около и получаю в лучшем случае покрытую пленкой миску холодной овсянки.
Если мне хочется свежего чая, я должен сам его заваривать.
   Ну что поделаешь с этими маньяками и их культом работы? То есть я  не
был бы против, если бы Дин трудился  за  меня,  но  что-то  я  этого  не
замечаю. Дело в том, что он из тех, что лезут всех  перевоспитывать.  Он
мечтает, чтобы я разбогател и  слег  от  переутомления  накануне  своего
тридцать первого дня рождения. Но я его перехитрю. Его номер не пройдет.
Мне всегда будет тридцать.
   Я поел. Даже объелся. Дин мыл посуду и мурлыкал себе под нос. Он  был
счастлив. Он меня пристроил. Я чувствовал себя оскорбленным,  униженным.
Столько навыков и талантов израсходовать впустую на слежку  за  каким-то
полоумным. Это все равно что стрелять из пушки по воробьям.
   Дин был ужасно доволен, что я  теперь  при  деле,  и  даже  прекратил
брюзжать и опомнился, только когда я уже наполовину съел  вторую  порцию
яблок.
   - По дороге к Аль-Хар вы будете проходить мимо  поселка  Тейтов,  да,
мистер Гаррет?
   О-о-о!  Он  называет  меня  "мистером",  когда  знает,  что  мне   не
понравятся его слова. В этот раз я сразу понял, о чем речь.  "Только  не
сейчас". Он ко мне пристает, чтобы я помирился с Тинни. А я не помирюсь,
потому что решил больше не извиняться перед женщинами  за  то,  чего  не
совершал.
   - Если Тинни хочет помириться, она знает, где меня найти.
   - Но... Я встал:
   - Вот о чем подумай, Дин, пока будешь искать место  для  кошки.  Что,
если я вдруг женюсь и моя жена будет вести хозяйство?
   Это его приструнит. Я пошел к парадной двери. Но не дошел. В голове у
меня зазвучал голос Покойника.
   "Гаррет, ты уходишь, не приняв должных мер предосторожности".
   Он имел в виду, что я иду без оружия. Я сказал:
   - Я всего лишь собираюсь следить за сумасшедшим. Я  не  влипну  ни  в
какую историю.
   Я даже не зашел к нему в комнату. Все равно он слышит меня не ушами.
   "Ты всегда думаешь, что не влипнешь в  историю.  Однако  каждый  раз,
когда ты так думаешь и выходишь из дома неподготовленным, ты  под  конец
жалеешь, что был настолько непредусмотрителен. Разве не так?"
   Это соответствовало гнусной действительности. Я желал бы, чтобы  было
не так. Чтобы мы жили не в такое варварское время. Но от  моего  желания
ничего не изменится.
   Я поднялся на второй этаж и подошел к чулану со  всякими  мерзостями,
где хранятся инструменты, которые  приходится  использовать,  когда  мой
основной инструмент - мои мозги меня подводит. Я ворчал не переставая. И
размышлял, почему не хотел последовать хорошему совету.  Наверное,  меня
задело, что я сам об этом не подумал.
   Урок, который пошел не впрок, потом выходит боком.
   Танфер - неприятный город.
   Я вышел на  улицу  в  плохом  настроении.  Я  не  сделаю  этот  город
приятнее.
 
Глава 6 
 
   Как  большинство  общественных  учреждений  в  нашем  городе,  тюрьма
Аль-Хар уже много десятилетий нуждается в обновлении. Вид  у  нее  такой
ветхий, что кажется, при желании заключенные могли бы повалить стены.
   Аль-Хар с самого начала была нехорошей  затеей,  "казенным  пирогом";
кто-то нагрел руки на этом проекте,  перерасходовав  средства  и  снизив
реальные затраты. Подрядчик использовал  блеклый  желто-зеленый  камень,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 226
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама