Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Глен Кук Весь текст 2642.52 Kb

Приключения Гаррета 1-6

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 226
трудностей из-за того, что Плеймет здесь единственный  черный.  Но  нет.
Скоро эти ребята начали к нам подходить, чтобы поздороваться,  при  этом
они искоса с любопытством поглядывали на меня, но понятия о приличии  не
позволяли  им  выказать  любопытство  открыто.  Как   только   появились
подмастерья каретника, Плеймет их сразу узнал.
   - Тополь взял подмастерьев только несколько лет назад. Это все  война
виновата. Он потерял двух сыновей, внуки тоже не вернулись. Правда, трое
еще дослуживают свои пять лет. Может, им повезет.
   Подмастерья были далеко не мальчики. Лет по двадцать пять.
   - На месте Тополя я бы брал в учение малолеток и воспитывал их, чтобы
им не надо было вступать в профессиональные объединения.  Подразделениям
снабжения всегда нужны каретники.
   Плеймет посмотрел на меня так, будто я ничего не понял из  того,  что
он рассказывал мне весь вечер.
   - Где он возьмет малолеток? В  Лудильном  ряду  всю  ребятню  обучают
семейному ремеслу.
   Ясно. Выходит, я и впрямь ничего не понял.
   Вошли уцелевшие на войне сыновья каретника, а затем сам  Лео  Тополь.
Такие существа, как Лео Тополь, большая редкость, этому  человеку  очень
подходило его имя, и он выглядел  так,  как  должен  выглядеть  каретный
мастер. В моем  представлении.  Тощий  старичок,  волосатый,  с  грубой,
словно дубленой кожей, умными глазами и огромным запасом жизненной силы.
Натруженные руки говорили о том, что он все еще работает. Он стоял очень
прямо и уверенно занимал свое место в жизни. Он и его ученики были одной
большой счастливой  семьей.  Он  не  изображал  безразличного  ко  всему
патриарха.  Он  затеял  горячий  спор  с  тремя  сыновьями  и   четырьмя
подмастерьями о том,  правда  ли,  что  королевские  правила  превращают
танферских футболистов в группки ноющих, трусливых слабаков. Есть о  чем
поспорить. Королевские правила вступили в силу до моего рождения.
   Карентийский футбол, или регби, теперь такой грубый, что я не пожелал
бы стать футболистом даже своему врагу. А единственным правилом  старого
футбола было не применять холодного оружия. - Я смотрю, здесь увлекаются
футболом.
   - Да, это серьезно. Лучшие игроки вышли из Лудильного ряда. В  каждом
квартале своя команда. Малыши начинают играть в  футбол,  едва  научатся
ходить.
   Может, жители Лудильного ряда и очень практичны, но умом  не  блещут.
Однако я оставил это соображение  при  себе.  Обычно  эти  два  качества
сочетаются с третьим: "Не очень терпимы".
   - Я и сам играл, когда был помоложе, - сказал Плеймет.
   - Вот это да!
   Он один стоит целой команды.
   Плеймет хитер. Он ловко ввернул замечание в  этот  старый,  вероятно,
вошедший уже в обычай спор и  получил  ответ,  так  как  в  свое  время,
очевидно, был звездой. Прежде чем я сообразил что к чему, мы уже  сидели
с компанией  Тополя.  Я  прилежно  следовал  совету  Плеймета.  Покойник
поразился бы, как долго я не раскрывал рта.
   Через некоторое время компания завершила обсуждение вечной футбольной
темы и вежливо поинтересовалась  причиной  появления  Плеймета.  Плеймет
широко улыбнулся, будто смеялся над тем, что принимает всерьез  какие-то
пустяки.
   - Мы с моим приятелем Гарретом собрались в крестовый поход.
   Наши собеседники  понимали,  что  такое  крестовый  поход.  Они  были
религиозны. Настоящая соль земли и становой хребет нации. Ни у  кого  из
них до седьмого колена не было ни одной собственной мысли.
   Извините. Иногда я перебарщиваю с критикой.
   Любопытство усилилось. Плеймет с минуту подразнил их, а потом сказал:
   - Пусть лучше Гаррет расскажет. Он сам с этим  столкнулся.  Я  просто
стараюсь ему помочь.
   Я представил,  как  разъярился  бы  Туп,  если  бы  узнал,  что  я  в
присутствии всего города  копаюсь  в  его  грязном  белье.  Тополи,  как
положено, пришли в ужас. Я этого и добивался; я заметил, что старика это
волнует больше других, молодежь  воспринимает  мой  рассказ  просто  как
страшную историю.
   Я сказал:
   - Так что теперь единственной способ напасть на след этого чудовища -
найти его карету.
   Тут все уразумели, в чем дело. Вся компания  притихла  и  помрачнела.
Все глаза устремились на старика. Он бесстрастно смотрел на меня:
   -  Мистер  Гаррет,  вы  считаете,  что  эта  карета  вышла  из   моей
мастерской?
   - Мистер Тополь, Плеймет говорит, что вы  лучший  каретный  мастер  в
Танфере. Значит, если  карету  сделали  в  городе,  только  вы  способны
смастерить такой красивый экипаж.
   -  Надеюсь,  что  так.  Опишите  ее  еще  раз.  Я  описал,  вспоминая
мельчайшие подробности. Сыновья не так умело, как старик, скрывали  свои
мысли. Я понял, что карету сделал Лео Тополь. Вопрос был только  в  том,
назовет ли старик заказчика. Он назвал.
   - Мистер Гаррет, мы  сделали  эту  карету  в  точном  соответствии  с
пожеланиями заказчика около  трех  лет  назад.  Я  не  сторонник  ложной
скромности. Это была самая красивая карета в Танфере.  Я  беру  на  себя
ответственность за ее изготовление, но не признаю за собой никакой вины.
   - Простите?
   Один из сыновей пробормотал:
   - Эта проклятая штука  приносит  несчастье.  Старик  метнул  на  него
свирепый взгляд.
   - Карету заказала мадам Таллия Лета, жена  и  мать  Ледовых  Лоцманов
Страх-Кошмаров. Через три месяца после покупки с  мадам  Лета  произошел
несчастный случай. Она выпала из кареты. Ей размозжило голову колесом.
   О Боже! Я боялся, что здесь могут быть замешаны  колдуны,  обладающие
огромной силой.
   Карентийские чародеи в основном принадлежат к школам четырех  стихии:
Земли, Воздуха, Огня и  Воды.  Заклинатели  Ветров  и  Властители  Бурь,
относящиеся  к  Школе  Воздуха,  встречаются  очень  часто,  еще  больше
Повелителей Огня. Волшебники, представляющие Школу Земли, может, и  есть
в Каренте, но в Танфере я  не  знаю  ни  одного.  Так  же  трудно  найти
приверженцев Школы Воды.
   - Я не знал, что у нас в городе есть Ледовые Лоцманы.
   - В городе нет, - ответил старик. - Эта женщина жила здесь. А Ледовые
Лоцманы все умерли. В Бухте Скрещенных Костей.
   Ага. Там было большое морское  сражение.  Нам  дали  пинка  под  зад.
Однако  венагетам  тоже  не   повезло:   победа   на   море   не   имела
стратегического значения.
   - Понятно, - сказал я, хотя ничего не было понятно.
   - У мадам  не  осталось  наследников.  Состояние  перешло  к  Короне.
Королевские чиновники продали все с молотка. Карету купил лорд Мукиадан.
   Такой фамилией можно напугать. Я припомнил одного Мукиадана,  он  был
не счастливее мадам Лета.
   - Его тоже постигла злая судьба, так?
   - Его убили. Преступник скрылся.
   - Это случилось в карете, - вставил один сын.
   - Стрелой из арбалета прямо в глаз, - прибавил другой.
   И  изобразил  все  это  энергичными   телодвижениями   со   звуковыми
эффектами.
   - Кому потом досталась карета?
   - Герцогине Сумерханской. Леди Гамильтон. Я ее знал.
   - Кажется,  ее  тоже  постигла  неудача.  Сестра  бабки  короля  леди
Гамильтон  решила  посетить  фамильное  поместье  в   Оккоке.   Она   не
позаботилась об охране,  хотя  на  небе  стояла  полная  луна.  Оборотни
зацеловали ее до смерти.
   Лео Тополь фыркнул, но ничего не сказал.
   - Это было полтора года назад. С тех пор карета, наверно, еще не  раз
сменила владельца?
   - Нет. Наследный принц Руперт привез ее обратно в город и поставил  в
каретный сарай, за домом леди Гамильтон. Насколько я знаю, с тех пор  на
ней никто не ездил.
   Старик вытащил табак и трубку. Набил ее, зажег, откинулся  на  спинку
стула, закрыл глаза, выпустил колечки дыма и задумался.  Семья  спокойно
ждала. Я тоже. Плеймет подавал знаки официанту, чтобы заказать  на  всех
еще по кружке темного. Разумеется, за мой счет.
   Как только принесли пиво. Тополь проснулся. Он подался вперед,  отпил
полкружки, вытер губы тыльной стороной ладони, рыгнул и произнес:
   - Я не верю в колдовство, Гаррет. - Теперь мы были друзьями. Я угощал
его пивом. - Но на твоем месте я бы поостерегся. Похоже, кто приблизится
к этой карете, отправится на тот свет.
   Он нахмурился. Ему это не нравилось. Вдруг пойдут слухи? Что если все
подумают, что виноват каретник?
   - Я тоже не очень верю в проклятия и злых духов.  -  Но  если  карета
действительно заколдована, как это могло получиться?
   - А хрен его знает! - Он жадно  выплеснул  в  горло  вторую  половину
кружки. - Хрен знает что творится! Ерунда какая-то.
   Тут вмешался Плеймет:
   - Спасибо, мистер Тополь. Вы поговорили с  нами  и  совершили  доброе
дело.
   Он  толкнул  меня  коленом  и  встал.  Я  удивился,  почему  он   так
заторопился, но вспомнил, что обещал его слушаться. Я прибавил свою долю
благодарностей, извинился и пошел за Плейметом в дождь.
   - Что случилось? Куда ты так спешишь?
   - Тополь стал пьянеть. Сейчас он начнет оплакивать  своих  мальчиков,
не вернувшихся из Кантарда. Я думал,  ты  хочешь  сегодня  хоть  немного
поспать.
   - 0-ох!
   - Да. Его очень жалко. Но это  не  значит,  что  ты  должен  мучиться
вместе с ним. Пусть он сам борется со своими призраками.
   Справедливо. Но я  не  ожидал,  что  Плеймет  так  думает.  Я  потуже
завернулся в плащ. Ночной ветер нес холод.
   - Мне уже  давно  пора  спать,  Гаррет.  Надеюсь,  я  тебе  помог.  -
Надеешься? Черт возьми, наш разговор решает все дело. Теперь надо только
выяснить; кто разъезжает в этой карете.
   Вряд ли это будет легко. Видите ли, в обязанности  наследного  принца
входит обеспечение внутренней безопасности  Каренты.  Стража  Танфера  -
одно из подчиняющихся принцу загадочных подразделений. И если Туп сказал
правду, то за всем давлением на Стражу стоит старый добрый Руперт.
   - Заходи почаще, Гаррет, - сказал Плеймет. - По  крайней  мере  давай
мне знать, как продвигается дело.
   И он припустил так, словно опаздывал на свидание  с  одной  из  своих
кобыл. Минуту я стоял  и  от  удивления  мок  под  дождем,  затем  пожал
плечами. Плеймет и раньше так поступал. Он не понимает, что ведет  себя,
как дикарь и грубиян.
   А теперь куда?
 
Aeaaa 16 
 
   Oеперь к Морли.
   Это было мне по пути. Я просто заскочил. Меня встретили не с  большим
радушием, чем раньше. Может быть, с  меньшим.  Многие  посетители  ушли.
Другие, казалось, были встревожены,  лишь  приятель  Плоскомордого  Уник
спокойно сидел в тени за тем же угловым столиком и где-то витал.
   Рохля глянул на меня волком и скосил глаза на свой бочонок. Я  сказал
ему:
   - Этот мерзавец Сарж предупредил,  что  все  свалит  на  меня.  Морли
здесь?
   Рохля сразу же поднял вверх палец и задрал бровь. Я  мотнул  головой,
чтобы убедиться, что он меня понял: мне нужно не только узнать, дома  ли
Морли, но я хочу его видеть. С Рохлей надо все уточнять. Он туповат.
   Он из тех парней, которые думают, что если  задачу  нельзя  решить  с
помощью обмана или дубинки, значит, это не первоочередная задача и ее не
стоит решать вовсе. Надо не обращать на нее  внимания,  и  она  исчезнет
сама.
   Рохля что-то промычал в переговорную трубку, а затем взмахнул  рукой,
показывая, что я могу подняться на второй этаж.  Очевидно,  у  Морли  не
было гостей.
   Я взобрался по лестнице, подкрался  на  цыпочках  к  двери  Морли  и,
прежде чем постучать, прислушался. Ни звука. Обычно за дверью начиналась
беготня, как будто чья-то жена искала, куда спрятаться. Сейчас я услышал
только голос Морли, приглашающий меня войти.
   Я открыл дверь. Что-то скользнуло в воздухе перед моим  носом.  Морли
сидел за письменным столом, откинувшись назад и  задрав  ноги,  и  метал
дротики. Я не узнал разрисованное лицо, которое служило ему мишенью.
   - Ты что, хочешь наслать на кого-то порчу?
   - Нет. Я нашел все это в лавке старьевщика. Вышитое на  бархате  лицо
напоминает мне мужа моей сестры. - Вжик. Шмяк. Опять в глаз.
   - Что случилось?
   - Гостей нет?
   - На улице слишком мокро. Пока  погода  не  наладится,  гостей  ждать
нечего. - Вжик.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 226
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама