Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Глен Кук Весь текст 3339.3 Kb

Черный отряд 1-6

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 156 157 158 159 160 161 162  163 164 165 166 167 168 169 ... 285
нас уже не окажется в живых.
   - Одноглазый! Что с их волшебником? Ответ его звучал не слишком весело:
   - Мы можем попасть в большую беду. Костоправ. Этот тип еще  сильнее,  чем
мы думали поначалу.
   - Вы пробовали его прищучить?
   - Дважды. По-моему, он и не почесался.
   - Если так, отчего же он держится в сторонке, а не прихлопнет нас?
   - Не знаем.
   - Может быть, нам стоит взять на себя инициативу?  Попробовать  выманить,
наконец...
   - А почему бы просто не разбить бревно и не продолжить  путь?  -  спросил
Мурген. - Мы их столько положили, что всем болотам на год оплакивать хватит.
   - Не дадут, вот почему. Просто не позволят этого. Одноглазый,  ты  можешь
отыскать их ведуна?
   - Да. Только зачем? Я согласен с  малышом.  Ломаем  бревно.  Иначе  могут
напасть врасплох.
   - - Значит, врасплох? Ты, деревянная башка, как думаешь, для  чего  здесь
это бревно? Зачем, по-твоему, я здесь остановился? Так.  Ты  можешь  загнать
такой маленький, багровый огонек ему в волосы?
   - Ну, если надо... Где-нибудь через полминуты.
   - Надо. Когда я велю.
   Все это время я старался найти в нашем положении нестандартные  параметры
и,  пожалуй,  нашел.  И  теперь  готовил  интереснейший,   хотя,   возможно,
смертельный, эксперимент.
   - Ведьмак! Вы с Масло разворачивайте  все  баллисты  на  восток.  Сбавьте
натяжение на сорок процентов,  чтобы  бомбы  не  разбивались  прямо  в  этом
корыте. - С помощью Жабомордого я приказал Могабе собрать своих лучников  на
крыше рубки. - Когда Одноглазый обозначит цель, начинайте обстрел.  Половина
прямого угла, навесной огонь, траектория  полуплоская.  И  бомб  не  жалеть,
словно хотим сжечь все болото.
   Отчаянно  закричал  пират,  сорвавшийся  с  мантелета.  Взбурлившая  вода
показала нам, что иглозубы знают, где лучше, и держатся поблизости.
   - Давайте, все по местам. Гоблин задержался возле меня.
   - Похоже, я знаю, что ты хочешь попробовать. Надеюсь, потом  об  этом  не
придется жалеть.
   - А чего надеяться? Если провалится, мы все - покойники.

***

   Я отдал приказ. Одноглазый отправил в полет свою вешку. И тут же расцвел,
распустился обстрел!
   На минуту я даже решил, что мы накрыли этого лоха.
   Внезапно на крыше рубки материализовалась Госпожа. Я сдвинул  на  затылок
крокодилью голову.
   - Эх-х, хо-ор-рош балаган, а?
   Мох и кипарисы - словно разом взорвались.
   - Ты что делаешь?
   - Что, рядовой? Решила наконец приступить к несению службы?
   Левая щека  ее  дернулась.  Моя  тактика  была  направлена  вовсе  не  на
пиратского колдуна.
   Меж нас скользнула стрела - меньше чем в шести  дюймах  от  наших  носов.
Госпожа вздрогнула.
   Тут пираты, карабкавшиеся по  мантелетам,  наконец  забрались  наверх.  С
полдюжины тех, кого миновали стрелы лучников, прыгнули на крышу - и были тут
же приняты на ощетинившиеся копья.
   - Я устроил все так, что им остался лишь один способ разделаться с  нами.
- Здесь я дал ей секунду подумать.  -  У  них  имеется  волшебник  громадной
убойной силы. Пока что он не высовывался. Ну, я просто сказал ему, что знаю,
что он здесь, и постараюсь его накрыть.
   - Костоправ, ты сам не ведаешь, что творишь!
   - Неверно. Отлично знаю. Госпожа, изрыгнув  означавший  сомнение  эпитет,
развернулась и удалилась.
   - Жабомордый!
   Бес немедля возник передо мной.
   - Начальник, ты лучше надень назад свою крокошляпу. А  то  заклинание  не
убережет тебя от стрел.
   При этих словах несколько стрел свистнули мимо.
   Я надел головной убор снова.
   - Ты сделал, что должен был, с теми штуками?
   - Все в порядке, начальник! Я это отправил в такое место, которое не  это
место. Через минутку услышишь, как завопят!
   Огонь  среди  кипарисов  замерцал,  будто  задуваемая  свеча.  С  десяток
огоньков Одноглазого проплыли меж  них  -  и  просто  исчезли.  Ночь  начала
наполняться подавляющим ужасом присутствия колдовства.
   Единственная оставшаяся искорка скользнула ко мне  и  закружила  у  пасти
крокодильей головы.
   Примчалась Госпожа:
   - Костоправ! Что ты наделал?
   - Я уже говорил: я знаю что делаю.
   - Но...
   - Что, пропали все твои игрушки из Темной Башни? Назовем  это  интуицией,
любовь  моя.  Выводом,  сделанным  на  основе  неадекватной  и  разрозненной
информации. Хотя играть легче, если уже знаком с партнером.
   Тьма  сгущалась.  Исчезли  звезды.  Однако  сама  ночь  блестела,  словно
отполированный кусок антрацита. Блики  видны  были  повсюду,  хотя  никакого
света не наблюдалось - даже с головы носовой фигуры.
   - Ты ведь погубишь всех нас!
   - С тех пор как Меня избрали капитаном, вероятность этого существует. Она
существовала, когда мы уходили с Курганья. Существовала, когда  мы  покидали
Башню. И когда выходили из порта Опала.  И  когда  ты  присягала  Отряду.  И
возросла до предела, когда  я  принял  поспешное  и  умышленно  жульническое
предложение купцов Джии-Зле. Так что ты, подруга, не сказала ничего нового.
   Что-то наподобие черных плоских камней заскакало по  воде,  выбрасывая  в
воздух фонтаны серебристых брызг. Гоблин с Одноглазым позорно бежали.
   - Чего ты хочешь, Костоправ? Голос ее звучал натянуто,  точно  готов  был
вот-вот лопнуть под острым лезвием страха.
   - Хочу знать, кто командует Черным Отрядом.  Хочу  знать,  кто  принимает
решения насчет того, кого брать с собой, а кого - нет. Хочу знать, кто  дает
солдатам Отряда позволение уходить на несколько  дней,  кто  дает  им  право
прятаться целую неделю, манкируя всеми своими обязанностями. А  более  всего
хочу знать, в какие, собственно, авантюры и интриги теперь замешан Отряд.
   Прыгучие камни продолжали приближаться, разбрасывая по  сторонам  серебро
брызг. Все они стремились к барке.
   - Кто же будет командовать, Госпожа? Я  или  ты?  В  чью  игру  мы  будем
играть? В мою или в твою? Если в твою -  все  твои  драгоценности  останутся
там, откуда ты не сможешь достать их. А все мы отправимся к  иглозубам.  Сию
минуту.
   - И ты не блефуешь?
   - Когда сидишь за столом с таким же, как ты  сам,  нет  нужды  блефовать.
Просто ставишь все, что есть, и смотришь, заровняет ли.
   Она меня знала. Она отлично знала, что варится в моей голове. И понимала,
что я способен на эту игру, будучи вынужден.
   - А ты переменился, - сказала она. - Стал жестче - Чтобы быть  капитаном,
надо быть Капитаном. Не Летописцем и не ротным лекарем. Хотя где-то  там,  в
глуби, кое-какая романтика еще дремлет. Ты  могла  бы  пробудить  ее  -  той
ночью, на холме.
   Один из камней толкнул барку.
   - Пока что я у тебя еще есть, - сказал я.
   - Ты идиот. Та ночь ничего не могла изменить. И тогда я  не  думала,  что
может. Там, на том холме, была женщина - с мужчиной, о котором заботилась  и
которого желала. И думала, что этот мужчина...
   Еще один камень гулко бухнул в борт. Барку тряхнуло.
   - Костоправ!!! - завопил Гоблин.
   - Мы собираемся делать  ход?  -  спросил  я.  -  Или  мне  раздеваться  и
готовиться поплавать наперегонки с иглозубами?
   - Ты победил, будь ты проклят.
   - На этот раз твое обещание будет выполнено? Оно - для всех?
   - Да, будьте вы прокляты. И я ухватился за этот шанс.
   - Жабомордый! Волоки назад. Верни все на место.
   Очередной камень ударил в барку. Бревна застонали. Я пошатнулся, а Гоблин
снова завопил.
   - Госпожа, твои игрушки на месте, - сказал я. - Веди сюда Меняющего Облик
с подружкой.
   - Так ты знал?
   - Я ведь тебе сказал: догадался. Шевелись.

***

   На палубу вышел тот самый старик по имени Элдон Ясновидящий  -  только  в
истинном своем облике. Он и был тем самым, предположительно мертвым,  Взятым
по имени Меняющий Облик, в половину  рубки  ростом  и  в  полроста  шириной,
чудовищным человеком в алом.  Заросли  его  бороды  слиплись  от  грязи.  Он
опирался на светящийся посох в форме непомерно вытянутого и тонкого женского
тела со всеми подробностями. Этот посох был среди  вещей  Госпожи.  Он-то  и
послужил мне последним намеком, когда  Жабомордый  описал  его  мне.  Теперь
Взятый простер его к берегу.
   Среди  кипарисов  точно  вспыхнуло  нефтяное  пятно  в  сотню   футов   в
поперечнике.
   Барка покачнулась под ударом очередного камня. Бревна полетели в воду.  В
трюме панически заржали лошади. Им вторил кое-кто из команды.  Товарищи  мои
при свете пламени выглядели мрачновато.
   А Меняющий Облик продолжал сажать в болото пятно за пятном, пока  заросли
не превратились в сплошной  погребальный  костер,  перед  которым  оба  моих
костерка выглядели на редкость нищенски. Рев пламени заглушил вопли пиратов.
Я выиграл эту ставку.
   А Меняющий Облик продолжал жечь.
   В реве пламени возник оглушительный вопль, затихший через некоторое время
вдали.
   Гоблин взглянул мне в глаза. Я ответил ему взглядом.
   - Второй за десять дней, - пробормотал я. В последний раз мы слышали этот
вопль в битве при Чарах. - А что до друзей... Госпожа, что я нашел бы,  если
бы вскрыл те могилы?
   - Не знаю, Костоправ. Теперь -  не  знаю.  Я  не  ожидала  снова  увидеть
Ревуна. Это правда.
   Тон ее был в точности  похож  на  лепет  напуганного,  попавшего  в  беду
ребенка.
   Я верил ей.
   На светлом фоне скользнула какая-то тень. Ворона, летающая ночью? Что  же
тогда последует дальше?
   Спутница Взятого тоже видела тень. Глаза ее были прищурены и внимательны.
   Я взял Госпожу за руку. Теперь, когда к ней вернулась ее  ранимость,  она
нравилась мне гораздо больше.

Глава 20
ЛОЗАН В ПЛАВАНИИ

   Лозан хмуро осмотрел лодку.
   - Не обосраться бы со страху...
   - Что такое? - осведомился Корди.
   - Терпеть не могу лодок.
   - Так чего пешком не пойдешь? Мы с Ножом  тебе  помашем,  где  бы  ты  ни
встретился нам, с пыхтеньем бредущий по берегу...
   - Имей я твое чувство юмора, Корди, повесился бы и избавил мир от  многих
мук. Ладно, плыть так плыть. - Он направился к выходу из гавани. - Ты  видел
Бабу с ее выкормышем?
   - Копченый немного раньше тут сшивался. Наверное, они уже там. Пробрались
втихаря, крадучись... Не желают, чтобы кто-нибудь знал, что Радиша  покидает
город.
   - А мы?
   - Он сейчас заплачет оттого, что девочки не  пришли  его  не  пускать,  -
ухмыльнулся Нож.
   - Он и дальше постоянно будет рыдать, - добавил  Корди.  -  Без  этого  у
старика Лозана просто ноги не шевелятся.
   Баркас был не так уж плох. Шестидесяти футов в длину, он был очень удобен
для своего груза, состоявшего всего из пяти пассажиров. На  это  Лозан  тоже
пожаловался - как только выяснил, что Радиша не  захватила  с  собою  взвода
слуг. - Я-то рассчитывал, что обо мне будет кому заботиться...
   - Ну, ты совсем раскис, - сказал Нож. - Ты, может,  еще  захочешь  нанять
кого, чтоб дрался за тебя, когда попадешь в беду.
   - Оно бы неплохо... Мы за других дрались достаточно; Корди, скажи?
   - Да, пожалуй.
   Команда шестами вытолкала баркас на стрежень, по здесь, у  самого  устья,
течения почти не существовало. Затем они подняли льняной парус и  развернули
баркас носом к северу. Дул крепкий бриз, и суденышко пошло быстрее течения -
примерно со скоростью шага с ленцой.
   Небыстро - однако никто особенно и не торопился.
   - Не понимаю, зачем было вообще отправляться? - сказал Лозан. - Все равно
не попадем, куда она хочет. Голову даю: река все еще перекрыта выше Третьего
Порога. И дальше Треша нам не пробраться. Хотя для  меня  и  это  достаточно
далеко.
   - Учитывая, что продолжать путь пешим ходом ты  не  согласен,  -  заметил
Корди.
   - Не-ет, он  помнит,  что  его  ждет  в  Джии-Зле,  -  сказал  Нож.  -  У
ростовщиков чувства юмора нет.
   Две недели занял путь  до  Каторца,  города  чуть  ниже  Первого  Порога.
Копченого с Радишей друзья за это время почти не видели. А команда чертовски
наскучила им. То была самая угрюмая банда речников на всем белом свете.  Все
они приходились друг другу отцами,  сыновьями,  дядьями  и  братьями,  и  им
просто нельзя было давать воли. Радиша не позволяла даже остановок на  ночь:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 156 157 158 159 160 161 162  163 164 165 166 167 168 169 ... 285
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама