просьбой к девяти часам быть в Эндхаузе. Вечерний костюм, добавлял он,
необязателен.
Все это было похоже на довольно нелепый сон.
Как только я пришел, меня ввели в столовую, и, оглядевшись, я сообра-
зил, что здесь находятся все лица, включенные Пуаро в его список, начи-
ная от "А" и кончая "И". Отсутствовал лишь "К", по той основательной
причине, что, подобно миссис Харрис, такого человека "отродясьто не бы-
вало".
Здесь была даже миссис Крофт, полулежавшая в каком-то подобии инва-
лидного кресла. Она улыбнулась мне и кивнула головой.
- Не ожидали, а? - спросила она весело. - Прямо скажу вам, для меня
это большая перемена. Пожалуй, я начну теперь кое-куда выбираться пома-
леньку. Это все мосье Пуаро придумал. Садитесь тут, капитан Гастингс. Не
по душе мне почему-то это дело, да вот мистер Вайз очень уж настаивал.
- Мистер Вайз, - спросил я с некоторым удивлением.
Чарлз Вайз стоял возле камина. Пуаро что-то негромко и серьезно гово-
рил ему.
Я обвел взглядом комнату. Да, здесь собрались все.
Впустив меня в дом (я опоздал на минуту или на две), Эллен заняла
свое место на стуле возле двери. На другом стуле, напряженно выпрямив-
шись и тяжело сопя, сидел ее супруг. Их сын Альфред крутился около роди-
телей.
Остальные расположились вокруг стола. Фредерика в черном платье, ря-
дом с ней Лазарус, а по другую сторону стола Джордж Челленджер и Крофт.
Я сел в сторонке, около миссис Крофт. Но вот, в последний раз кивнув со-
беседнику, Чарлз Вайз занял место во главе стола, а Пуаро скромно уселся
около Лазаруса.
По-видимому, режиссер, как величал себя Пуаро, не собирался играть
видную роль в своем спектакле. Вести его предстояло Чарлзу Вайзу, и я с
любопытством спрашивал себя, какие же сюрпризы заготовил ему Пуаро.
Молодой адвокат откашлялся и встал. На вид он был такой же, как всег-
да, бесстрастный, чопорный и сухой.
- Наша сегодняшняя встреча, - заговорил он, - происходит в нарушение
всех правил. Однако нас вынуждают к тому особые обстоятельства, при ко-
торых произошла смерть моей кузины мисс Бакли. Конечно, будет сделано
вскрытие, ибо не приходится сомневаться, что она была отравлена ядом,
который ей подсунули, Но это дело полиции, и я не вижу необходимости ка-
саться этих вопросов.
Не сомневаюсь, что и полиция предпочтет, чтобы я их не касался.
В обычных случаях волю усопшего объявляют после похорон, однако, идя
навстречу настойчивому пожеланию мосье Пуаро, я собираюсь прочесть заве-
щание мисс Бакли до этой печальной церемонии. Точнее, я собираюсь огла-
сить его здесь и сейчас. Вот почему вы все приглашены сюда. Как я только
что говорил, обстоятельства чрезвычайны и оправдывают отклонение от пре-
цедента.
Само завещание попало ко мне в руки несколько необычным образом. Хотя
оно датировано февралем этого года, я получил его по почте только сегод-
ня утром. Однако оно, бесспорно, написано рукой моей кузины. В этом у
меня нет никаких сомнений. И невзирая на то, что документ составлен не
по форме, он должным образом засвидетельствован.
Вайз помолчал и снова откашлялся.
Все не сводили глаз с его лица.
Из длинного конверта он вытащил исписанный листок бумаги. Мы увидели,
что это обыкновенный почтовый бланк Эндхауза.
- Завещание невелико, - сообщил Вайз. И после приличествующей случаю
паузы начал читать:
- "Завещание и последняя воля Магдалы Бакли. Настоящим велю оплатить
все расходы, связанные с моими похоронами и погребением Кузена моего
Чарлза Вайза назначаю своим душеприказчиком Все, чем я владею и день
смерти, завещаю Мильдред Крофт в знак благодарности за те ничем не оце-
нимые услуги, которые она оказала моему отцу, Филиппу Бакли.
Подписано: Магдала Бакли.
Свидетели: Эллен Уильсон, Уильям Уильсон".
Я был ошеломлен. Наверное, точно так же были поражены все остальные.
Лишь миссис Крофт спокойно и задумчиво кивала головой.
- Все так и есть, - сказала она тихо. - Правда, мне не хотелось осо-
бенно болтать... Филипп Бакли жил в Австралии, и если б не я... ну, да
ладно, не стоит об этом. Тайна пусть тайной и остается. Хотя она знала -
я имею в виду Ник. Наверное, отец ей рассказал. Мы приехали сюда, чтобы
взглянуть на это место. Мне всегда было интересно, что же это за Эндха-
уз, про который нам столько рассказывал Филипп Бакли. И вдруг оказывает-
ся, ей, голубушке, про все известно, и она просто не знает, как нас отб-
лагодарить. Сначала она хотела, чтобы мы поселились вместе с ней в доме.
Право! Только мы не согласились. Тогда она настояла на том, чтоб мы жили
в этом флигеле, но, между прочим, никакой платы с нас не брала, ни пен-
ни. Мы, правда, делали вид, что платим ей, чтоб люди не болтали, да
только она все нам возвращала. А теперь еще это! Нет уж, пусть мне не
говорят, что нет на свете благодарности! Вот доказательство.
Все были так потрясены, что не могли сказать ни слова. Пуаро взглянул
на Вайза.
- Вы слышали что-нибудь об этом?
Вайз покачал головой.
- Я знал, что Филипп Бакли жил в Австралии. Но я никогда не слышал,
чтобы он был замешан в какуюнибудь нехорошую историю.
Он вопросительно посмотрел на миссис Крофт.
Та отрицательно покачала головой.
- Нет, вы не вытянете из меня ни слова. Я раньше ничего не говорила и
впредь буду молчать. Эта тайна со мной и умрет.
Вайз промолчал. Он лишь постукивал тихонько карандашом по столу.
- Я полагаю, мистер Вайз, - заговорил Пуаро, слегка наклоняясь в его
сторону, - что как ближайший родственник вы могли бы оспаривать это за-
вещание. Насколько мне известно, на карту поставлено колоссальное сос-
тояние, а когда завещание писалось, его еще и в помине не было.
Вайз холодно посмотрел на него.
- Завещание абсолютно законно. Я и не подумаю оспаривать завещание
моей кузины.
- Вы честный малый, - одобрительно сказала миссис Крофт. - Я позабо-
чусь, чтобы вы не пострадали.
Чарлза передернуло от ее щедрого, но несколько бестактного посула.
- Ну, мать, - заговорил мистер Крофт, и, несмотря на все старание
скрыть радость, в голосе его прозвучали ликующие нотки. - Вот сюрприз
так уж сюрприз! А мне Ник ничего не говорила.
- Славная девочка, - прошептала миссис Крофт, прикладывая к глазам
носовой платок. - Как бы мне хотелось, чтобы она могла видеть нас сей-
час. Кто знает, может быть, она и видит.
- Возможно, - согласился Пуаро.
И вдруг его осенило.
- Идея! - Он окинул взглядом комнату. - Мы как раз очень удобно рас-
положились вокруг стола. Давайте проведем спиритический сеанс.
- Сеанс? - переспросила миссис Крофт. - Но, право... - Она была нес-
колько шокирована.
- Да, да, это будет необыкновенно интересно. Ведь Гастингс превосход-
ный медиум. ("К чему это он еще меня припутал?" - подумал я.) Нам предс-
тавляется редкая возможность получить послание из иного мира! Я
чувствую, что обстоятельства благоприятны. Вы тоже чувствуете это, Гас-
тингс?
- Да, - отозвался я, решительно вступая в игру.
- Прекрасно, я так и знал. Ну, быстро, свет.
Он проворно вскочил и погасил лампы. Это было так неожиданно, что ес-
ли бы кто-нибудь и захотел протестовать, то просто не успел бы. К тому
же никто из присутствующих, по-моему, еще не оправился от изумления,
вызванного завещанием.
В комнате было не совсем темно. Вечер был теплым, окна оставили отк-
рытыми, шторы не задернули. И в комнату просачивался слабый свет. Через
минуту или две я начал различать смутные очертания мебели. Я не имел ни
малейшего понятия, что мне полагается делать, и от души клял Пуаро за
то, что он вовремя не дал мне инструкций.
На всякий случай я закрыл глаза и шумно задышал.
Вскоре Пуаро встал и на цыпочках приблизился к моему стулу. Вернув-
шись на место, он прошептал:
- О да, он уже в трансе. Скоро начнется.
Когда сидишь в темноте да еще ждешь чего-то, тебя невольно охватывает
невыносимое предчувствие беды. У меня, конечно, просто разыгрались нер-
вы, как, впрочем, и у всех остальных. Но я-то хоть догадывался о том,
что должно произойти, мне заранее было известно самое главное, о чем
другие и не подозревали.
И все же у меня екнуло сердце, когда я увидел, что дверь в гостиную
начала тихо отворяться. Она открывалась совершенно бесшумно, ее, как
видно, смазали, и это производило жуткое впечатление. Вот она медленно
распахнулась, прошла минута, другая. Нам показалось, что в открытую
дверь ворвался порыв холодного ветра. Наверно, это был просто сквозняк
или потянуло ветерком из распахнутых окон, но мы ощутили тот леденящий
холод, о котором обязательно упоминается во всех рассказах о привидени-
ях.
И вдруг все мы увидели призрак. В дверях белела смутная неясная фигу-
ра. Ник Бакли!..
Она двинулась к нам так медленно и бесшумно, словно легко плыла по
воздуху, и от этого в самом деле казалась потусторонним существом.
Тут я понял, какой большой актрисы лишился мир. Когда-то ей хотелось
поставить в Эндхаузе спектакль и сыграть в нем главную роль. Сейчас она
играла эту роль, и я видел, что она упивается ею. Она играла вдохновен-
но.
Ник подплывала к нам все ближе, и вдруг тишина разорвалась.
Из инвалидного кресла подле меня раздался сдавленный крик. Мистер
Крофт издал какой-то звук, напоминавший бульканье. Челленджер испуганно
выругался. Вайз, как мне показалось, отодвинулся на своем стуле, а Лаза-
рус, напротив, подался вперед. И лишь Фредерика была безмолвна и непод-
вижна.
И вдруг нас полоснул пронзительный вопль. Это кричала вскочившая со
стула Эллен.
- Это она! Это она к нам воротилась. Она идет! Убитые, они всегда
приходят. Это она! Это она!
Щелкнул выключатель, зажегся свет.
Пуаро смотрел на нас, улыбаясь, как цирковой артист после удачно ис-
полненного номера. А посредине комнаты стояла Ник, закутанная в белое
покрывало.
Первой пришла в себя Фредерика. Она нерешительно протянула руку и
дотронулась до подруги.
- Ник, ты... живая!
Она сказала это чуть ли не шепотом.
Ник засмеялась и шагнула вперед.
- О да, - ответила она. - Вполне живая. Я очень благодарна вам за то,
что вы сделали для моего отца, миссис Крофт. Только боюсь, что вы пока
не сможете воспользоваться преимуществами этого завещания.
- О Господи, - шептала миссис Крофт, корчась в своем инвалидном крес-
ле. - Господи! Забери меня отсюда, Берт. Увези меня. Я просто пошутила,
дорогая... я пошутила, вот и все. Честное слово.
- Странные шутки, - сказала Ник.
Дверь снова отворилась, и кто-то вошел так тихо, что я даже не услы-
шал его шагов. К моему удивлению, это оказался Джепп. Он мельком кивнул
Пуаро, словно отвечая на какой-то вопрос, потом вдруг просиял и шагнул к
инвалидному креслу.
- Хелло-ло-ло! - воскликнул он. - Кого я вижу! Старая знакомая! Милли
Мертон, собственной персоной. И снова за свое, моя дорогуша?
Не обращая внимания на протестующие вопли миссис Крофт, он повернулся
к нам и начал объяснять:
- По части подлогов она не знает себе равных, Милли Мертон. Мы слыша-
ли, что, когда они смывались в последний раз, их машина попала в аварию.
И что же? Милли снова за свое. Спину сломала, а все не оставляет своих
фокусов. Артистка, настоящая артистка.
- Так это завещание поддельное? - воскликнул изумленный Вайз.
- А как по-вашему? - презрительно сказала Ник. - Неужели вы думаете,
что я написала такое дурацкое завещание? Вам я оставила Эндхауз, Чарлз,
остальное Фредерике.
При этих словах она перекрестилась, шагнула к подруге, и тут... Да,
как раз в это мгновение все и произошло. Над подоконником полыхнул
огонь, просвистела пуля, затем послышался еще один выстрел, раздался
стон, и за окном что-то упало. В следующую секунду мы увидели, что Фре-
дерика стоит посреди комнаты, а по ее руке стекает тоненькая струйка