Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Статьи - Михаил Крепс Весь текст 388.6 Kb

О поэзии Иосифа Бродского

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 34
        раз, обнаружив "м" в заурядном слове,
        перо спотыкалось и выводило брови
        то есть, чернила честнее крови.154

     Своеобразие  поэтического  видения Бродского проявляется и в тонкости и
оригинальности   образной    детали   --   это   видение   мира   совершенно
самостоятельное и необычное.  Природу художественной детали Бродского трудно
определить из-за ее  абсолютной новизны -- здесь какое-то соединение поэтики
импрессионизма  и  экспрессионизма,  поэтики,  базирующейся  не  столько  на
поэтической, сколько на живописной  традиции  двадцатого века,  где образная
деталь служит  скорее  для выражения  внутреннего разлада,  нежели отражения
поверхностной гармонии.  Отсюда и полный  отказ  Бродского от  ориентации на
внешнюю красивость при  описании "красивого города". Приглушенная лиричность
наряду с точностью  наблюдения и оригинальностью  и четкостью языковой формы
характерна  для  образной  детали Бродского в целом, на  уровне его поэтики.
Художественная  деталь Бродского не  бьет  по  глазам, ибо она  семантически
уместна, контекстуально оправдана, вовлечена  в сложные  отношения с другими
уровнями текста. Виртуозная вариативность художественной детали у  Бродского
препятствует ее описанию через некоторый постоянный набор структурных типов,
она непредсказуема и в то же время несет какие-то определенные черты  единой
манеры, отчетливо воспринимаемой на чувственном уровне.
     Пятая  строфа  представляет  собой  распространенное  сравнение -- поэт
описывает дом-музей  Данте в терминах  полости рта. Последняя строчка строфы
-- один  из примеров цифровой  образности  --  две  старые  цифры "8" -- две
старушки-смотрительницы, встречающие поэта.
     В  шестой строфе  место действия --  флорентийская  кофейня, куда  поэт
заглянул перекусить. Флоренция дается в  двух деталях  -- взглядом из  окна,
отмечающим дворец  и  купол  собора.  Подспудная тема Данте  и его  изгнания
звучит в строчках  о дряхлом  щегле,  который, "ощущая нехватку в терцинах",
"разливается в центре проволочной Равенны".
     Теме  любви  и смерти  посвящена  седьмая  строфа,  содержащая  скрытую
полемику с  итальянским  поэтом.  Последняя  строка "Божественной Комедии" о
любви, которая движет солнце и  прочие  звезды  (l'amor che  move il  sole e
l'altre stelle) вызывает негативный комментарий Бродского:

        выдыхая пары, вдыхая воздух, двери
        хлопают во Флоренции. Одну ли, две ли
        проживаешь жизни, смотря по вере,
        вечером в первой осознаешь: неправда,
        что любовь движет звезды (Луну -- подавно)
        ибо она делит все вещи на два --
        даже деньги во сне. Даже, в часы досуга,
        мысли о смерти. Если бы звезды Юга
        двигались ею, то в стороны друг от друга.

     Восьмая строфа снова возвращает  нас на  улицы Флоренции, но это уже не
Флореция  Данте,  а  современный  город  двадцатого века  с  громким  визгом
тормозов,  полицейскими  на  перекрестках  и  репродукторами,   "лающими   о
дороговизне". В  конце строфы  использована  буквенная  образность,  нередко
встречающаяся в стихах зрелого Бродского: "Полицейский на перекрестке /машет
руками, как буква "ж", ни вниз, ни /вверх". В целом восьмая строфа завершает
картину Флоренции глазами поэта, данную  суммой  разрозненных впечатлений, в
основном,   визуального  характера.  Эти  впечатления  переданы  негативными
деталями современной (не  дантовой) Флоренции: люди напоминают четвероногих,
у   торговок   бранзулеткой   "несытые  взгляды"   (ахматовское   выражение,
перекочевавшее из  области  вожделения  в  сферу  меркантилизма), набережные
сравниваются с оцепеневшим  поездом, дом-музей Данте  пугает  безголосьем, в
кофейне пыльно, щегол в клетке  дряхлый, столик сделан  из грязного мрамора,
на  Пьяцца  дель  Дуомо --  визг  тормозов, прохожий пересекает мостовую  "с
риском  быть за{к|п}леванным  насмерть",  вид самого Дуомо  вызывает  слезу  в
зрачке и  т.д. Все это  описание  заканчивается  невеселым восклицанием:  "О
неизбежность "ы" в правописаньи "жизни"!"
     Заключительная  строфа  переводит читателя  в несколько иной лирический
план,  служа своеобразным контрбалансом к  предыдущим восьми.  Идентификация
лирического героя  (в данном случае  самого поэта) с Данте, намеченная еще в
четвертой строфе,  здесь  достигает  своего апогея,  образы  города и  поэта
сливаются, и становится трудно различить, то ли речь идет о Данте, Флоренции
и Арно, то ли о Бродском, Ленинграде и Неве:

        Есть города, в которые нет возврата.
        Солнце бьется в их окна, как в гладкие зеркала. То
        есть, в них не проникнешь ни за какое злато.
        Там всегда протекает река под шестью мостами.
        Там есть места, где припадал устами
        тоже к устам и пером к листам. И
        там рябит от аркад, колоннад, от чугунных пугал;
        там толпа говорит, осаждая трамвайный угол,
        на языке человека, который убыл.

     Сквозь  пейзажи  Флоренции  просвечивает  Ленинград,  и  заключительным
аккордом снова звучит  тема "части речи".  Трудно передать  тоску по родине,
эту,   говоря  словами  Цветаевой,   "давно  разоблаченную   мороку"   более
ненавязчивым   и   не   рвущим-страсти-на-части   способом,   чем   в   этом
стихотворении. Искренности и подлинности  переживания в этих строках, как бы
говорящих о главном косвенно и вскользь, в  тысячу раз больше,  чем у многих
поэтов русского зарубежья, кричащих о своей ностальгии в лоб. Соразмерны они
лишь  с  цветаевскими: "Но если  по  дороге  --  куст /Встает,  особенно  --
рябина..." И дело здесь, конечно,  не в самом  чувстве  (не в  обиду задетым
поэтам),  а  в мастерстве  его выражения, при котором  ленинградские аркады,
колоннады,  чугунные  пугала  и  даже  толпа,  осаждающая  трамвайный  угол,
преобретают  сентиментальную ценность  и становятся  положительными деталями
города  детства  и юности,  города первых  чувств  и  первых  разочарований,
города, в который возврата нет, ибо нельзя войти в одну воду дважды.
     Мы  уже отмечали ранее  новаторство  Бродского в употреблении составной
рифмы, секрет действенности и естественности  которой состоит в том, что она
не  коренная, а союзная и предложная. Можно смело  сказать, что до Бродского
такие  рифмы  не  употреблялись, за  крайне  редким  исключением  случайного
порядка. Тому объяснение в следующем.
     Для русской  поэзии  весьма  характерно  явление  совпадения  строки  и
синтаксически законченного высказывания:

        Я помню чудное мгновенье:
        Передо мной явилась ты,
        Как мимолетное виденье,
        Как гений чистой красоты.155

     Такое явление  вызывается ориентацией  поэзии  на песенный лад: в песне
конец строки должен совпадать с концом  музыкальной  фразы  -- зашагивание в
другую  строку ломает  мелодию, и не только первой  фразы, но и второй,  ибо
конец  зашагивания требует обязательной паузы. По этому  же закону песенного
лада все придаточные предложения, как и сложно-сочиненные, должны иметь союз
в начале строки, содержащей данное предложение:

        И коварнее северной ночи,
        И хмельней золотого аи,
        И любови цыганской короче
        Были страшные ласки твои...
        (Блок)156

        Я с тобой не стану пить вино,
        Оттого что ты мальчишка озорной.
        (Ахматова)157

        Но будь к оружию готов:
        Целует девку -- Иванов!
        (Заболоцкий)158

     Таких примеров можно  привести сколько угодно.  В силу  вышеизложенного
закона  песенного  благозвучия сочинительные  и  подчинительные союзы  почти
никогда не заканчивали строку и,  следовательно, никогда  не рифмовались.  Я
думаю,  что  новаторство Бродского в первую  очередь обусловлено именно  его
решением использовать союзы  в  рифме -- новаторство,  которое волей-неволей
потянуло за собой  и  зашагивание. Другими словами, не сдвиг союза и решение
писать анжамбеманами вызвало употребление составной рифмы с союзом, но рифма
с союзом необходимо навязывала употребление анжамбемана:

        Даже кукушки в ночи звучание
        трогает мало -- пусть жизнь оболгана
        или оправдана им надолго, но
        старение есть отрастание органа
        слуха, рассчитанного на молчание.
        ("1972 год")159

     Подобным  же  образом  новаторское  для  русской  поэзии  привлечение в
составную  рифму  и  всех  других  мелких служебных слов (предлоги, частицы)
вызвало новаторство рассечения доселе нерассекаемых сочетаний:

        Солнечный луч, разбившийся о дворец, о
        купол собора, в котором лежит Лоренцо
        ("Декабрь во Флоренции")160

        Пот катится по лицу.
        Фонари в конце улицы, точно пуговицы у
        расстегнутой на груди рубашки.
        ("Колыбельная Трескового Мыса")161

     В   стихотворении  "Декабрь  во  Флоренции"   решение  рифмовать  такие
сочетания  как  "пар,  но --  попарно",  "взор от  -- ворот",  "фонари  и --
Синьории", "века  на -- вулкана  --  кулака, но",  "черны  ли --  починили",
"дворец о -- Лоренцо",  "двери  -- две ли",  "ни  вниз,  ни -- дороговизне",
"зеркала.  То  --  злато" и  "устами  --  к листам. И"  не могли не  вызвать
качественно  нового  контекста, невозможного  при соблюдении  правил  старой
поэтики.  Сочетания  такого рода  даже  если и  приходили  поэтам в  голову,
немедленно отклонялись как неблагозвучные. Новаторство Бродского опровергает
подобную точку зрения и открывает перед русской поэзией  новый неисчерпаемый
ресурс рифм. Забавно, что мысль  употреблять в  рифму союзы  пришла в голову
еще Пушкину,  которому казалось,  что классические рифменные возможности уже
почти исчерпаны:

        Отныне в рифмы буду брать глаголы.

        III

        Не стану их надменно браковать,
        Как рекрутов, добившихся увечья,
        Иль как коней, за их плохую стать, --
        А подбирать союзы да наречья;
        Из мелкой сволочи вербую рать.
        Мне рифмы нужны; все готов сберечь я,
        Хоть весь словарь; что слог, то и солдат --
        Все годны в строй: у нас ведь не парад.
        ("Домик в Коломне")162

     Однако,  Пушкин союзы в  рифме  так  никогда и  не  употребил.  "Мелкой
сволочи"  пришлось  ждать  почти  полтора  века  прежде  чем  ее согласились
"завербовать".



 * II. Темы и вариации *


1. Понятие лейтмотивности

     Почти  каждое стихотворение  Бродского  помимо  своей  уникальной  темы
характеризуется  некоторым  варьирующимся  набором  доминантных  тем  поэта,
которые мы назовем лейтмотивными. В каждом данном стихотворении присутствуют
лишь  несколько  из  таких  тем,  входящих  между  собой  в  особые  сложные
семантические отношения, тем не менее, на уровне  творчества Бродского почти
все лейтмотивные  темы легко выделяемы и  могут быть представлены  следующим
более или менее постоянным набором:
     1) Тема болезни
     2) Тема старения
     3) Тема смерти
     4) Тема Ада и Рая
     5) Тема Бога и человека
     6) Тема Времени и Пространства
     7) Тема Ничто (Небытия)
     8) Тема разлуки и одиночества
     9) Тема свободы
     10) Тема империи
     11) Тема части речи (творчества)
     12) Тема человека и вещи
     В свою  очередь каждая лейтмотивная тема может разбиваться  внутри себя
на более  мелкие  подтемы,  являющиеся ее  непосредственными  составляющими.
Лейтмотивные  темы  легко  выделить благодаря их повторяемости  в  различных
текстах, но далеко не легко анализировать, ибо каждый раз они представлены в
необычной спайке,  характерной лишь для данного стихотворения и вырывание их
из  контекста  автоматически  огрубляет и обедняет их неповторимый  смысл. К
тому  же все  эти  темы имеют  ярковыраженный  метафизический  характер, что
побуждает  критика попытаться искусственным образом  выделить  в чистом виде
философию поэта -- дело в большинстве случаев плохо осуществимое из-за самой
сути  его:  попытка во что бы то ни  стало  поставить знак  равенства  между
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама