Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Андрей Корбут Весь текст 367.16 Kb

Гражданская война

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 32
вышли на него? Ведь он был женихом сестры Томашевского. Обязаны были на него
выйти...".
     И снова  я  услышал чьи-то  тяжелые  шаги  на  лестнице, и затем грубый
гортанный говор, что услышал первым.
     -- Как дела?
     -- Профессор наслаждается Бургундским, -- ответил вкрадчивый голос.
     -- Профессор, вы  злоупотребляете  нашим терпением. Кстати, не ответите
ли  на некоторые  вопросы.  Первое:  кто такой доктор  Рейн? Второе: кто его
убил?
     -- Вам же известно, что я не убийца.
     --  Профессор, факты -- упрямая вещь. Вы вошли в дом следом за доктором
Рейном, а минуту спустя выбежали, будучи крайне возбуждены, сели в машину  и
умчались  в  неизвестном  направлении.   Все  эти  годы  вы  весьма  успешно
скрывались от полиции, жили под чужими документами. Пожалуй, вас пора отдать
в руки правосудия... Или нет?
     -- Оставьте меня... Мне уже все равно.
     Я хорошо видел, как менялось лицо Томашевского: безразличное, оно вдруг
стало зеркалом  страданий, но  скоро просветлело, приняло печать застенчивой
решимости и злой иронии.
     -- Время уходит, -- произнес гортанный говор.
     Но  Томашевский  словно ждал этих  слов.  Рука  его  лежала на  боковом
кармане пиджака.  Какое-то  неуловимое движение --  и  в ладони у профессора
оказался  крохотный  пистолетик,  который  он  направил  на себя...  Выстрел
напомнил  писк  комара...  Потом он  медленно  сполз со стула, губ коснулась
вымученная улыбка.
     -- Проклятье! Куда ты  смотрел, Сэм! Шер, да сделайте же что-нибудь! --
кричал и перепуганно, и с яростью, гортанный говор.
     Первым  к  профессору  бросился Сэм:  склонившись  над ним, он  пытался
нащупать  пульс;  затем,   наверное,   Шер,  чернокожий   крепыш  с  широким
приплюснутым  носом,  он присел  рядом на одно  колено. Но через  минуту Шер
своим  вкрадчивым голосом вынес  безжалостный вердикт: "Он мертв!",  "Точно,
конец," -- согласился с ним Сэм.
     А  затем все закружилось в  дьявольской круговерти, и я не скоро понял,
что же происходит.
     Все  началось с  короткого возгласа "О-ох!" и  грохота  падающего тела.
Следующим был Сэм  -- не успев  поднять  глаза на дверь, он рухнул сверху на
Томашевского. Только Шер метнулся к дивану, на ходу выхватывая  пистолет, но
тут же дико изогнулся, упал, прополз с метр, ударился  в судорогах головой о
пол и замер.
     На какие-то секунды все стихло. Потом кто-то прошелся по комнате, вслед
за чем моему взору  открылся бородач  с огромной рыжей шевелюрой и безносый.
Его могучее  тело облегал  блестящий комбинезон, но вместо рук, словно змеи,
извивались щупальца, по одному  слева  и справа,  достигающие ему  до пояса.
Теперь настал  и  его  черед склониться над телом  профессора.  По-видимому,
убедившись, что тот  мертв, бородач  подошел к окну как  вдруг  обратился  к
кому-то еще:
     -- Черт возьми! Быстрее...
     Как  только  они  сбежали  по лестнице, и хлопнула  внизу  дверь,  Рейн
прошептал на выдохе:
     -- Кажется, ушли...
     --  Кажется, самое  время уходить  и нам,  --  заметил  я, но  все таки
решился осмотреть Томашевского и тех, кто с ним был. Рейн встал у окна.
     -- Морис, вот они,-- окликнул он меня.
     Опустив на пол голову Шера, я возник за спиной Рейна.
     -- Двое... Да, это они...
     Они шли  по противоположной стороне  улицы,  ближе к реке; один  из них
был, несомненно, бородач,-- я  без труда узнал его по рыжей шевелюре, второй
был  в  долгополом  легком прозрачном  плаще с  оттенком  серого,  стройный,
русоволосый,  или  поседевший.  Они  поравнялись   со  стоявшим  на  обочине
желто-зеленым  фургоном, и  тогда бородач, развернувшись,  сильным движением
открыл дверь.  Раздались выстрелы.  Бородач отшатнулся, сделал  шаг  назад и
упал вперед лицом вниз. Человек в плаще исчез в фургоне.
     Где-то  далеко  взвыла  полицейская  сирена,  и  мы  поспешно  покинули
квартиру Томашевского.
     Едва мы  вышли на улицу, как прогремел взрыв. Фургон разнесло на части,
и, охваченные  пламенем, они  разлетелись по  набережной  на  десятки метров
вокруг... А я снова увидел черный "мерседес", сворачивающий за угол.
     Полиция прибыла скоро, сразу за ней -- пожарные, и только потом  врачи.
Зевак собралось немного, но все же была надежда, что, смешавшись  с ними, мы
не  привлечем к  себе  внимания.  Полиция, кроме  того,  что взяла в  кольцо
дымящиеся останки фургона, тотчас  направилась к  квартире  Томашевского. Не
прошло и  получаса,  как санитары скорой помощи  уже выносили оттуда одно за
одним  тела убитых.  Такая  осведомленность немало  меня озадачила,  я хотел
что-то сказать по этому поводу Рейну, как услышал голос Куена:
     --  Не правда  ли,  занятное зрелище?  Четыре  трупа в квартире  и  еще
неизвестно сколько в фургоне.
     Я стремительно обернулся.  Райкард  склонил голову в знак приветствия и
спросил невозмутимо:
     -- Вы, конечно, случайно здесь?
     -- Вы правы, -- коротко ответил я.
     -- И ничего не видели? Если вас не затруднит -- жду вас сегодня к шести
часам вечера.
     Он было уже отошел от  нас, как повернул на  180 градусов и приблизился
вновь.
     --  Кстати, один небезынтересный момент: вчера  ночью из  клиники исчез
Артур Крайс.
     В машине между мной и Рейном  состоялся нешуточный разговор, касающийся
наших  дальнейших действий. Раздражение  и упрямство моего  напарника я  мог
объяснить только  одним -- Рейн был насмерть напуган. Однако, сколько бы раз
не  предлагал он  все  бросить, этот вариант меня не устраивал. Наконец Рейн
смирился.
     -- Ну хорошо, если вы не хотите понять, что игры окончены...
     -- Что-то я вас не пойму,  Рейн -- поиски убийц вашего отца были игрой?
-- спросил я почти зло и с откровенной издевкой.
     -- Нет, конечно  же, нет, но мы знаем  столько,  что нам  жить-то может
быть... На наших глазах убили по меньшей мере четверых...
     -- Достаточно! Я должен переговорить с Вильямом, он был моим другом.
     -- Делайте, что хотите, -- пробормотал Рейн.
     --  Вы  слишком  взволнованы  и,  кажется, утратили возможность  здраво
мыслить.  У меня  в  руках  письмо, фактически  подтверждающее, что  кейс  у
Скотта, и самое главное -- шифр. Я еду к Скотту немедленно.

27.
     Я едва успел  застать Скотта дома -- он собирался в клинику. Мне еще не
доводилось бывать у него, и я поразился,  с каким изощренным  вкусом (именно
изощренным)  был выписан интерьер гостиной. Сначала  я оказался в  вызывающе
голом овальном  зале, где иссиня-черная материя на  стенах, справа  и слева,
открывала некое женское лицо, может быть, мулатки, загорелое,  с характерным
широким  носом,  чувственными губами,  но в  обрамлении  пепельных волнистых
волос и такими же серыми глазами... То женское лицо и было гостиной,  волосы
-- ниспадающие  фалдами  портьеры  при входе; губы  -- мягкий  кожаный диван
цвета  пурпура,  нос  --  необычной формы замысловатый  камин, глаза,--  две
картины с  сумрачными осенними пейзажами,  а  кожа  --  красноватые  стены и
паркет красного дерева, в отличие от черного паркета в овальном зале.
     "Я где-то уже видел это..." --  подумалось мне, и тут же  вспомнил -- у
Карла, когда он  показывал мне рисунки -- это был  интерьер комнаты в  Музее
Сальвадора Дали.
     -- Чем обязан? -- приглашая пройти в гостиную, спросил Скотт.
     -- Вильям, нам необходимо поговорить.
     --  Все о том  же? --  Скотт  опустился  на диван красной кожи,  знаком
предложил последовать его примеру.
     -- Да.
     Вероятно, мой решительный тон заставил его  отступить от своего правила
-- "не касаться прошлого".
     -- Хорошо, но у тебя только полчаса, меня ждут больные.
     -- Я постараюсь,  --  спокойно ответил я, --  к тому же у  меня  к тебе
всего три вопроса: Что  связывало тебя с Рейном?  Почему  вы поссорились? И,
наконец, где кейс с черновиками?
     Скотт насмешливо сощурился, посмотрел на меня в упор  долгим  взглядом,
затем запрокинул голову назад, на спинку дивана и произнес с расстановкой:
     -- За-бав-но... Ты  не ошибся с профессией? Может быть, тебе  в твои 36
еще не поздно переквалифицироваться?
     --  Если ты считаешь  все это вздором,  попробуй доказать обратное?  --
настаивал я.
     -- Ты решил меня исповедовать?  Сегодня  какой-то религиозный праздник?
Но где твоя сутана? Ты не детектив, не монах, так какого же черта...
     -- Томашевский застрелился ... два часа назад.
     Скотт  медленно поднял  голову,  выпрямился, но остался сидеть, на  его
скулах заиграли желваки.
     -- Откуда тебе это известно?
     -- Я видел это собственными глазами... Как и его предсмертное письмо, в
котором он фактически объявляет тебя своим наследником...
     -- И все?
     Я не  мог не заметить, что печальное известие причинило Скотту душевную
боль, но с этим последним его возгласом в глазах Вильяма блеснул и радостный
луч надежды, и я понял, что мысль о шифре заслонила эту смерть.
     -- Где письмо? Оно с тобой?
     --  Я   уничтожил  его,--  солгал  я.  --  Вскоре  после   самоубийства
Томашевского, в  его квартире стало тремя  трупами больше.  Слишком  большой
риск хранить такое письмо.
     Для Скотта это было ударом. Он вдруг сник и как-то сразу постарел.
     -- Боже мой... Боже мой... -- шептал он.
     -- Впрочем, иные вещи хранить еще более опасно? Не так ли?
     -- Боже мой...
     -- Ты сокрушаешься  о  смерти  друга?... Или  утратив последнюю хрупкую
надежду заполучить шифр?
     Скотт, словно восстав из пепла, сверкнул очами, но быстро овладел собой
и вполне хладнокровно произнес:
     -- Предлагаешь торг?
     -- Нет, откровенный разговор.
     -- Желаешь откровенного разговора?  Хорошо,  но  помни: не я  -- ты его
захотел, однако правду -- в обмен на код.
     -- Слово...
     -- Одно условие: ты выслушаешь меня до конца, никаких вопросов, никаких
комментариев, пока я  не закончу.  Я сам расскажу  обо  всем,  что  посчитаю
возможным...
     Я кивнул в знак согласия.
     -- Что  связывало меня и Рейна? --  Нормальные деловые  отношения.  Как
врач,   я  располагал  информацией  о  женщинах,  чья   первая  беременность
разрешилась  не совсем  удачно,  я говорю о тех, у кого  появились  на  свет
дети-мутанты. Обычно это наносило  сильнейшую психологическую травму.  Рейна
же  интересовали  только  очень  богатые  семьи.  Это все,  что ему  от меня
требовалось.  Для чего? -- я знал о его "изобретении" лишь  в  общих чертах:
Рейн  умел  ждать.  Это  естественно,  что  семьи,  где  первенец родился  с
патологией, старались вскоре обрести второго  ребенка, однако по ставшей уже
печальной статистике,  если в  подобных случаях  второй ребенок не рождается
мутантом,  то  это скорее исключение,  чем  правило... На  это и рассчитывал
Рейн,  когда  втайне  от  жен  вел  переговоры  с их  мужьями, и,  если  все
повторялось,   он   осуществлял   подмену--   ребенка-мутанта   на   ребенка
нормального. Рейн получал от мужей деньги, я  от него свою долю, а ничего не
подозревавшие матери были на вершине блаженства.
     "Но только не те, у кого обманом отняли детей", -- подумал я.
     Скотт говорил это и смотрел на  меня,  словно гипнотизируя. И я смотрел
на  него,  время  от  времени  отводя  взгляд,  делая  вид, что рассматриваю
камин...Признаюсь, мне нелегко было противостоять ему.
     -- С Рейном  Павла познакомил я, -- продолжал Скотт, -- Томашевскому он
был необходим для работы. Но однажды,  каким-то образом Томашевский снял  на
пленку гораздо больше, чем следовало бы.  Что там! Он  вообще  не должен был
находиться  в тот день, в тот час  над операционной. Рейн узнал обо всем уже
позже... Рассердился... Или нет, с его стороны  это была  какая-то трусливая
ярость. Тогда-то мы и поссорились с Павлом. Он потребовал объяснений, назвал
меня  негодяем,  подлецом...  С  тех  пор  между  нами пролегла  трещина  --
пропасть. Павел не пошел в полицию -- знал, мне тогда не сдобровать. А может
быть, он подумал  о тех матерях -- каким ударом  оказался бы  для  них  этот
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама