Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Конан Дойль А. Весь текст 3730.65 Kb

Рассказы о Шерлок Холмсе

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 274 275 276 277 278 279 280  281 282 283 284 285 286 287 ... 319
Не удивляет  ли  вас это? Возможно, какой-нибудь старинный враг
действительно выследил вашего мужа, но ради чего он  снял  свое
обручальное кольцо?
     Я  готов был поклясться, что легкая улыбка промелькнула на
ее губах.
     -- Не могу сказать.
     -- Хорошо. Больше мы  вас  не  задерживаем.  Примите  наши
извинения   за   беспокойство,   --   поклонился  ей,  вставая,
инспектор. -- Осталось еще немало невыясненных моментов, но  мы
обратимся к ним позже.
     Она   поднялась  со  стула,  и  я  опять  заметил  быстрый
вопрошающий взгляд, которым она  нас  окинула.  Женщина  словно
спрашивала: "Какое впечатление произвели на вас мои показания?"
Потом она удалилась.
     -- Красивая  женщина,  --  задумчиво  произнес  Макдоналд,
когда дверь за ней закрылась.  --  Бэркер,  я  думаю,  принимал
деятельное   участие  в  происшедшем  здесь.  Он  признал,  что
покойный был ревнив, и наверняка он более любого  другого  знал
причины  его  ревности.  А  история  с  обручальным кольцом? Ее
нельзя  недооценивать.   Человек,   стаскивающий   с   мертвеца
обручальное кольцо... Что вы скажете, мистер Холмс?
     Мой  друг  сидел,  опустив  голову  на руки, погруженный в
раздумье. Потом он встал и позвонил.
     -- Эмс, -- сказал он, когда вошел дворецкий, -- где теперь
находится мистер Бэркер?
     -- Пойду поищу его, сэр.
     Через минуту он вернулся и сказал,  что  мистер  Бэркер  в
саду.
     -- Вы  не  припомните,  Эмс,  что  было на ногах у мистера
Бэркера в последнюю ночью
     -- Он был в ночных туфлях. Я принес ему сапоги,  когда  он
пошел в полицию.
     -- Хорошо, Эмс. Для нас важно знать, какие следы оставлены
мистером Бэркером, а какие -- преступником.
     -- Должен  заметить,  что  его туфли испачканы кровью. Так
же, как и мои собственные, конечно.
     -- Это вполне естественно, кровь в комнате была всюду. Все
же, Эмс, принесите, пожалуйста, сюда туфли.
     Эмс отправился за ними и вскоре возвратился  с  туфлями  в
руках. Подошвы их были черны от запекшейся крови.
     -- Странно!   --   пробормотал   Холмс,   стоя  у  окна  и
рассматривая туфли. -- Очень странно!
     Потом быстрым резким движением он поставил одну из  туфель
на  кровавый  след,  оставшийся  на  подоконнике.  След  вполне
соответствовал туфле. Он молча улыбнулся своим коллегам.
     Инспектор изменился в лице. В его речи отчетливо  зазвучал
шотландский акцент, как всегда в минуты волнения.
     -- Господа,   --   вскричал   он,  --  тут  не  приходится
сомневаться! Бэркер сам указал на окно.  Пятно  намного  больше
следа  сапога.  Но  что  все  это значит, мистер Холмс, что это
значит?
     -- Да, любопытно... -- пробормотал мой друг.
     Уайт Мейсон хихикнул.
     -- Я же говорил, тут необыкновенный случай! --  воскликнул
он. -- Замечательный случай!

     6. ПРОБЛЕСКИ СВЕТА

     Три   детектива   остались   в  усадьбе,  чтобы  подробнее
разобраться в результатах следствия, а я отправился один в нашу
скромную  гостиницу.  Но  прежде  мне  вздумалось  погулять   в
старинном   саду,   окружающем  усадьбу,  между  рядами  старых
подстриженных  тисов.  В  глубине  сада   находился   небольшой
красивый  луг с солнечными часами посередине. Все это создавало
мирную и  успокаивающую  атмосферу,  столь  желанную  для  моих
натянутых нервов. В этой спокойной обстановке как-то забывалась
мрачная  комната  с  окровавленным  телом  на  полу,  а  если и
вспоминалась, то как фантастический кошмар. Но когда  я  бродил
по  саду,  стараясь  здесь отдохнуть душой, произошел инцидент,
сразу вернувший мои мысли к преступлению.
     Я уже сказал, что дом окружали ряды  тисовых  деревьев.  В
самом  дальнем  от  дома  ряду они сильно сгущались. Позади них
стояла скрытая от взглядов человека, идущего от дома,  каменная
скамейка.  Приблизившись,  я  услышал  голоса:  какую-то фразу,
произнесенную мужским голосом, и тихий смех женщины  как  бы  в
ответ  на  нее. Спустя минуту я увидел миссис Дуглас и Бэркера,
причем  увидел  раньше,  чем  они  заметили  мое   присутствие.
Выражение  ее  лица  меня  поразило.  На следствии она казалась
серьезной и грустной, теперь же  все  следы  горя  на  ее  лице
исчезли, глаза даже светились радостью. Через мгновение, увидев
меня   --  они  опоздали  лишь  на  мгновение,  --  оба  надели
торжественно-сумрачные маски. Произнеся быстро и  тихо  два-три
слова, Бэркер встал и пошел мне навстречу.
     -- Извините, сэр, -- сказал он, -- я имею честь обращаться
к доктору Уотсону?
     Я поклонился с холодностью.
     -- Мы  так и думали, что это должны быть вы. Ваша дружба с
мистером Шерлоком Холмсом всем известна. Не подойдете ли вы  на
минуту, чтобы поговорить с миссис Дуглас?
     Я   последовал   за  ним  с  угрюмым  лицом.  Я  отчетливо
представил себе размозженную голову покойного.  А  тут,  в  его
саду,  спустя  несколько часов после преступления жена и лучший
друг весело смеются над чем-то. Я сдержанно  поклонился  миссис
Дуглас.  Я  переживал  с  нею  ее  горе на следствии. Теперь ее
вопрошающий взгляд не вызывал во мне никакого отклика.
     -- Я боюсь, что вы сочли меня бессердечной, -- сказала она
мне.
     -- Меня это не касается, -- ответил я, пожав плечами.
     -- После, быть может, вы воздадите мне должное. Если бы вы
только выполнили...
     -- Совершенно  не  нужно,  чтобы  доктор   Уотсон   что-то
выполнял,  -- поспешно перебил ее Бэркер. -- Как он сам сказал,
это его не касается.
     -- Совершенно верно, и я прошу разрешения  продолжить  мою
прогулку.
     -- Одну  минутку,  доктор  Уотсон!  --  воскликнула миссис
Дуглас умоляющим голосом. -- Я вам задам всего один вопрос,  на
который  вы  можете ответить с большей точностью, чем кто бы то
ни было еще. То, что я хочу спросить вас, для меня очень важно.
Вы знаете мистера Холмса и его взаимоотношения с полицией лучше
других.   Предположим,   что   разгадка    дела    будет    ему
конфиденциально сообщена. Должен ли он непременно поделиться ею
с официальными властями?
     -- Да,  именно  так,  --  резким тоном произнес Бэркер. --
Самостоятелен ли он в своих поступках или работает с ними и  на
них?
     -- Я, право, не знаю, могу ли я обсуждать такой деликатный
вопрос...
     -- Я умоляю вас об этом, доктор Уотсон. Уверяю вас, что вы
очень  поможете...  очень  мне  поможете,  если разъясните этот
вопрос.
     В голосе ее звучала такая искренность, что на мгновение  я
позабыл про все ее поведение.
     -- Мистер  Холмс  не  зависит  ни  от  кого.  Он полностью
самостоятелен и будет действовать,  как  ему  подсказывает  его
совесть.  Конечно,  он  лоялен  в  отношении  своих официальных
помощников, и, думаю, это может  помешать  ему  скрыть  от  них
важные  сведения. Вообще советую вам обратиться непосредственно
к самому мистеру Холмсу,  если  хотите  получить  более  точные
сведения.
     Сказав  это, я приподнял шляпу и пошел своей дорогой. Лишь
однажды я оглянулся и увидел их сидящими  на  том  же  месте  и
горячо спорившими.
     -- Мне не нужна их откровенность, -- сказал Холмс, когда я
сообщил  ему  о  разговоре  с  Бэркером  и миссис Дуглас. Холмс
провел много времени в усадьбе, вернулся в гостиницу около пяти
часов и с аппетитом принялся за обед, который я велел для  него
приготовить.  --  Без  откровенностей,  Уотсон,  ибо  они будут
неуместны, если дело дойдет до ареста  их  за  сообщничество  в
убийстве.
     -- Вы думаете, дело идет к этому?
     Он был в добродушном и приподнятом настроении.
     -- Милый  Уотсон,  когда  я  покончу  с  едой,  то  буду в
состоянии ознакомить вас с положением вещей. Я не скажу, что мы
во всем уже разобрались, но когда  нападем  на  след  пропавшей
гимнастической гири...
     -- Гимнастической гири?
     -- Бог  мой,  Уотсон, да неужели вы еще не поняли, что все
упирается в пропавшую гирю? Впрочем, думаю,  что  ни  инспектор
Мак,  ни  этот  местный  сыщик  не придали никакого значения ее
поразительному исчезновению.  Одна  гиря,  Уотсон!  Представьте
себе  гимнаста  с одной гирей! Ведь это грозило бы искривлением
позвоночника.
     Холмс сидел, усердно поглощая обед,  а  глаза  его  лукаво
поблескивали, следя за моим смущением. Его превосходный аппетит
служил   гарантией   успеха   --   в  моей  памяти  сохранились
воспоминания о многих днях и  ночах,  проведенных  Холмсом  без
пищи,  когда его смущенный ум разбирался в загадках и занят был
напряженной работой. Наконец он закурил трубку и начал не спеша
говорить, как бы размышляя вслух.
     -- Ложь,  Уотсон,  наглая,  преступная  ложь  --  вот  что
пришлось  взять  за  исходный  пункт. Вся история, рассказанная
Бэркером, -- ложь. Поскольку  же  рассказ  Бэркера  подтвердила
миссис   Дуглас,   то,  значит,  она  лгала  тоже.  Оба  лгали,
предварительно сговорившись. Поэтому возникла задача  выяснить:
почему  они  лгут?  Постараемся,  Уотсон,  восстановить истину.
Согласно их показаниям, убийца менее  чем  через  минуту  после
совершенного убийства снял с пальца жертвы кольцо, находившееся
под  другим кольцом, надел последнее на прежнее место -- что он
наверняка никогда не сделал бы, -- и положил рядом с трупом  ту
странную   карточку.   Все   это   совершенно   невероятно.  Не
выдерживает критики и версия, будто кольцо могли снять,  прежде
чем  Дуглас  был  убит. Тот факт, что ночник сгорел очень мало,
доказывает, что встреча происходила недолго. Неужели Дуглас,  о
бесстрашном  характере  которого мы столько слышали, отдал свое
обручальное кольцо добровольно? Чепуха! Нет, Уотсон, убийца был
с Дугласом некоторое время наедине с зажженным светом. В этом я
совершенно не сомневаюсь.  Причиной  смерти  был,  по-видимому,
ружейный  выстрел.  Значит,  он  должен  был  произойти немного
раньше, чем нам рассказали. Сомнений в этом быть не может.  Так
что  налицо обдуманный заговор со стороны двух людей, слышавших
выстрел, -- Бэркера и миссис Дуглас. Когда же я  убедился,  что
кровавое  пятно на подоконнике было намеренно сделано Бэркером,
чтобы навести полицию на  ложный  след,  то  пришлось  признать
наличие против него веских улик.
     Холмс немного помолчал.
     -- Теперь спросим себя, в котором часу произошло убийство.
До половины  одиннадцатого слуги еще не расходились, так что до
того оно произойти  не  могло.  Без  четверти  одиннадцать  они
разошлись  по  своим  комнатам;  впрочем,  Эмс  сначала пошел в
кладовую. После того  как  вы  от  нас  ушли  сегодня  днем,  я
произвел  несколько  экспериментов и убедился, что никакой шум,
произведенный Макдоналдом в  комнате,  не  может  проникнуть  в
кладовую,  когда  все двери закрыты. А вот со спальней экономки
Эллен дело обстоит иначе. Она находится недалеко по коридору, и
из нее я слышал неопределенный звук  голоса,  если  его  сильно
повысить.  Шум ружья заглушается, если стреляют в упор, как это
и было в данном случае. Выстрел  был  негромким,  но  в  ночной
тишине  звук  его  свободно мог донестись до миссис Эллен. Она,
как мы знаем,  немного  глуховата,  но  тем  не  менее  слышала
что-то,  похожее  на  шум  захлопывающейся двери, за полчаса до
того, как подняли тревогу. Полчаса до тревоги -- это как раз  и
выходит  без  четверти  одиннадцать. Не сомневаюсь: то, что она
слышала,  и  было  ружейным  выстрелом;  именно  в  тот  момент
произошло   убийство.   Если  это  так,  то  мы  должны  теперь
установить,  что  делали  мистер   Бэркер   и   миссис   Дуглас
(предположив,  что  не  они являются активными убийцами) от без
четверти одиннадцать, когда шум от выстрела заставил  их  сойти
вниз,  до  четверти двенадцатого, когда они позвонили и собрали
слуг. Что они делали и почему не  подняли  тревогу  немедленно?
Вот  вопрос,  который возник перед нами, и, ответив да него, мы
найдем путь к разрешению задачи.
     -- Я убежден, -- сказал я, -- что эти двое людей о  чем-то
сговорились.  Бессердечное  она существо, если может смеяться с
кем бы то ни было спустя несколько часов после  ужасной  гибели
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 274 275 276 277 278 279 280  281 282 283 284 285 286 287 ... 319
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама