Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Конан Дойль А. Весь текст 3730.65 Kb

Рассказы о Шерлок Холмсе

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 273 274 275 276 277 278 279  280 281 282 283 284 285 286 ... 319
множеством  плотно  затворенных  дверей  и  длинным  коридором.
Экономка тоже выбежала из своей комнаты, встревоженная звонком.
Они вместе направились в  переднюю  половину  дома.  Когда  они
дошли  до  подножия  лестницы,  то Эмс увидел спускающуюся вниз
миссис Дуглас Она не выглядела  испуганной  или  взволнованной.
Как  только  она дошла до конца лестницы, к ней подбежал мистер
Бэркер.  Он  остановил  миссис  Дуглас  и  стал   убеждать   ее
возвратиться: "Ради Бога, вернитесь в свою комнату! Бедный Джон
мертв!  Вы  ничем  не  можете ему помочь. Идите к себе!" Миссис
Дуглас покорно пошла обратно. Экономка Эллен помогла ей  взойти
по  лестнице  и  прошла  с  хозяйкой в ее спальню. Эмс и мистер
Бэркер направились в комнату убитого, где нашли  все  так,  как
обнаружила  полиция.  Они  выглянули  в  окно, однако ночь была
темная и  ничего  не  было  видно.  После  этого  Эмс  бросился
опускать   мост,   чтобы  мистер  Бэркер  смог  отправиться  за
полицией.
     Рассказ экономки Эллен в общем  подтвердил  слова  Эмса  и
ничего к ним не прибавил.
     Затем  в качестве свидетеля был допрошен мистер Бэркер. Он
убежден, что убийца скрылся через окно, о чем  свидетельствовал
кровавый  след.  Мистер  Бэркер  выдвинул  свою  версию причины
убийства. Дуглас отличался скрытностью, и  в  книге  его  жизни
были  страницы,  о  которых  он  никогда никому не рассказывал.
Впервые Бэркер встретился с ним в  Калифорнии,  где  они  стали
компаньонами  по  разработке  богатой рудничной жилы в местечке
Бенитоканьон. Они было там окончательно обосновались, но Дуглас
вдруг ликвидировал свои  дела  и  неожиданно  уехал  в  Англию.
Спустя  некоторое  время  Бэркер продал свою долю и поселился в
Лондоне. Там они возобновили  свою  дружбу.  Дуглас  производил
впечатление  человека,  над  головой  которого постоянно висела
какая-то опасность. Это Бэркер заключил  и  из  его  внезапного
отъезда  из  Калифорнии,  и из того, что он снял дом в одном из
самых тихих уголков Англии. Бэркер считал, что какая-то  тайная
организация   следила   за   Дугласом.   Таинственная  карточка
наверняка имела отношение к ней.
     -- Как долго вы жили с Дугласом в Калифорнии?  --  спросил
Макдоналд.
     -- Все пять лет.
     -- Он был холост?
     -- Вдовец.
     -- Вы не слышали, откуда родом его первая жена?
     -- Он  говорил,  что  она была шведкой и умерла от тифа за
год до нашего знакомства.
     -- Вы  не  можете  связать  его  прошлое  с   какой-нибудь
конкретной местностью в Америке?
     -- Иногда  он  рассказывал  мне  о  Чикаго,  который  знал
хорошо. Он много путешествовал в свое время.
     -- Он не занимался политикой?
     -- Нет, политикой он не интересовался совершенно.
     -- У вас нет оснований думать, что он был преступником?
     -- Я не встречал человека честнее его.
     -- Не замечали вы в нем чего-нибудь странного, когда  жили
вместе в Калифорнии?
     -- Он избегал людных мест. Вот почему я еще тогда подумал,
что он кого-то опасается. После его внезапного отъезда в Европу
я утвердился  в этой мысли. Наверное, он получил тогда какое-то
предостережение.  Через  неделю  после  его   отъезда   о   нем
справлялись шестеро парней.
     -- Как они выглядели?
     -- Грубые на вид.
     -- Были эти люди калифорнийцами?
     -- Не  думаю,  но,  несомненно,  они были американцами. На
шахтеров не походили. Словом, не знаю, кто они были.
     -- Это произошло шесть лет назад?
     -- Да.
     -- А до этого вы с Дугласом прожили в Калифорнии пять лет.
Так что неизвестная нам история произошла не менее  одиннадцати
лет назад?
     -- Видимо, так.
     -- Это, должно быть, исключительно сильная вражда, раз она
длилась до сих пор и завершилась таким печальным финалом.
     -- Я  думаю,  это было какое-то мрачное дело и оно бросало
тень на всю его жизнь. Воспоминание о нем никогда  не  выходило
из его головы.
     -- Но  если  человек  знает,  что  над  его  головой висит
смертельная опасность, то почему он не обратился за  защитой  к
полиции?
     -- Вероятно,  от этой опасности никто не мог его защитить.
Не случайно он всюду ходил вооруженным. Но в эту  ночь  он  был
уже   в   халате.  Раз  мост  был  поднят,  он  считал  себя  в
безопасности.
     -- Я хотел бы поточнее разобраться  в  сроках,  --  сказал
Макдоналд.  --  Шесть  лет  назад Дуглас оставил Калифорнию. Вы
последовали за ним в следующем году?
     -- Да, в следующем же году.
     -- Если он был женат пять лет, то, значит, вы возвратились
в Англию к самой свадьбе?
     -- За месяц перед венчанием. Я был его шафером.
     -- Знали ли вы миссис Дуглас до свадьбы?
     -- Нет, ведь меня не было в Англии.
     -- Но после этого вы часто ее видели?
     -- Я часто видел Дугласа после этого, --  ответил  Бэркер,
холодно  взглянув  на  сыщика.  -- Если же встречался с ней, то
только потому, что невозможно посещать друга  и  не  быть  даже
знакомым с его женой. Если вы предполагаете, что...
     -- Я  ничего  не  предполагаю,  мистер  Бэркер. Я задаю те
вопросы,  какие  нужны  для  разъяснения  дела.  Мистер  Дуглас
одобрял вашу дружбу с его женой?
     Бэркер слегка побледнел.
     -- Вы  не должны задавать подобные вопросы! -- крикнул он.
-- Какое отношение имеет это к делу, которое вы расследуете?
     -- Я должен повторить свой вопрос.
     -- Тогда я отказываюсь отвечать.
     -- Вы  вправе  отказаться,  но  ваш  отказ  уже   является
ответом.
     Бэркер  помолчал  минуту.  В  его  черных  глазах читалось
сильное напряжение мысли. Неожиданно он улыбнулся.
     -- В конце концов, джентльмены,  вы  действительно  только
исполняете  свою  обязанность,  и я не могу препятствовать вам.
Прошу только не мучить миссис Дуглас всеми  этими  расспросами.
Ей и так пришлось много пережить. Я должен признать, что бедный
Дуглас  имел  единственный недостаток, а именно -- ревность. Он
любил меня и обожал свою жену. Он хотел, чтобы я приходил сюда,
и даже часто посылал за мной. Но, когда  видел,  что  его  жена
дружески  болтала со мной, он нередко терял самообладание и мог
наговорить оскорбительные вещи. И тем не менее никто в мире  не
имел  более  любящей, верной жены и более преданного друга, чем
я.
     -- Вам ведь известно, что обручальное кольцо убитого снято
с его пальца?
     -- Вроде бы да.
     -- Что  вы  хотите  сказать  этим  "вроде  бы"?   Это   же
несомненный факт.
     Бэркер впервые выглядел растерянным и смущенным.
     -- Когда я сказал "вроде бы", то хотел подчеркнуть как раз
его недостоверность.  Ведь  не  исключено,  что Дуглас сам снял
кольцо.
     -- Тем не менее исчезновение кольца указывает на  то,  что
между  браком  Дугласа  и  преступлением  имеется  определенная
связь.
     Бэркер пожал плечами.
     -- Не вижу никакой связи, -- ответил он.  --  Но  если  вы
намекаете,  что  это  бросает  тень на репутацию миссис Дуглас,
то... -- Глаза его гневно блеснули, но он усилием воли  сдержал
себя. -- То вы на ложном пути.
     -- У   меня   больше   нет  вопросов,  --  холодно  сказал
Макдоналд.
     -- А у меня один есть, -- заметил Шерлок Холмс.  --  Когда
вы вошли в комнату, там горела только свеча на столе, верно?
     -- Да.
     -- И при ее свете вы увидели все, что произошло в комнате?
     -- В основном да.
     -- Вы тотчас же позвонили?
     -- Да.
     -- И Эмс пришел очень скоро?
     -- Через минуту или около того.
     -- И  когда  он  прибежал, то увидел, что свеча потушена и
зажжен свет. Это очень удивительно.
     Бэркер опять проявил признаки смущения.
     -- Я не вижу в этом ничего удивительного, мистер Холмс, --
ответил он  после  некоторого  молчания.  --  Свеча  ведь  дает
недостаточно света.
     Холмс  больше  вопросов  не задавал, и Бэркер, недоверчиво
взглянув на каждого из нас, повернулся и ушел.
     Инспектор Макдоналд послал с Эмсом записку миссис  Дуглас,
в  которой  сообщил,  что  готов  подняться  в  ее комнату. Она
ответила, что спустится к нам сама.  Вскоре  в  столовую  вошла
стройная  и  красивая женщина лет тридцати, сдержанная и хорошо
владеющая собой. Ее вопрошающий взгляд переходил  с  одного  из
нас на другого.
     -- Вы что-нибудь открыли? -- спросила она.
     В ее голосе звучал скорее страх, чем надежда.
     -- Мы  делаем  все  от  нас  зависящее,  миссис Дуглас, --
ответил инспектор.
     -- Не стесняйтесь в расходах, -- заявила она холодно.
     -- Мы слышали от Сесила Бэркера, что  вы  не  были  в  той
комнате, где совершилось преступление?
     -- Нет, он удержал меня на лестнице и попросил вернуться к
себе.
     -- Вы услышали выстрел и спустились вниз?
     -- Я накинула капот и пошла вниз.
     -- Через  какое  время  после  выстрела  вы  встретили  на
лестнице мистера Бэркера?
     -- Очень скоро. Трудно считать время в  такой  момент.  Он
умолял  меня  не  входить  туда  и  уверял, что я ничем не могу
помочь мужу. Тогда миссис Эллен, наша экономка, проводила  меня
обратно наверх.
     -- Не  можете  ли  вы уточнить, сколько времени ваш супруг
уже находился внизу, когда вы услышали выстрел?
     -- Нет, не могу. Я не  слышала  его  шагов.  У  него  была
привычка каждую ночь обходить дом.
     -- Из-за  этой  его  привычки  я и побеспокоил вас, миссис
Дуглас. Вы впервые познакомились с вашим супругом в Англии?
     -- Да.
     -- Мистер Дуглас никогда не  рассказывал  вам  о  событии,
которое произошло в Америке и навлекло на него опасность?
     Миссис Дуглас серьезно задумалась, прежде чем ответить.
     -- Нет,  не  рассказывал, -- ответила она наконец. -- Но я
всегда чувствовала, что над ним висит какая-то опасность. Он не
желал разговаривать на эту тему,  причем  не  из-за  отсутствия
доверия ко мне, а из-за стремления оградить меня от огорчений.
     -- Как вы тогда догадались о грозящей ему опасности?
     На лице миссис Дуглас появилась улыбка.
     -- Разве  может  муж  скрывать что-нибудь всю жизнь, чтобы
любящая его женщина ничего не заподозрила?  Я  догадывалась  об
этом  по  многим  признакам,  но самое главное -- по его манере
общения с незнакомыми людьми. Я поняла, что у него есть сильные
враги и что он считает, будто они напали на его след. Он всегда
держался настороже, и я нервничала, если он  возвращался  домой
позже обычного.
     -- Какие  слова  мужа  особенно  удивили  вас и остались в
вашей памяти? -- спросил Холмс.
     -- Долина  ужаса.  Таково  было  выражение,   которое   он
употребил,  отвечая  как-то  на мои расспросы о его прошлом. "Я
был в Долине ужаса. Я еще и теперь не совсем из нее вышел".
     -- Вы спросили его, что он подразумевал под Долиной ужаса?
     -- Да, но он только мрачно  покачал  головой.  "Достаточно
скверно  уже  то,  что  я  побывал  там. Дай Бог, чтобы ее ужас
никогда  не  коснулся  тебя".  Это  наверняка   была   какая-то
действительно  существующая долина, в которой ему пришлось жить
и в которой с ним произошло что-то страшное. В этом я  уверена.
Больше ничего не могу добавить.
     -- И он не называл никаких имен?
     -- Нет. Но однажды после несчастного случая на охоте, года
три назад,   у   него   начался  лихорадочный  бред.  Тогда  он
беспрестанно повторял с гневом имя  некоего  мастера  Макгинти,
"властителя  души и тела". Когда он выздоровел, я спросила его,
кто такой мастер Макгинти и  чьих  душ  и  тел  он  властитель.
"Слава  Богу,  не  моих!"  --  ответил  он смеясь. Я думаю, что
существует связь между Макгинти и Долиной ужаса.
     -- Еще один вопрос, -- сказал инспектор Макдоналд.  --  Вы
встретились  с мистером Дугласом в Лондоне, и там он сделал вам
предложение. Не предшествовал ли этому какой-нибудь роман? Было
ли что-нибудь таинственное в вашем обручении?
     -- Роман был. У всех всегда бывают  романы.  Но  не  помню
ничего таинственного.
     -- У него не было соперника?
     -- Нет, я была свободной.
     -- Вы знаете, что его обручальное кольцо оказалось снятым.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 273 274 275 276 277 278 279  280 281 282 283 284 285 286 ... 319
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама