Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Юмор - Коваль Ю.И. Весь текст 301.29 Kb

Самая легкая лодка в мире

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 26
яблони.   С  веток  их  свешивались  сверкающие  сосульки,  меж
которыми летали синицы и воробьи.
   Я думал, что увижу человека преклонных лет,  но  Мастер  был
вполне  молод,  с  добрым  и внимательным, но очень белым, даже
белоснежным, каким-то зимним лицом.
   Он встретил нас  на  крыльце,  расцеловался  с  писателем  и
спросил его:
  -- Как звать ваших великих друзей?
   Писатель познакомил нас и объяснил коротко бамбуковую затею.
  --  О  делах  потом,  --  сказал Мастер. -- Прошу вас и ваших
великих друзей в дом, к столу. Прошу, прошу, прошу.
   Несколько смущенные, мы с Орловым уложили бамбук под яблоню,
смели веником снег с ботинок и вошли в дом.
   За столом собралась уже  вся  семья  Мастера  --  дедушки  и
тетушки,  сестры  с  мужьями, племянники. Мастер представил нас
как "великих друзей писателя-путешественника".
   Мы  краснели,  кланялись,  не  зная,  как  подтвердить  свое
величие.
  --   Да,   да!   Это   мои   великие  друзья!  --  поддакивал
писатель-путешественник.-- Один из них, правда,  немного  похож
на  Гусакова,  но  это сходство чисто внешнее. На самом деле он
великий человек. Ему в поезде чуть голову не отрезали!
  -- Не может быть! -- восклицали родственники.
  А стол, за который усадили нас, был завален  угощеньем:  горы
салата,  застывшие  озера  холодца.  Белоснежное  лицо  Мастера
порхало над  столом,  мелькали  добрые  руки  тетушек,  которые
подкладывали  писателю-путешественнику  и  его  великим друзьям
свеколки с чесноком, селедочки в шубе, картошечки в мундире.
   Мастер произнес речь в честь своего великого друга писателя.
Писательпутешественник произнес речь в  честь  своего  великого
друга  Мастера.  Дядюшка  Карп Поликарпыч произнес речь в честь
великих друзей великого друга Мастера.
  -- Кстати, -- пояснял писатель-путешественник. -- Мои  друзья
задумали  великое дело. Они решили построить самую легкую лодку
в мире. И тут не обойтись без Мастера, который велик, как гора.
Скажем -- Казбек.
   Тут все принялись обсуждать, какая гора больше,  Казбек  или
Эльбрус,  с  гор спустились к морю, а на море и оказалась самая
легкая лодка в  мире.  Тут  родственники  призадумались,  какой
должна  быть  самая  легкая  лодка, кинулись к окнам глядеть на
бамбук.
  -- Бамбук-то  легкий!  --  вскрикивал  кое-кто  из  них.--  А
можжевельник полегче будет. -- А орех?
  -- Постойте, постойте,-- успокаивал Мастер.-- Сейчас не время
бамбука и других материалов -- время борща.
   И  он  принялся  разливать борщ таким половником, на котором
впору было отправиться в плавание.
  -- Лодка не получится,-- говорил Мастер чуть позже,-- если мы
не отведаем гуся.
   Мы принялись за гуся,  у  которого  оказалось  столько  ног,
сколько людей сидело за столом,-- двенадцать.
  --  А  все-таки  бамбук  не такой уж и легкий,-- сказал вдруг
дядюшка Карп Поликарпыч.
  -- Я раньше никогда  не  работал  бамбук,--  заметил  Мастер,
недовольно двинув бровями.-- И ты бы, Карп Поликарпыч, лучше бы
думал о гусе.
  -- А я думаю не только о гусе, но и о бамбуке,-- ответил Карп
Поликарпыч.
   Подняв   брови   повыше,  Мастер  внимательно  оглядел  Карп
Поликарпыча. В глазах его выражалось сильное  сомнение  в  том,
что в голове у дядюшки могут уместиться две такие важные мысли.
   Дядюшка  глаз  своих  не  отвел,  а гусиную ногу стал грызть
более напряженно, как бы намекая: вот  видишь  --  ем  гуся,  а
думаю о бамбуке.
   Отложив недоеденную гусиную ногу, Мастер встал и вышел из-за
стола в кабинет.
   В  комнате создалась неловкость. Многие родственники глядели
на Карп Поликарпыча с большим  осуждением.  Кто-то  из  тетушек
сильно   толкнул   его   в   бок.  Карп  Поликарпыч,  не  теряя
достоинства, упорно ел ногу, делая глазами вид, что по-прежнему
думает о бамбуке.
   Меж  тем  Мастер  вернулся  из  кабинета,  держа   в   руках
скальпель,  пинцет  и увеличительное стекло. Не садясь вновь за
стол, он прошел к выходу, и кто-то из племянников  накинул  ему
на плечи полушубок.
   В  окно  мы  видели,  как  Мастер  трогает  пинцетом бамбук,
скоблит его скальпелем и разглядывает в увеличительное стекло.
   Вернувшись в дом, он молча уселся за стол и принялся доедать
гусиное блюдо.  Все  напряженно  молчали,  ожидая,  что  скажет
Мастер. Откашлявшись, Мастер сказал:
  -- Время компота.
   И  только  когда прикатили бочку компота, когда всякому были
выданы  и  груша  сморщенная,  и  черносливина,  и  яблочко,  и
виноград, и мирабель, Мастер ободряюще поглядел на меня:
  -- Приезжайте через месяц. Не знаю, будет ли это самая легкая
лодка в мире, но самую легкую в Кашире я сделаю.

     Глава IX. САМАЯ ЛЕГКАЯ ЛОДКА В КАШИРЕ

  Ровно  через  месяц  я  снова  поехал в Каширу. Теперь я ехал
один. Самую легкую лодку я должен был легко -- одной  левой  --
принести домой.
   Уже  был  март. Сосульки на яблонях в саду у Мастера доросли
до земли, белоснежное доброе лицо его к весне поголубело.
  -- О делах потом, потом,-- встретил меня Мастер.-- Вначале --
к столу. Все уже в сборе. Ну, как поживают наши великие друзья?
  Родственники,  собравшиеся  за  столом,  встретили  меня  как
родного, а с дядюшкой Карп Поликарпычем мы даже расцеловались.
  -- Ну как лодка? -- нетерпеливо расспрашивал я.-- Где она?
   Оказалось,  лодку  никто не видал. Мастер до поры до времени
скрывал ее где-то, возможно, в сарае.
   Снова начались салаты и кулебяки, речи в честь отсутствующих
великих друзей, занятых великими делами, потом наступило  время
борща,  время  гуся,  время  компота.  За столом говорили о чем
угодно, только не  о  лодке.  Как  только  кто-нибудь  заикался
насчет лодки, Мастер смыкал брови и недовольно кашлял.
   К  концу  обеда  нетерпение присутствующих достигло предела.
Компот все уже пили кое-как, и я глотал груши  целиком.  Только
Мастер   не   торопился,  просил  добавки,  внимательно  изучал
черносливину, прежде чем отправить ее в рот. Наконец он  встал,
скромно потянулся и сказал: -- Теперь бы соснуть часочек.
   Но  тут  все  возмущенно  зафыркали,  не  решаясь,  впрочем,
голосом выказать неудовольствие.
  -- А что,--  говорил  Мастер,  похлопывая  меня  по  плечу.--
Устраивайтесь на диване. После обеда полезно передохнуть.
  -- Да ты что! -- сказал Карп Поликарпыч.-- Построил лодку или
нет?
  -- Какую лодку? -- как бы удивился Мастер.
  -- Самую легкую в мире.
  --  Ах ты про это! Вон оно что. Да ты что ж. Карп Поликарпыч,
разве не видел ее?
  -- Не только я. Никто ее не видел. Пойдем в сарай.
  -- Зачем  в  сарай?  В  сарай  идти  незачем.  Уберите  стол,
поставьте  стулья  вдоль стен, а посреди комнаты надо постелить
ковер. Тот, новый, который на шкафу в прихожей.
   Родственники начали суетиться, а мы с Мастером,  обняв  друг
друга  за плечи, прошли в кабинет. Мастер усадил меня в кресло,
предложил выкурить трубку "Капитанского" табаку.
  -- Все готово! -- крикнул из-за двери Карп Поликарпыч.
  -- Уж больно вы торопитесь,-- недовольно поморщился Мастер.--
Расстелили ли ковер?
  -- Расстелили, все готово.
   Мы вернулись в гостиную. Посреди комнаты был расстелен ковер
"Богатырь", а родственники чинно сидели вдоль  стен.  Для  меня
чуть вперед было выставлено кресло.
  --  Ковер  попрошу зря не топтать,-- сказал Мастер и вышел из
комнаты.
  Долго он пропадал в глубинах дома и наконец вернулся. В руках
у него, к нашему изумлению, ничего не было.
  Зато сам Мастер был в  новом  темно-синем  костюме,  белейшей
рубашке и при галстуке.
   Он вышел на середину комнаты, слегка поклонился и сказал:
  --  Друзья! Лабораторный анализ показал, что бамбуку, который
я должен  был  работать,  не  менее  ста  лет.  Он  долго  ждал
прикосновения  человеческой  руки, так подождите и вы несколько
секунд, и я покажу вам лодку. И мастер снова вышел из комнаты.

     Глава Х. БЕЙТЕ И ТОПЧИТЕ!

   Скоро он вернулся, держа в  руках  с  десяток  тонких  реек,
которые  хотелось назвать палочками. Мастер показал эти палочки
зрителям и принялся раскладывать их на ковре.
   Совершенно  потрясенный,  смотрел  я  на  палочки  в   руках
Мастера.  Мои  бревна,  мои  чудесные  толстые,  массивные,  не
виданные никем в Москве бревна превратились в бамбуковую  щепу.
И родственники глядели на Мастера недоверчиво. Они тоже, видно,
никак не ожидали, что Мастер так искрошит бамбуковые бревна.
   Разложив  бамбуковинки  в  некотором порядке, Мастер вышел и
принес еще с десяток точно таких же палочек. Среди них  имелась
и штуковина, которая напоминала лесенку. Уложивши лесенку среди
палочек, Мастер успокаивающе помахал нам рукой и снова вышел.
   Эти бесконечные его уходы и приходы совершенно измучили нас.
   Родственники  смущенно  пожимали  плечами и боялись смотреть
мне в глаза.
   Палочки и лесенка были такие тонкие, что всем ясно  было  --
ничего, кроме детской игрушки, составить из них невозможно.
   На   этот  раз  Мастер  принес  брезентовый  мешок  и  шесть
полумесяцев  из  светлого  металла.  Наклонившись,  он   быстро
соединил  все  бамбучины  так,  что  получились длинные прутья,
концы которых он пристегнул друг к другу. Что-то вроде длинного
бамбукового огурца лежало теперь на ковре.  Все  это  выглядело
жидко,  но,  когда  я увидел эту бамбуковую корзину, сердце мое
стукнуло от волнения в первый раз.
   "Неужели что-нибудь получится? -- думал  я.  --  А  вдруг  и
вправду сейчас появится лодка?"
   Неужели  разрушится  здание,  фундамент  которого  стоит  на
тельняшке     и     зубе      золотом,      стены      подперты
милиционером-художником,  а  из окошек выглядывает чуть было не
отрезанная голова Орлова!
  -- Сочленяем! -- сказал Мастер и, привстав на  колено,  начал
"сочленять" бамбук и полумесяцы.
   Полумесяцы   всовывались   в  корзину-огурец,  распирали  ее
изнутри, изгибались так, что казалось, вся конструкция  вот-вот
лопнет.  Каждый  бамбуковый  прут  натягивался как тетива, а по
форме напоминал лук. И когда последний полумесяц  замкнулся,  я
увидел  длинную  и  узкую  птичью  клетку, лежащую на ковре. --
Каркас составлен,-- сказал Мастер.
   "Да ведь это каркас,-- думал я,-- а вовсе не птичья  клетка.
И  разве  клетка  может  быть  похожа  на скелет стремительного
морского существа? Нерпа? Нет, нерпа коротка, угловата, а здесь
легкость, полет".
   В каркасе лодки видна была скорость, как в  стреле,  которая
еще не выпущена на волю.
  --  Бью!  --  воскликнул  вдруг Мастер и слегка ударил каркас
ногой. Весь скелет чуть отъехал в сторону.
  -- Бью сильней! -- сказал Мастер,  ударил,  и  будущая  лодка
отпрыгнула к стене.
  --  Топчу!  --  воскликнул Мастер и топнул, наступил ногой на
бамбуковые ребра. Они прогнулись  под  ударом,  напряглись  как
пружины и отбросили Мастера так, что он еле устоял на ногах. --
Бейте и топчите!
   Смертельно  побледнев. Мастер отошел к стене и встал, сложив
руки на груди.
   Родственники зашептались, глаза их расширились. Дядюшка Карп
Поликарпыч поднялся,  подошел  к  лодке,  и  в  этот  момент  я
проснулся.  Я  вдруг  понял, что не желаю, чтоб с этого момента
кто-нибудь прикасался к лодке, которая, только  что  родившись,
обнаженная, лежала на ковре.
  --  Стойте!  --  сказал  я.-- Трогать лодку запрещаю! Мастер,
продолжайте представление!

[Image]

  Теперь я понял, почему Мастер надел новый костюм  и  страстно
захотел,  чтоб  фокус его удался. Что ж, разве зря мы с Орловым
лазили в подвал?
   Родственники и Мастер, услыхав мой грубый  тон,  вздрогнули.
Они  как-то  не  ожидали  от  меня  такой  безобразной выходки.
Грубость  застряла  у  них  в  горле.  Прокашлявшись,  они   ее
постепенно  проглотили,  понимая,  что я хозяин лодки или самый
близкий ее  родственник.  Дядюшка  Карп  Поликарпыч  отошел  на
место. Мастер поморщился. Я подпортил его спектакль. Как видно,
он   рассчитывал,   что   лодку   будут   бить  и  топтать  все
присутствующие. Потеряв нить, он сразу не  мог  вспомнить,  что
делать  дальше.  Поглядев  на  мешок,  принесенный  Мастером, я
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 26
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама