Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 801.32 Kb

Талисман

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42 43 44 45 46 47 48 ... 69
     Волк поглубже засунул руки в карманы  брюк,  стараясь  спрятаться  за
спиной Джека.
     - Мы идем в Спрингфилд, сэр, - ответил Джек. - Мы пытаемся  добраться
туда автостопом.
     - А что это за парень с тобой?
     - Он мой двоюродный брат, - быстро сказал Джек, чтобы Волк  не  успел
перебить его. - Я должен доставить его домой. Он живет  в  Спрингфилде  со
своей  тетей  Элен,  то  есть  с  моей  тетей  Элен.  Она  учительница.  В
Спрингфилде.
     Полицейский безучастно окинул их взглядом.
     - Ваши имена.
     Перед мальчиком встала проблема: Волк все время называл  его  Джеком;
ему не удастся обмануть копа.
     - Я - Джек Паркер, - сказал он. - А он...
     - Придержи язык. Пусть скажет сам. Ты, подойди. Ты еще  помнишь  свое
имя, болван?
     Волк пробормотал что-то невразумительное.
     - Я что-то не слышу тебя, сынок.
     - Волк, - прошептал тот.
     - Волк. Допустим. А как твое имя?
     Волк широко раскрыл глаза и сдвинул ступни ног.
     - Иди сюда, Фил, - сказал Джек, надеясь, что Волк поймет его намек.
     Но не успел он договорить, как Волк затряс головой и заорал:
     - ДЖЕК! ДЖЕК! ДЖЕК ВОЛК!
     - Иногда  мы  зовем  его  Джеком,  -  попытался  исправить  положение
мальчик, понимая, что все пропало. - Это потому, что он очень любит  меня,
и иногда только мне удается справиться с ним. Я, наверное, даже  задержусь
в Спрингфилде на несколько дней после того, как доставлю его домой -  хочу
убедиться, что с ним все в порядке.
     - От твоей трескотни у меня разболелась голова, сынок. Почему бы тебе
и малышу Джеку-Филу не сесть рядышком на заднее сиденье моей машины  и  не
прокатиться со мной в город?
     Джек не сдвинулся с места,  и  тогда  полицейский  достал  из  кобуры
пистолет.
     - Быстро в машину. Он - первый. Я хочу разобраться, почему в  обычный
учебный день вы болтаетесь в ста милях от дома. В машину! Быстро!
     - Ой, офицер, не нужно, - взмолился  Джек,  и  к  нему  присоединился
Волк:
     - Нет! Не могу!
     - У  моего  брата  есть  проблема,  -  продолжал  Джек.  -  Он  болен
клаустрофобией и  начинает  бесноваться,  когда  оказывается  в  замкнутом
пространстве, особенно в  салоне  автомобиля.  Мы  можем  ехать  только  в
грузовиках, причем он садится в кузов.
     - Б_ы_с_т_р_о_ в _м_а_ш_и_н_у_! - повторил полицейский. Он сделал шаг
вперед и открыл дверцу.
     - НЕ МОГУ! - заорал Волк.  -  Волк  НЕ  МОЖЕТ!  Там  воняет,  Джекки.
В_о_н_я_е_т_!..
     На лице его возникла гримаса отвращения.
     - Посади его в машину, или это придется сделать мне, - приказал Джеку
коп.
     - Волк, это ненадолго, - дотронулся Джек до руки  Волка,  подталкивая
друга к задней двери машины. Волк  упирался,  как  мог.  -  Пожалуйста,  -
терпеливо попросил Джек. - Мы должны сделать это.
     Но Волк был напуган. Он отрицательно качал головой.
     Полицейский обошел Джека сзади и достал что-то из кармана. Джек успел
заметить, что это не пистолет; раздался щелчок и полицейский одним  рывком
втолкнул Волка в машину.
     - Садись рядом, - скомандовал он Джеку.
     Через пару минут, после того как безжизненное тело Волка дважды  чуть
не выпало на дорогу, они ехали в Каюгу.
     - Я знаю, что произошло с тобой и  твоим  чертовым  братцем  -  если,
конечно, он твой брат, в чем я сильно сомневаюсь. - Полицейский пристально
посмотрел на Джека в зеркало.
     Кровь в жилах Джека застыла. Он вспомнил о сигарете в кармане; достал
ее и смял в руке, чтобы полицейский не успел ничего заметить.
     - Я одену на него туфли, - сказал Джек, - а то они потеряются.
     - Оставь, - буркнул полицейский, но не стал мешать мальчику, наблюдая
за ним. Улучив момент, Джек быстро сунул размятую  сигарету  в  рот.  Вкус
марихуаны заполнил его. Мальчик разжевал сигарету и проглотил ее.
     - Тебя ожидает сюрприз, - сказал кои. - Мы очистим твою душу.
     - Очистите мою душу? - переспросил Джек.
     - И украсим твои руки парочкой мозолей, - весело добавил полицейский,
наблюдая в зеркало, как Джек растерянно хлопает глазами.
     Муниципалитет Каюги помещался в  старом  мрачном  особняке,  насквозь
продуваемом сквозняками. С потолка капала вода.
     - Я хочу кое-что объяснить  вам,  парни,  -  полицейский  вел  их  по
коридору. - Вы не арестованы, ясно? Вас пригласили для беседы. Я  не  хочу
слышать просьбы о возможности позвонить по телефону. Вы  не  получите  ее,
пока не сообщите своих имен и куда идете. Слышите меня? Мы направляемся  к
судье Грозадетей, и если вы не скажете нам правду, то у вас будут  большие
неприятности. Пошевеливайтесь же!
     В  конце  коридора  была  одна-единственная  дверь,   и   полицейский
распахнул ее. В комнате сидела  женщина  средних  лет  в  очках  и  черном
платье.
     - Еще два беглеца, - сообщил коп. - Доложите ему, что мы здесь.
     Она кивнула, сняла телефонную трубку и сказала в нее несколько слов.
     - Можете войти, -  обратилась  женщина  к  ним;  ее  глаза  удивленно
перебегали с Волка на Джека и обратно.
     Полицейский провел их через приемную и открыл дверь в  комнату  вдвое
большую,  одна  стена  которой  была  заставлена  стеллажами  с   книгами,
фотографиями и дипломами. За столом  сидел  высокий  худощавый  мужчина  в
темном  костюме,  ослепительно  белой  рубашке  и   галстуке.   Лицо   его
избороздили морщины, как глобус - параллели и меридианы.  Волосы  сидящего
были черны, как смоль. В воздухе висел дым от сигареты.
     - Ну, что у нас, Фрэнки? - его голос был театрально драматичен.
     - Я поймал двух парней на дороге.
     При взгляде на Джека судья Грозадетей растянул губы в улыбке.
     - У тебя есть какие-нибудь документы, сынок?
     - Нет, сэр, - ответил Джек.
     - Рассказал ли ты лейтенанту Уильямсу всю правду? Он,  очевидно,  так
не думает, иначе ты не был бы здесь.
     - Да, сэр.
     - Итак, расскажи и мне твою историю.
     Он прогуливался вокруг стола, выпуская из ноздрей струйки  дыма.  Его
глаза буравили мальчика, и в них не было снисхождения.
     Джек глубоко вздохнул.
     - Меня зовут Джек Паркер. Это мой двоюродный брат, и его  тоже  зовут
Джек. Джек Волк. Но его настоящее имя Филипп. Он жил  у  нас  в  Дэйлвиле,
потому что его отец умер, а мать тяжело заболела. Я вез его в Спрингфилд.
     - Он полоумный?
     - Немного, - ответил Джек, взглянув на  Волка.  Его  друг,  казалось,
ничего не понимал.
     - Как зовут твою маму? - спросил судья Волка.
     Тот никак не отреагировал.  Его  глаза  были  полуприкрыты,  руки  он
глубоко засунул в карманы.
     - Ее зовут Элен, - сказал Джек. - Элен Воган.
     Судья отошел от стола и приблизился к Джеку.
     - Ты случайно не пьян, сынок? Ты немного не в себе.
     - Нет.
     Судья Грозадетей подошел к нему вплотную.
     - Дай-ка мне понюхать, что за запах у тебя во рту.
     Джек открыл рот и выдохнул.
     - Нет. Я ошибся, - судья вновь отошел. - Но это еще  не  вся  правда,
верно? Не пытайся обмануть меня, мальчик.
     - Мне стыдно, но мы голосовали на дороге, -  сказал  Джек.  Ему  было
трудно строить фразы - начинала действовать марихуана.  -  Хотя  это  было
сложно, потому что Волк, то есть Джек,  ненавидит  ездить  в  машинах.  Мы
больше никогда не будем делать этого. Мы не совершили ничего дурного, сэр,
и это вся правда.
     - Ты не понял, сынок, - сказал Судья, и его глаза опять моргнули.
     "Ему это нравится", - понял Джек.
     Судья Грозадетей медленно прохаживался вдоль стола.
     - Голосовать на дороге - не преступление. Но вы, два  мальчика,  одни
на дороге, едущие неизвестно куда и неизвестно  откуда  -  это  повод  для
беспокойства.
     Его голос напоминал тягучий мед.
     - У нас есть исправительное учреждение для мальчиков вроде  вас.  Оно
называется Солнечный Дом для Беглецов Гарднера. Мистер Гарднер работает  с
подростками, попавшими  в  беду.  Мы  посылаем  ему  найденышей,  и  он  в
кратчайшие сроки наставляет их  на  путь  истинный.  Это  великолепно,  не
правда ли?
     Джек возражал, хотя его  рот  как  будто  заполнила  какая-то  вязкая
смесь.
     - О, сэр, но ведь мы действительно пытались попасть в Спрингфилд...
     - Я очень рад, - улыбнувшись во  весь  рот,  сказал  судья.  -  Но  я
добавлю кое-что. Когда вы будете на пути к Солнечному Дому,  я  позвоню  в
Спрингфилд и узнаю телефон этой Элен... Волк, так? Или Элен Воган?
     - Воган, - повторил Джек, слегка краснея.
     - Да, - задумчиво кивнул судья.
     Волк потряс головой и положил руку на плечо Джека.
     - Сынок, - обратился к нему судья. - Сколько тебе лет?
     Волк вновь моргнул и посмотрел на Джека.
     - Шестнадцать, - сказал Джек.
     - А тебе?
     - Двенадцать.
     - Ты выглядишь на несколько  лет  старше.  Тогда  еще  больше  причин
помочь тебе именно сейчас, пока ты не попал  в  настоящую  беду  -  верно,
Фрэнки?
     - Аминь, - ответил коп.
     - Вы, мальчики, предстанете здесь через месяц, - продолжал  судья.  -
Посмотрим, станет ли ваша память  лучше.  Почему  у  тебя  так  покраснели
глаза?
     - От удовольствия, - ответил Джек, и полицейский прыснул, не в  силах
сдержать смех.
     - Уведи их, Фрэнки, -  приказал  судья.  Он  уже  набирал  телефонный
номер. - Через тридцать дней вы будете совсем другими. Помяните мои слова.
     Пока они спускались по ступенькам муниципалитета, Джек спросил Фрэнка
Уильямса, почему  судья  поинтересовался  их  возрастом.  Тот  повернул  к
мальчику круглое лицо:
     - Наше исправительное заведение принимает мальчиков от двенадцати  до
девятнадцати лет, - он усмехнулся. - Как это ты ничего не слышал по радио?
Это наша главная достопримечательность. Я уверен, что  о  ней  знают  и  в
Дэйлвиле.


     Через двадцать минут они мчались к цели.
     Волк замер на сидении. Фрэнк пригрозил ему дубинкой и сказал:
     - Тебе мало, осел? Я могу и добавить.
     Волк задрожал, но последовал за  Джеком  в  машину.  Он  зажал  двумя
пальцами нос и дышал через рот.
     - Мы уедем отсюда, Волк, - сказал Джек  ему  прямо  в  ухо.  -  Через
несколько дней мы будем уже далеко отсюда.
     - И не надейся, - донеслось с переднего сидения.
     Джека это не смутило. Он был уверен,  что  они  сумеют  вырваться  на
свободу.
     - Вот это место, - окликнул его коп. - Ваша будущая обитель.
     Джек увидел высокую стену, за которой ничего не было видно. Перелезть
через нее было невозможно. Стена окружала Солнечный Дом. Машина  подъехала
к воротам и остановилась.
     - Здесь около  шестидесяти  акров,  -  сказал  Уильямс.  -  И  кругом
сплошные стены. Так что оставьте надежду сбежать отсюда.
     Когда полицейская  машина  подъехала  к  воротам,  они  распахнулись,
пропуская прибывших.
     - Телекамера, - пояснил полицейский. - Здесь уже ждут вас.
     Джек подался вперед, прильнув лицом к окну. В поле работали  мальчики
в одинаковых куртках. Они убирали пшеницу.
     - На вас,  двух  идиотах,  я  заработал  двадцать  баксов,  -  сказал
Уильямс. - Плюс двадцать судье Грозадетей. Ну, разве не здорово?



                             21. СОЛНЕЧНЫЙ ДОМ

     Джеку показалось, что дом был как будто сооружен из детских кубиков и
занимал очень много места. Многочисленные окна были зарешечены.
     Большинство  мальчиков  в  поле  прекратили  работу  и  наблюдали  за
прибытием полицейской машины.
     Фрэнки Уильямс подъехал к парковочной площадке. Из боковой двери  ему
навстречу вышла высокая фигура со  сложенными  перед  собой  руками.  Лицо
человека, окруженное ореолом седых волос, было  удивительно  моложавым.  У
него было лицо человека, способного послать кого угодно куда  угодно.  Его
одежда была белоснежной под стать  волосам:  белый  сюртук,  белые  туфли,
белая рубашка и шелковый белый шарф на шее. Когда Джек  и  Волк  вышли  из
машины, мужчина в  белом  достал  из  кармана  темные  очки,  надел  их  и
внимательно осмотрел мальчиков, после чего улыбнулся. Потом он снял очки и
опять положил их в карман.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42 43 44 45 46 47 48 ... 69
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама