Волков в другой мир, Чужой Мир, и учил их там есть мясо скота.
- Это - очень плохо для твоих соплеменников? - спросил Джек.
- Это гибельно для нас, - коротко ответил Волк.
Сперва Джек подумал, что Волк имеет в виду киднэппинг - ведь Волк,
рассказывая о своей сестре, использовал глагол "похищать". Теперь он
понял, что ошибся - разве что Волк, бессознательно поэтизируя события,
хотел сказать, что Морган похищает умы некоторых членов семьи Волка.
Наверное, Волк говорил о тех бывших волках, которые забыли свое
предназначение служить Королеве и подчинялись теперь Моргану... Моргану
Слоуту или Моргану из Орриса.
Эти мысли естественным образом наталкивались на воспоминания об
Элрое. "Волк, который съедает порученный ему скот, должен быть казнен".
Он вспомнил о мужчинах в зеленом автомобиле, которые сначала спросили
у него, как проехать к Беверли Хиллз, а потом пытались затащить его в
машину.
...Глаза. _Г_л_а_з_а _и_з_м_е_н_и_л_и_с_ь_...
...Это попросту гибельно для них.
...Он расчистил себе место в этом мире.
До сих пор Джек ощущал безопасность и восхищение: восхищение от того,
что он вновь очутился в Территориях и мог вдыхать их чистый воздух, а
безопасность - от общения с большим дружелюбным Волком, в стороне от
поселений, вдали от любопытных глаз.
"...Расчистил себе место в этом мире!.."
Он спросил Волка о своем отце - здесь именуемом Филиппом Сойтелем -
но Волк только покачал головой. Все, что Волк знал, - это то, что Фил был
отличным парнем. Он не смог даже описать отца - не помнил его внешности.
Он помнил только запах, да еще был убежден в одном - хотя оба Пришельца
к_а_з_а_л_и_с_ь_ хорошими, только Фил Сойер _б_ы_л_ на самом деле хорошим.
Иногда он делал подарки Волку, его малюткам сестрам и братьям. Одним из
его подарков, изменившимся при перемещении из мира чужаков, был роскошный
халат для Волка.
- Я никогда не снимаю его! - сказал Волк. - Моя мать хотела отобрать
его, когда я проносил халат пять лет. Сказала, что он очень грязный! Что я
из него вырос! Волк! Я не отдал его. Наконец, она пошла в лавку у границы
и купила мне шесть пар таких халатов. Я не знаю, сколько она заплатила, но
- Волк! Я скажу тебе всю правду, Джек - я боялся ее спросить. Но я так и
не снял подарок твоего отца. Волк! Волк! В нем, я думаю, меня и похоронят,
- Волк улыбнулся так дружелюбно, что Джеку захотелось пожать ему руку. Он
никогда не делал ничего подобного в своей прошлой жизни, ни при каких
обстоятельствах, но он был рад пожать руку, теплую сильную руку Волка.
- Я рад, что тебе нравился мой отец, Волк, - сказал мальчик.
- Да! Да! Волк! Волк!
А потом все полетело в тартарары.
Волк умолк и, насторожившись, огляделся.
- Волк! Что слу...
- Тсссс!
И Джек услышал то, что чуткий слух Волка уловил несколько раньше, -
впрочем первым здесь был волчий нюх. Стадо сбилось в кучу и бросилось
наутек от нарастающего ужасного звука, способного разбудить и мертвого.
Вокруг все было заполнено этим звуком, и Джеку показалось, что он сходит с
ума.
Волк вскочил на ноги, осматриваясь с испуганным удивлением. Этот
низкий, свистящий звук все усиливался. Громко блеяло стадо; часть коровец
сбилась в кучу, и мощное "бэ-э-э" слилось со свистом. Другие пытались
спастись бегством...
- Черт побери, мое стадо! - вскричал Волк и помчался вниз по склону,
пытаясь собрать животных вместе.
- Волк! - закричал Джек, но Волк не слышал его. Джек и сам едва
слышал свой голос, заглушенный этим душераздирающим звуком. Он скосил
глаза вправо и изумился. В воздухе что-то происходило. В трех футах от
него земля задрожала и покрылась рябью; поверхность ее исказилась. Сквозь
пелену пыли Джек видел Западную Дорогу, но она казалась теперь какой-то
нематериальной.
"Что-то прорывалось сквозь воздух с другой стороны! Может быть,
причиной этому явилось то, что я перенесен сюда?"
Несмотря на охватившую его панику, Джек прекрасно понимал, что
причина в другом.
Было ясно, _к_т_о_ приближался к нему.
И Джек помчался со склона вниз.
Звук ширился и разрастался. Волк пытался удерживать взбесившихся
животных.
- Эй! Хватит! Стойте смирно! Волк!
Волк кричал на животных, хватая их руками за холки.
- ВОЛК! ДА ПОМОЖЕТ МНЕ БОГ! - восклицал он. Полы его халата
распахнулись. С неба хлынули потоки воды. Вода была всюду. Шерсть Волка
туг же промокла. Вода стекала по спинам коровец; их глаза побелели от
страха.
- Волк! - крикнул Джек. - Это Морган! Это...
- С_т_а_д_о_, - не обращал внимание на мальчика Волк. - _В_о_л_к_!
В_о_л_к_! _М_о_е _с_т_а_д_о_! _Д_ж_е_к_! _Н_е _п_ы_т_а_й_с_я_...
Раздался грохот, сотрясший землю. Почти так же испуганный, как и
стадо, Джек посмотрел вверх и увидел, что небо прояснилось и облака
куда-то испарились.
Гром довел панику в стаде до высшей точки. Коровцы беспорядочно
метались, пытаясь хоть куда-нибудь скрыться. Джек видел, что еще несколько
мгновений - и они сметут с ног Волка, из последних сил сдерживающего их
натиск.
Мальчик бросился на помощь приятелю. Морган отошел на второй план.
Сейчас это было неважно. Волк в беде!..
- Д_ж_е_к_! - раздался громовой голос. Джек узнал его. Это был голос
дяди Моргана.
- Д_ж_е_к_!..
Прозвучали громовые раскаты, и небо рассекла молния.
Отбрасывая со лба прилипшие волосы, Джек глянул через плечо... и как
бы перенесся на шоссе И-70 вблизи Левисбурга, штат Огайо. Видимость была
плохая, как в грязных очках, но он _у_в_и_д_е_л_. Увидел угол будки. Рядом
стоял автомобиль, похожий на "шевроле". Прислонившись к нему, стоял Морган
Слоут. Его красное лицо исказила гримаса ненависти, к которой примешивался
триумф.
Мальчик остолбенел; перепуганные животные жались к его ногам и
жалобно блеяли; глаза и рот Джека были широко раскрыты от изумления.
"Он ищет меня... о Боже, он ищет меня!"
- Так вот ты где, безобразник! - обратился к нему Морган. Голос
Слоута несколько отличался от того, к которому в своем мире привык Джек.
Как будто они говорили по телефону, и микрофон искажал звуки.
"Ну вот, мы и увиделись, верно? Верно?!"
Морган сделал шаг вперед; его лицо расплывалось, будто сделанное из
пластилина. Джек заметил, что в руке дяди было что-то зажато, а на шее
висел какой-то серебристый предмет.
Джек стоял, как парализованный. Из дяди Моргана, землевладельца и
добряка, Слоут превращался в Моргана из Орриса, пытающегося захватить трон
умирающей Королевы. Его руки удлинялись; цвет кожи изменился. На голове
выросли волосы. Они были длинными, темными и почти прикрывали шею.
Плащ заменила куртка. Модельные туфли превратились в сапоги, и в
голенищах вполне мог спрятаться нож. А маленькая серебристая вещичка в
руке превратилась в удочку, из которой вырывалось синее пламя.
"Горящая удочка. О Боже, это..."
- Джек! - взывал о помощи Волк. Стадо попало в ручей, и сильное
течение сносило животных. Некоторые из них уже погибли под лавиной воды.
Мальчик бросился на помощь.
"Парень! Повернись и посмотри на меня!"
"Сейчас нет времени, Морган. Извини, но я должен помочь Волку
справиться со стадом, а потом смогу уделить тебе внимание. Я..."
Синее пламя обожгло плечо Джека, как будто ударило током. Удочка
слегка щелкнула по спине одной из коровец, и та упала замертво.
"Повернись и посмотри на меня, парень!"
Он почувствовал в команде нажим, и попытался отвернуться.
Волк взывал о помощи. Волосы упали ему на глаза, как занавес.
- В_о_л_к_! - крикнул Джек, но его вопль утонул в хриплом рыке грома.
Группа коровец сбила Волка с ног, и тот скрылся под водой, но вскоре
снова вынырнул.
"Вот оно", - думал Джек. - "Вот оно, Морган пришел. Удрать отсюда и
поскорее..."
Но вместо этого он принялся помогать Волку спасать тонущую коровцу.
- Д_ж_е_й_с_о_н_! - заорал Морган из Орриса, и Джек понял, что Морган
говорит на диалекте Территорий. Он назвал его по имени, только здесь имя
мальчика звучало, как Джейсон.
"Но сын Королевы умер во младенчестве! Умер, он..."
Вновь воздух пронзил электрический разряд.
- ПОВЕРНИСЬ И СМОТРИ НА МЕНЯ, ЧЕРТ БЫ ТЕБЯ ПОБРАЛ!
"Вода. Почему Слоут не переходит через нее, чтобы убить меня, Волка и
всех этих животных одновременно?.."
И тут на помощь пришли полученные в школе знания. Если ток попадет в
воду, то он будет двигаться во всех направлениях, и к Слоуту тоже.
Джек повернулся и погнал коровец, как заправский пастух. Ближайшее
животное было нормальных размеров, в отличие от малюток, разводимых в
Территориях. Мальчик с некоторой опаской поглядывал на эту полноценную
корову, однако она вместе со всеми остальными подчинилась его воле. Стадо
выбралось на берег, где Джека уже ждал Волк с побелевшими губами.
Сверкнуло пламя, и трава на берегу вспыхнула. Джек и Волк оторопели.
Огонь быстро распространялся по сухой траве. Через мгновение пылало все
поле.
- В_о_л_к_, - закричал Джек. - _О _Б_о_ж_е_, _В_о_л_к_!
- Ох, - отозвался Волк. - Оххххх...
Джек увидел Моргана, стоящего на другом берегу - высокую пуританскую
фигуру в черной куртке. На лице Слоута блуждало выражение задумчивости. У
Джека хватило времени подумать, что волшебство Территорий оказывает
воздействие на все, даже на его ужасного дядю. Морган сейчас вовсе не
казался коварным чудовищем - наоборот, в его лице была даже какая-то
ледяная прелесть. Он лениво помахивал серебряной удочкой, как будто она
была магической волшебной палочкой, и голубое пламя хлестало пространство.
"Эй, ты, и твой дружок-идиот!" - воскликнул Морган. Губы его
скривились в торжествующей гримасе, обнажив кривые желтые зубы, мгновенно
разрушившие ощущение волшебства, возникшее у Джека.
Волк вцепился в руку Джека. Он смотрел на Моргана, его глаза горели
ненавистью и страхом.
"Ты дьявол!" - зарычал Волк. - "Ты дьявол! Моя сестра! Моя маленькая
сестричка! Волк! Волк! Ты дьявол!.."
Джек достал из куртки бутылку. На донышке плескалось несколько
капель. Он не мог удержать Волка одной рукой, а его друг, казалось, был не
способен устоять сам. Неважно. Сможет он перенестись в другой мир... или
нет?
- Т_ы _д_ь_я_в_о_л_! - Волк подвывал и сползал в воду.
Запах горелой травы и перепуганных животных.
Гром.
Огонь подступил к Джеку так близко, что волосы начали дымиться.
- ЭЙ ВЫ, ОБА! - орал Морган. - Я НАУЧУ ВАС, КАК СТАНОВИТЬСЯ НА МОЕМ
ПУТИ! УБЛЮДКИ! Я ПРОУЧУ ВАС! ..
- Волк, держись! - Джек схватил Волка за руку и стал тащить наверх. -
Держись за мою руку, слышишь?
- В_о_л_к_!
Мальчик сделал глоток из бутылки. Последние капли упали ему на язык.
Бутылка была пуста. Морган что-то кричал... но звук удалялся...
удалялся... удалялся...
Джеку показалось, что они провалились в шахту, Волк намертво вцепился
в руку; солнце исчезло... наступал обычный для Америки октябрьский день.
Холодный дождь ударил мальчику в лицо; вода оказалась гораздо холоднее,
чем несколько секунд назад. Неподалеку слышался гул большого города...
Люди могли подумать, что они свалились с неба...
"_Н_е_в_о_з_м_о_ж_н_о_, - подумал он, - но ведь произошло!" За
мгновение он перелетел из Территорий в свой мир.
Назад. Немедленно назад!
Он чихнул.
Опять холодно!..
Они стояли по колено в ледяной воде.
Волк был с ним. И Волк визжал.
18. ВОЛК ИДЕТ В КИНО
Наверху промчалась электричка. Зазвенели рельсы. Волк вздрогнул и
придвинулся ближе к Джеку, толкнув мальчика так, что тот чуть было не