рассматривать их. Его шляпа съехала набок, обнажив одно оттопыренное ухо.
- Как интересно! - сказал он. - Оборотни в Лондоне, верно?
- Все в порядке, - сказал Джек. - Мы уходим. Никаких проблем.
Только... только не делай этого больше, лоно? Ладно?
Он потащил Волка к выходу. В нем поднялась волна страха.
Свет прожектора резал глаза. Женщина с ребенком вжалась в угол. Она
увидела Джека, увидела все еще воющего Волка, и крепче прижала к себе
ребенка.
Контролер, билетерша, киномеханик и высокий человек в униформе
приближались. Джеку пришло в голову, что человек в униформе - владелец
кинотеатра. Входные двери кинотеатра были распахнуты настежь.
- Вон отсюда! - заорал мужчина в униформе. - Вон отсюда! Я уже вызвал
полицию! Через пять минут они будут здесь!
"_Ч_е_р_т _т_е_б_я _п_о_д_е_р_и_", - думал Джек, ощущая прилив
надежды. - "У тебя нет времени. Если мы удерем, возможно, отпадет повод
для беспокойства".
- Мы уходим, - сказал он. - Прошу прощения. У моего... моего брата
был... эпилептический припадок. Мы... мы забыли его лекарства.
При слове "эпилептический" билетерша и контролер отпрянули назад, как
будто Джек сказал: "проказа".
- Пошли, Волк.
Глаза владельца кинотеатра расширились. Джек проследил направление
его взгляда и заметил, что Волк обмочился.
Волк также увидел это. Многое в мире Джека было чужим для него, но он
хорошо знал, что такое презрительный взгляд. Он громко застонал.
- Джек, прости меня. Мне так стыдно!..
"Волку СТЫДНО!"
- Выведи его отсюда, - потребовал владелец и повернулся, чтобы уйти.
Джек потащил Волка за руку к выходу.
- Пошли, Волк! - приговаривал он спокойно и доброжелательно. -
Пойдем; это моя вина, а не твоя. Пойдем же!
- Стыдно! - Волк оставался безутешным. - Я плохой, Бог наказал меня,
я совсем плохой!
- Ты очень хороший, - уверил его Джек. - Пойдем.
Они вышли на улицу, и октябрьское уходящее тепло приняло их в свои
объятия.
В двадцати ярдах от них стояла женщина с ребенком. Увидев Волка и
Джека, она бросилась к своей машине, держа ребенка перед собой, как щит.
- Не давай ему подойти ко мне! - вопила она. - Не давай этому
чудовищу прикасаться к моему малютке! Слышишь? _Н_е _д_а_в_а_й _е_м_у
п_р_и_б_л_и_з_и_т_ь_с_я _к_о _м_н_е_!..
Джек подумал, как бы заставить ее замолчать, но так и не придумал. Он
был слишком усталым.
Они с Волком направились прочь. На полдороге к трассе Джек
остановился. Земля поплыла у него под ногами. Мир стал терять свои
очертания. Мальчика бил озноб.
Он боялся, что Волк заплачет, как дитя.
- Джек, извини меня, пожалуйста, не сердись на меня... Я постараюсь,
я больше не буду, вот увидишь...
- Я не сержусь, - сказал Джек - Я знаю, что ты... что ты - хороший,
добрый...
Не успев закончить фразу, он стал проваливаться в сон. Он проснулся
только вечером, и перед ним был Манси. Волк преодолел расстояние до Манси
по проселочным дорогам. Его вел на запад инстинкт, помогающий найти дорогу
перелетной птице.
Эту ночь они провели в заброшенном доме севернее Коммака, и утром
Джек почувствовал, что его лихорадит меньше.
...Было позднее утро - позднее утро 28-го октября, - когда Джек
понял, что на пальцах Волка опять появилась шерсть.
19. ЛОВУШКА
Итак, они провели ночь в заброшенном полуразрушенном домишке, с одной
стороны котором простиралось поле, а с другой - чернел лес. Вдали
виднелась ферма.
Джек решил, что здесь они с Волком будут в относительной
безопасности, поэтому можно ненадолго задержаться. После захода солнца
Волк ушел в лес. Он передвигался медленно, глядя себе под ноги. Пока он не
исчез из виду, Джек думал, что Волк похож на первобытного охотника,
выслеживающего дичь. Мальчик немного нервничал в ожидании приятеля, но
вскоре Волк вернулся, неся в руках какие-то растения.
- Что ты притащил, Волк? - спросил Джек.
- Лекарство, - важно ответил Волк. - Но оно не очень хорошее, Джек.
В_о_л_к_! В этом мире _в_с_е_ не очень хорошее!
- Лекарство? Что ты имеешь в виду?
Но Волк не стал больше ничего говорить. Он достал из кармана две
спички, разжег костер и попросил у Джека кружку. Джек нашел пивную кружку
в рюкзаке. Волк обнюхал ее и сморщился.
- Слишком плохо пахнет. Нужна вода, Джек. Чистая вода. Я пойду за
ней, потому что ты слишком устал.
- Волк, я хочу знать, что ты собираешься делать.
- Я пойду, - повторил Волк. - Здесь неподалеку есть ферма. Волк! Там
должна быть вода. Отдыхай.
Джеку ясно представилось, как жена фермера выглядывает в окошко
кухни, где перед этим она мыла посуду, и замечает бродящего по двору Волка
- с пивной кружкой в одной лапе и пучком травы в другой.
- _Я_ пойду, - сказал мальчик. - Я _с_а_м_ пойду.
До фермы было около пятисот футов; ее огоньки виднелись с другого
конца поля. Джек без приключений набрал в кружку воды и пошел назад. На
полпути к месту их ночлега он обнаружил, что прекрасно видит свою тень, и
посмотрел на небо..
На горизонте сияла почти полная луна.
Обеспокоенный Джек поспешил к Волку и отдал ему кружку. Волк понюхал,
скривился, но ничего не сказал. Он поставил кружку на огонь и стал крошить
туда принесенные им растения. Через пять минут из кружки начал доноситься
ужасный запах. Джек чихнул. Он надеялся, что Волк не станет уговаривать
его выпить это варево, которое может, наверное, убить даже слона.
Он прикрыл глаза и начал демонстративно посапывать. Если Волк
поверит, что он спит, то не станет будить его. Никто не будит больного,
разве нет? А Джек был _б_о_л_е_н_; к вечеру его вновь начало лихорадить.
Исподтишка, сквозь ресницы, следя за действиями Волка, он увидел, что
тот отставил кружку в сторону, потом сел и посмотрел в небо, обхватив
колени волосатыми руками. На лице его блуждало выражение мечтательности.
"Он смотрит на луну", - подумал Джек, и ощутил легкое беспокойство.
"Мы не ходим вблизи стада, когда изменяемся. О Боже, конечно, нет! Мы
же можем съесть их!"
"Волк, скажи: сейчас стадо - это я?"
Джек вздрогнул.
Спустя пять минут - Джек уже почти спал - Волк потянулся за кружкой,
отпил немного, поставил ее на место и направился к Джеку. Мальчик крепче
зажмурился и замер.
- Иди сюда, Джек! - сказал весело Волк - Я знаю, что ты не спишь.
Тебе не удастся обмануть старину Волка.
Джек открыл глаза и посмотрел на Волка, не скрывая удивления.
- Как ты узнал?
- У людей есть запах сна и бодрствования, - хихикнул Волк - Паже
Чужаки должны это знать.
- Но мне об этом ничего не известно.
- Ладно, неважно. Выпей вот это. Это лекарство. Выпей его, Джек.
- Я не хочу, - возразил Джек. Запах из кружки вызывал тошноту.
- Джек, - Волк был терпелив и настойчив, - ты пахнешь болезнью.
Джек молча смотрел на него.
- Да, - продолжил Волк. - И тебе может стать хуже. Пока тебе еще не
очень плохо, но - _В_о_л_к_! - станет хуже, если ты не выпьешь лекарство.
- Волк, ты, несомненно, отличный пастух своих стад там, в
Территориях, но сейчас ты здесь, в Стране Ужасных Запахов, помнишь? Здесь
твое лекарство - яд...
- Оно хорошее, - твердо ответил Волк. - Но не очень сильное.
Он немного подумал.
- Не все здесь плохо пахнет, Джек. Здесь есть и хорошие запахи. Но
хорошие запахи - как лекарственные растения. Слабые, когда-то они были
сильнее.
Волк задумчиво взглянул на луну, а Джек несколько успокоился.
- Когда-то, я думаю, это было отличное место, - сказал Волк. - Чистое
и преисполненное силы...
- Волк? - тихо окликнул его Джек. - Волк, на твоих пальцах вновь
появилась шерсть.
Волк замолчал и посмотрел на мальчика. Во взгляде его неожиданно
промелькнула и скрылась жадная злоба. Потом он как бы взял себя в руки,
отбросив дурные мысли.
- Да, - сказал он, - но я не хочу об этом говорить и не хочу, чтобы
ты об этом говорил. Сейчас это пока не имеет значения. _В_о_л_к_! Все, что
т_ы_ должен сделать сейчас, - это выпить свое лекарство.
Тон Волка исключал дальнейшие споры; Джек понял, что если не выпьет
лекарство, то Волк вольет его насильно.
- Помни, если это убьет меня, то ты останешься один, - шутливо
заметил Джек, беря кружку. Она еще не остыла.
Тень ужасного потрясения промелькнула на лице Волка. Он поправил очки
на переносице.
- Я не собираюсь убивать тебя, Джек. Волк никогда не убьет Джека.
Мальчик выпил содержимое кружки: у него не оставалось выбора. Вкус
напитка был ужасен... "и не дрогнул ли на мгновение мир? Не дрогнул ли он,
как если бы они перенеслись в Территории?"
- Волк! - взмолился он. - Волк, дай руку!
Волк выполнил его просьбу, удивленный и обрадованный: - Джек! Джекки!
Что с тобой?
Вкус лекарства начал улетучиваться изо рта. В желудке
распространялось приятное тепло. Мир вновь обрел устойчивость. Его
колебания были, конечно, игрой воображения... но Джек думал иначе.
"Мы почти у цели. На мгновение мы приблизились к ней. Наверное, я
смогу это без волшебного напитка... наверное смогу!"
- Джек! Что с тобой?
- Мне лучше, - сказал он, выдавив из себя улыбку. - Мне лучше, вот и
все.
Он не лгал.
- Пахнешь ты тоже лучше, - сказал с удовольствием Волк. - _В_о_л_к_!
В_о_л_к_!
На следующий день он начал поправляться, но все еще был слаб. Волк
посадил его на плечи, и они медленно двинулись на запад. Когда сгустились
сумерки, им понадобилось искать место для ночлега. Джек заметил деревянную
сторожку в гуще деревьев. Волк не возражал. Он был весь день потерянным и
угрюмым.
Джек почти сразу же заснул; около одиннадцати часов он проснулся по
нужде. Оглядевшись по сторонам, он не нашел Волка. Джек подумал, что тот,
возможно, опять пошел искать лекарственные травы. Однако напиток в кружке
еще оставался, и если бы Волк считал, что в этом есть необходимость, он
заставил бы мальчика допить его. При этой мысли Джек почувствовал себя
несколько лучше.
Он зашел за угол сарая; справляя нужду, он вглядывался в небо. Это
была одна из тех ночей, которые изредка бывают в конце октября - начале
ноября, незадолго до прихода зимы. Было удивительно тепло, легкий ветерок
окутывал мальчика приятной прохладой.
Наверху сияла луна, белая и круглая. Она была прекрасна. Ее свет
озарял маленькую полянку перед сторожкой. Джек, почти загипнотизированный,
не сводил с нее глаз.
"Мы не подходим к стадам, когда изменяемся. О Боже, конечно, нет!"
"А теперь стадо - это я, Волк?"
Луна имело лицо. Джек совсем не удивился, поняв, что это лицо
Волка... только не такое, широкое, открытое и немного растерянное, как
обычно. Это лицо было темным и вытянутым. Его затемняла шерсть, но дело
было даже не в ней. Оно было темным изнутри.
"Мы не подходим к ним, мы можем съесть их, мы можем съесть их, Джек,
когда мы изменяемся, мы..."
Лицо луны - лицо хищника с разверстой пастью и оскаленными зубами.
"Мы можем съесть, мы можем убить, убить, убить, УБИТЬ, УБИТЬ..."
Чей-то палец дотронулся сзади до плеча Джека и быстро пробежал по
спине. Джек замер, глядя на луну.
- Я напугал тебя, Джек, - сказал за его спиной Волк. - Прости меня,
Джек.
Но Джеку показалось, что Волк вовсе не чувствует себя виноватым. Ему
даже показалось, что в голосе Волка звучит насмешка, и Джек внезапно
понял, что его сейчас съедят.
Пришел страх, и кровь в его жилах заледенела.
"Кто здесь боится большого Волка, большого плохого Волка, большого,