Нет-нет, Джекки! Только не Волк. Волк не может идти в сарай. Волк помнит,
Джекки. Волк! Волк помнит...
Джек отступил назад.
- Еще сильнее боишься. Теперь даже твои башмаки пахнут страхом,
Джекки. Волк!
Башмаки, пахнущие страхом - это было смешно.
- Ты должен вспомнить, что собирался в сарай.
- Неверно! Волк! _Т_ы_ пойдешь в сарай, Джек! Джек пойдет в сарай! Я
помню! Волк!..
Глаза оборотня постепенно меняли свой цвет. Теперь они были
темно-пурпурными.
- Из "Книги Хорошего Хозяйствования", Джекки! История о Волке,
Который Не Должен Наносить Ущерб Своему Стаду. Помнишь ее, Джекки? Стадо
идет в - загон. Помнишь? Дверь запирается на замок. Когда с Волком
происходят Перемены, он не идет к загону и не срывает замок. Он Не Наносит
Ущерб Своему Стаду!
Волк облизнулся.
- Нет! Нет! Не Наносит Ущерб Своему Стаду! Волк! Во имя Господа!..
- Ты хочешь запереть меня в сарае на три дня? - спросил Джек.
- Я голоден, Джек, - просто ответил Волк, и его взгляд потемнел. -
Когда взойдет луна, я должен поесть. Здесь хорошо пахнет, Джекки.
Достаточно пищи для Волка. Когда взойдет луна, Джек уйдет в сарай.
- А что произойдет, если я не захочу сидеть три дня под замком в
сарае?
- Тогда Волк убьет Джека. А потом небо покарает Волка.
- И все это написано в "Книге Правильного Хозяйствования"?
Волк кивнул.
- Я помнил. Я все время помнил это, Джекки, когда поджидал тебя.
Джек попытался осмыслить слова Волка.
Он должен прожить три дня без еды. Волк в это время будет свободен в
своих действиях. Он будет в тюрьме, а Волк - на воле. Только так он сумеет
избежать опасности, которая таится в перевоплощении Волка. Встав перед
выбором - смерть или трехдневное заточение, - Джек почувствовал, что у
него засосало под ложечкой. На мгновение Джеку показалось, что он грезит
наяву: он, запертый на замок, будет более свободен, чем ничем не связанный
Волк. Клетка его приятеля будет больше, чем клетка Джека.
Волк взглянул на мальчика, потом на небо.
- Уже недолго, Джек. Ты - стадо. Я должен запереть тебя.
- Ладно, - сказал Джек. - Я согласен.
Это было настолько неожиданно для Волка, что он зашелся от смеха.
Смех его все больше напоминал вой. Он схватил Джека за руку и потащил за
собой, слегка порыкивая.
- Волк позаботится о Джеке, - приговаривал он.
- Волк, - Джек слегка задыхался. - Ты не можешь убить ни одного
человека. Помни это, как помнишь притчу о волке и стаде. Если ты убьешь
хоть одного человека, люди потом убьют тебя. Я обещаю тебе, Волк, они
убьют тебя...
- Не людей, Джек! Животные пахнут лучше, чем люди. Не людей. Волк!
Они шли к сараю. Джек достал из кармана замок. Он показал Волку, как
пользоваться ключом.
- Подложи потом ключ под дверь, ладно? - попросил он. - Когда вновь
приобретешь прежний вид, я передам его тебе. - Джек кивнул на дверь: между
краем двери и землей была щель не менее двух дюймов.
- Конечно, Джек. Ты потом передашь его мне.
- Ну, как быть? - спросил Джек. - Мне уже сейчас идти в сарай?
- Сядь сюда, - ответил Волк, указав на полено, лежащее на полу сарая
в футе от двери.
Джек удивлению посмотрел на него, потом вошел в сарай и сел. Волк
бросил на него прощальный взгляд и вышел. Задержавшись на пороге, он
протянул мальчику руку. Джек пожал ее. Волк сдавил его ладонь так сильно,
что Джек чуть не вскрикнул от боли, но Волк этого не заметил.
- Мы останемся здесь надолго?
Для ответа Волку понадобилось около минуты.
- До некоторых пор, - и он вновь сжал руку мальчика.
Они сидели по разные стороны двери, пока не начало смеркаться. Вот
уже двадцать минут Волка бил озноб нетерпения.
"Так дрожит в своем стойле лошадь перед забегом", - подумал Джек.
- Она начинает забирать меня, - тихо шепнул Волк. - Скоро мы побежим,
Джек. Хотелось бы мне, чтобы ты был рядом.
Он повернул к мальчику голову, и тот прочитал в его лице то, что Волк
не высказал словами: "Я могу бежать и впереди тебя, и позади, дружок".
- Думаю, нам пора запирать дверь, - сказал Джек.
- Джек на запоре, Волк за оградой, - глаза Волка свернули, напомнив
мальчику глаза ужасного Элроя.
- Помни, твое стадо должно быть в безопасности, - на всякий случай
Джек отступил вглубь сарая.
- Стадо в загоне, замок на двери. Пастух не причинит Ущерба Своему
Стаду.
- Запри дверь на замок!
- Именно этим я и намерен заняться, - ответил Волк. - Видишь, я
запираю эту чертову дверь на этот чертов замок. - Он плотно прикрыл дверь,
и Джек оказался в кромешной тьме. - Слышишь, Джекки? Я запираю замок. -
Джек услыхал, как в замке звякнул ключ.
- Теперь ключ, - напомнил Джек.
- Ключ... Ну конечно же, ключ, - пробормотал Волк, и просунул ключ в
щель под дверью.
- Спасибо, - выдохнул Джек. Он нащупал ключ рукой и аккуратно спрятал
его в карман. За дверью бурно дышал Волк.
- Ты сердишься на меня? - спросил его через дверь Джек.
- Нет! Не сержусь! Волк!
- Отлично. Не людей, Волк. Помни это. Или они придут и убьют тебя.
- Не людей... У-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у!.. - Слова потонули в реве. Волк
всем телом ударился в дверь. - Не сержусь. Джек, - вопил он. - Волк не
сердится. Волк хочет и ищет. _Э_т_о_ уже близко. Волк!
- Я не знаю, - ответил Джек. Он чуть не плакал. Как жаль, что он не
смог найти дом, где был погреб. Если бы он запер Волка в погребе...
Волк отходил от двери. Он издал звук, напоминающий вздох.
- Волк! - окликнул его Джек.
Ответом ему был короткий вой.
- Будь осторожен, - сказал Джек, зная, что Волк уже не слышит его - а
если бы и мог услышать, то уже не понял бы.
Вой не прекращался. Волк выл на луну, и Джек слышал в его голосе
радость от обретенной свободы. Постепенно звук удалялся. Волк бежал за
луной.
Три дня и три ночи Волк провел в поисках пищи. Он почти не спал.
Волку казалось, что он совершенно свободен, в отличие от Джека. В лесу на
краю поляны было полным-полно еды: мыши, кролики, кошки, собаки, белки -
все это без труда он мог найти там. Он мог наесться до следующей Перемены.
Но Волк бежал за луной и не мог задержаться в лесу. Он мчался по
полянам и чащам, по дорогам, изрытым бульдозерами, по заброшенным
тропинкам. Он чуял запах курятника за пять миль, он даже чуял, как в нем
бегают цыплята. Он чуял, как сопит спящая свинья и как переступает с ноги
на ногу корова. Он чуял _в_с_е_ запахи вокруг. Этот мир теперь не только
из запахов смерти и химикатов. Он вновь ощущал могущество земли, которое
присутствовало в Территориях. Он знал, что где-то далеко, в горах, где
вершины покрыты снегом, из-под земли бьют холодные ключи. Он знал все...
Он был свободен.
Он не убивал людей, потому что никого не встретил на своем пути. В
эти три дня Волк мог бы убить большую часть населения Индианы, но его
жертвами стали летучая мышь, несколько кошек и дюжина собак.
Он чувствовал себя в этом мире, как дома. Особенно сильно это чувство
возникало в нем дважды. Первый раз это было в лесу, где он задрал кролика,
другой - на заднем дворе фермы, где та же участь постигла без умолку
лающую собаку.
И он помнил о своих обязательствах по отношению к Джеку Сойеру.
Сидя под замком, Джек получил прекрасную возможность размышлять без
помех.
Единственной мебелью в сарае была маленькая деревянная скамейка,
заваленная старыми журналами. Читать их он не мог, потому что в сарае не
было окон. Лишь слабый луч пробивался из щели под дверью, и при его свете
можно было с трудом рассмотреть картинки. Слова же были напечатаны мелким
шрифтом, который к тому же оказался мало разборчивым.
Джек не представлял, как переживет следующие три дня. Он уселся на
скамейку, чтобы подумать о будущем.
Почти сразу он ощутил, что время в сарае течет иначе, чем снаружи.
Там, на воле, секунды, минуты и даже часы пролетали незаметно. Шли дни,
недели, месяцы. В сарае же время тянулось медленно, и каждая минута
казалась вечностью.
Второе, что понял Джек - это то, что он не должен думать о времени.
Если он зациклится на этом, ему будет трудно дождаться освобождения. Он
встал и принялся мерить шагами площадь сарая. Приблизительно семь на
девять футов. Во всяком случае, для ночлега места хватит.
Если он обойдет весь сарай по периметру, то пройдет около тридцати
двух футов. Если он обойдет сарай сто шестьдесят пять раз, то пройдет
милю.
Он может не есть, зато у него есть возможность двигаться. Джек снял
часы и положил их в карман, пообещав себе смотреть на циферблат только в
случае крайней необходимости.
Он прошел четверть мили, когда вспомнил, что в сарае нет воды. Ни
еды, ни воды. Он читал где-то, что за три-четыре дня от жажды не умирают.
До прихода Волка он продержится - не очень хорошо, но хотя бы как-нибудь.
А если Волк не вернется? Тогда ему придется сломать дверь.
Если так, подумал он, то лучше попытаться сделать это сразу, пока у
него достаточно сил.
Джек подошел к двери и надавил на нее обеими руками. Потом надавил
сильнее, и петли скрипнули. Он попробовал упереться в дверь плечом, но
дверь не поддалась. Он уперся сильнее, - эффект был тот же. Волк мог бы
сломать дверь одной рукой, а Джеку не удалось даже немного приоткрыть ее.
Придется ждать Волка.
Ближе к полуночи Джек прошел то ли семь, то ли восемь миль - он
сбился, сколько раз он досчитал до ста шестидесяти пяти. В животе у него
урчало. Тело мальчика ломило от усталости, но он чувствовал, что не
заснет. По его подсчетам, он находился взаперти около пяти часов, но они
казались ему длиннее суток. Он боялся лечь и упрямо заставлял свой мозг
работать. Пытался составить список прочитанных в прошлом году книг,
прослушанных пластинок, вспоминал фамилии учителей...
Бесполезно. В сознании возникали беспорядочные образы. Он видел
Моргана Слоута. Лицо Волка, скрытое под водой. Джерри Блэдсо с
врезавшимися в переносицу очками. Искусственные зубы дяди Томми на
мостовой. Элроя, подкрадывающегося к его матери... страны Центральной
Америки, Никарагуа. Гондурас. Гватемала. Коста-Рика...
Даже когда он, совершенно уставший, лег на пол, подложив под голову
рюкзак, - Элрой и Морган Слоут все еще владели его сознанием. Осмонд
хлестал кнутом Лили Кэвэней, и глаза его смеялись. Жестокая ухмылка
блуждала по лицу Волка.
...Он проснулся с первым лучом зари, и почувствовал запах крови. Ему
хотелось есть и пить. Джек потянулся. Да, эти трое суток пережить будет
нелегко. Солнечный луч позволил рассмотреть стены и потолок сарая. Здесь
было просторнее, чем ему показалось ночью. Он понял - это происходит
потому, что он лежит на полу.
Он вновь почувствовал запах крови, и огляделся по сторонам, задержав
взгляд на двери. В щель под ней была просунута свежеободранная тушка
кролика. Она истекала кровью. Волк позаботился, чтобы он не умер с голода.
- О Боже! - простонал Джек.
Безжизненные лапы кролика внушали отвращение. Но тут же мальчика
разобрал смех: очень уж комичной выглядела ситуация. Волк напомнил ему
домашнего кота, каждый день приносящего своим владельцам трофей в виде
мертвого воробья или задушенной мыши.
Двумя пальцами Джек осторожно взял тушку и положил ее на лавку. Он
все еще смеялся, но глаза его увлажнились от слез.
Прошла первая ночь Перемен. Они оба пережили ее - и Волк, и Джек.
На следующее утро под дверью лежал большой кусок мяса с белой
косточкой, обломанной с обоих концов.
Утром четвертого дня Джек услышал, как кто-то приближается к