Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1010.43 Kb

Безнадега

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 73 74 75 76 77 78 79  80 81 82 83 84 85 86 87
Дэвида  к  себе. Он уткнулся лицом в ее грудь, и скоро первые  капли  слез
промочили футболку Мэри. Отец Дэвида сидел напротив них, подтянув колени к
груди и закрыв лицо руками.
     - Все  хорошо,  Дэвид,  -  прошептала Мэри,  поглаживая  мальчика  по
голове. - Все хорошо.
     Хлопнули дверцы Захрустел гравий под ногами.
     - Боже мой, посмотри на нее! - Голос Синтии был переполнен ужасом.
     - Тихо, глупая, они тебя услышат.
     - Да, конечно. Извини.
     - Пошли. Поможешь мне.
     Ральф  оторвал руки от лица, вытер мокрые глаза рукавом, передвинулся
к  мальчику  и  тоже обнял его. Дэвид сжал руку отца. Полные  горя  мокрые
глаза Ральфа встретились со взглядом Мэри. Заплакала и она.
     Вновь  раздались шаги Стива и Синтии: они оттаскивали Эллен с дороги.
Последовала  пауза, потом опять послышались шаги людей,  возвращающихся  к
грузовику.  У  Мэри  внезапно возникло ощущение, что Стив  сейчас  откроет
дверь кузова, чтобы солгать мальчику и его отцу, сказать, что Эллен ничуть
не  изменилась и выглядит так, словно тихо, во сне, отошла в мир иной. Она
попыталась мысленно связаться с ним: "Не делай этого, не заходи  сюда,  не
лги,  будет только хуже. Они побывали в Безнадеге, они видели,  что  здесь
творится, не пытайся убедить их, что Эллен стала исключением из правила".
     Шаги  смолкли.  Синтия что-то прошептала. Стив ответил тоже  шепотом.
Они  залезли в кабину, хлопнули дверцы, и грузовик покатил дальше. Секунду
спустя Дэвид оторвал лицо от груди Мэри.
     Она  улыбнулась,  но в открытую дверь грузовика проникало  достаточно
света, чтобы он мог увидеть ее мокрое от слез лицо.
     - Всегда рада помочь. - Она поцеловала Дэвида в щеку. - Правда.
     Потом  Мэри обхватила колени руками и уставилась через открытую дверь
на  пыльный  шлейф,  тянущийся за "райдером".  Она  еще  видела  светофор,
мигающую  желтую  точку  в  океане темноты, только  теперь  эта  точка  не
приближалась,  а удалялась. Мир, тот самый, единственный, в  котором  Мэри
привыкла  жить, удалялся вместе со светофором. Торговые центры, рестораны,
МТУ, тренажерный зал, жаркие объятия во второй половине дня или вечером  -
все исчезало вдали.
     _Как_  _это_ _просто_, думала она. _Словно_ _цент_, _проваливающийся_
_в_ _дырку_ _в_ _кармане_.
     - Дэвид,  -  обратился к мальчику Джонни, - ты знаешь, каким  образом
_Тэк_ перебрался в тело Риптона?
     Дэвид покачал головой.
     Джонни  кивнул,  словно  не ожидал ничего другого,  откинулся  назад,
прислонившись  головой  к  борту. И тут  до  Мэри  дошло,  что  Маринвилл,
несмотря на все его выходки, ей нравится. И не только потому, что вернулся
с  Дэвидом.  Он нравился ей с того момента, как они... искали оружие.  Она
тогда  сильно напугала его, но он оклемался. Быстро оклемался. К  тому  же
Маринвилл принадлежал к тем немногим людям, которые смогли вновь подняться
на  ноги,  отказавшись  от спиртного и наркотиков.  Если  он  особенно  не
говнялся, с ним можно было иметь дело.
     "Ремингтон" лежал рядом с ним. Не поворачивая головы, Джонни  нащупал
винтовку рукой, поднял и положил на колени.
     - Боюсь,  мне  не удастся прочесть завтрашнюю лекцию,  -  сообщил  он
потолку.  - Ее тема: "Панки и постлитература: американское писательство  в
двадцать  первом  веке".  Придется возвращать  аванс.  "Грустно,  грустно,
грустно, Джордж и Марта". Это из...
     - "Кто  боится Вирджинии Вулф?", - перебила его Мэри. - Эдуард  Олби.
В этом автобусе не все полуграмотные.
     - Извините. - В голосе Джонни слышалось удивление.
     - Вы  обязаны  занести  это извинение в свой  путевой  дневник,  -  с
серьезным видом заявила Мэри.
     Джонни  оторвал голову от борта, чтобы посмотреть на нее, нахмурился,
а  потом расхохотался. Мгновение спустя Мэри присоединилась к нему.  Затем
начали  смеяться  Дэвид и Ральф. Пронзительный смех последнего,  столь  не
соответствующий его внушительным габаритам, еще больше развеселил Мэри.  У
нее  даже  разболелся  ободранный живот, но боль не  остановила  ее.  Стив
постучал по переднему борту.
     - Что у вас там творится? - Голос звучал приглушенно, поэтому они  не
поняли, встревожил Стива смех в кузове или развеселил.
     - Не  лезь  не  в  свое  дело,  техасский  невежа!  -  рыкнул  Джонни
Маринвилл. - Мы здесь беседуем о литературе!
     Мэри  визжала  от  смеха, одной рукой схватившись за  шею,  а  вторую
приложив  к животу. Она не могла успокоиться до тех пор, пока грузовик  не
поднялся  на  гребень вала и не покатил вниз. Вот тут ее  смех  как  рукой
сняло. Перестали хохотать и остальные.
     - Ты его чувствуешь? - спросил Дэвид отца.
     - _Что_-_то_ я чувствую.
     Мэри  начала  бить дрожь. Она попыталась вспомнить,  дрожала  ли  она
раньше, когда смеялась, но не смогла. Они все что-то почувствовали, в этом
у  нее не было ни малейших сомнений. И могли бы почувствовать больше, если
бы  уже  побывали здесь, если бы поднялись той дорогой, по которой  сейчас
спускался  грузовик, а при этом их по пятам преследовала  бы  кровоточащая
тварь.
     _Выброси_   _эти_  _мысли_  _из_  _головы_,  _Мэри_.  _Выброси_   _и_
_закрой_ _дверь_.
     - Мэри?  -  окликнул ее Дэвид. Она посмотрела на него.  -  Скоро  все
закончится.
     - Хорошо.
     Спустя   пять   минут,  очень  долгих  минут,  грузовик  остановился,
открылись дверцы кабины, и Стив с Синтией подошли к заднему борту.
     - Приехали, - объявил Стив. - Последняя остановка.
     Мэри  с  трудом  вылезла из кузова, морщась при каждом движении.  Все
тело  болело, а особенно ноги. Если б она посидела чуть дольше, то  скорее
всего просто не смогла бы пройти ни шагу.
     - Джонни, аспирин при вас?
     Он  протянул ей флакон. Мэри взяла три таблетки и запила их остатками
джолт-колы. Потом обошла грузовик. Они спустились на дно карьера, она - во
второй  раз, остальные - в первый. Взглянув на ржавый ангар и  вспомнив  о
том,  что  находится  внутри, о том, как близко подступила  она  к  черте,
разделяющей  жизнь  и  смерть, Мэри едва не  закричала.  Потом  взгляд  ее
остановился на патрульной машине с раскрытой дверцей со стороны  водителя,
поднятым капотом и воздушным фильтром, лежащим у левого переднего колеса.
     - Обнимите  меня, - попросила она Джонни. Джонни обнял, и  брови  его
удивленно приподнялись. - А теперь отведите к этой машине.
     - Зачем?
     - Мне надо кое-что сделать.
     - Мэри,  чем  быстрее мы начнем, тем быстрее закончим, - подал  голос
Дэвид.
     - Мне нужна одна секунда. Пошли, Шекспир. Время дорого.
     Он  подвел  Мэри к патрульной машине, придерживая ее одной  рукой  за
талию  и  сжимая  "ремингтон"  в другой руке.  Она  понимала,  что  Джонни
чувствует,  как  дрожит  се  тело,  но не  стеснялась  этой  дрожи.  Чтобы
собраться  с  духом, она, прикусив нижнюю губу, вспоминала,  как  ехала  в
город на заднем сиденье этой машины, сидя рядом с Питером за металлической
сеткой.  На заднем сиденье, где пахло "Олд спайс" и ее страхом. Ни дверных
ручек,  ни  рукояток  опускания стекла. И Смотреть некуда,  кроме  как  на
обожженную  солнцем  шею Энтрегьяна и в пустые, глупые  глаза  медвежонка,
болтающегося на приборном щитке.
     Мэри  нырнула в запах Энтрегьяна, точнее, в запах _Тэка_, теперь  она
это знала, и сорвала медвежонка с приборного щитка. Его пустые глаза _кан_
_той_  смотрели  прямо  на нее, спрашивая, что за глупость  она  задумала,
какой от этого будет прок, что она хочет этим доказать?
     - С  тобой  будет покончено, сукин ты сын, и это первый  шаг.  -  Она
бросила  медвежонка на землю и опустила на него ногу. Со всей  силы.  Мэри
почувствовала,  как медвежонок захрустел под кроссовкой,  и  испытала  при
этом  несказанное  удовлетворение. Пожалуй, впервые за  всю  эту  безумную
ночь.
     - Можете  ничего  мне  не говорить, - покивал  Джонни.  -  Это  новый
вариант  психотерапии.  Символическое подтверждение окончания  стрессового
периода,   означающее:  "Я  в  полном  порядке,  все  плохое  отринуто   и
растоптано". Или...
     - Заткнитесь,   -  беззлобно  отозвалась  Мэри.  -  И   можете   меня
отпустить.
     - А  надо?  -  Его  рука заелозила по талии Мэри. -  Я  только  начал
знакомиться с топографией.
     - Жаль, что я не карта.
     Джонни убрал руку, и они вернулись к остальным.
     - Дэвид, - спросил Стив, - это там?
     Он  указал  на  квадратную  дыру в двадцати  ярдах  выше  по  склону,
которую Мэри уже видела. Левее ржавого ангара, за тяжелой техникой.  Тогда
Мэри  об этом не думала, потому что ее занимало другое: унести бы поскорее
ноги,  -  но теперь она почувствовала, что эта дыра в земле ее пугает.  До
такой  степени, что подгибаются колени. _Ладно_, подумала она, _зато_  _я_
_свела_   _счеты_   _с_  _медвежонком_.  _Теперь_  _он_   _никогда_   _не_
_посмотрит_   _на_  _тех_,  _кого_  _засунули_  _на_  _заднее_   _сиденье_
_патрульной_ _машины_. _Спасибо_ _и_ _на_ _этом_.
     - Да, - кивнул Дэвид. - Китайская штольня.
     - _Кан_ _так_ в _кан_ _тахе_, - проговорил Ральф словно во сне.
     - Да.
     - И  мы  должны ее взорвать? - спросил Стив. - Как же мы  сможем  это
сделать?
     Дэвид указал на бетонный куб рядом с ангаром.
     - Сначала нам надо попасть туда.
     Они  подошли  к  хранилищу взрывчатых веществ. Ральф покачал  висячий
замок,  чтобы  понять,  с  чем  они имеют дело,  затем  передернул  затвор
"ругера". В тиши карьера металлическое клацанье резануло слух.
     - Отойдите   подальше,  -  попросил  Ральф.  -  В  кино  обычно   все
получается как надо, но в реальной жизни... кто знает?
     - Одну   секунду,  одну  секунду,  -  крикнул  Джонни  и  побежал   к
"райдеру".  Они  услышали, как он возится в кузове. -  Ага!  Вот  ты  где,
уродина.
     Он  вернулся,  держа в руках мотоциклетный шлем со щитком,  полностью
закрывающим лицо, и протянул его Ральфу.
     - Гарантирует,  что  голова останется невредимой.  Я  им  никогда  не
пользовался,  потому  что  он слишком тяжелый. Стоит  мне  надеть  его  на
голову,  как  у  меня  разыгрывается клаустрофобия. Но  вам  без  него  не
обойтись.
     Ральф  надел  шлем,  который превратил его  в  сварщика  из  далекого
будущего.   Джонни  попятился,  а  Ральф  повернулся  к  замку.  Остальные
последовали примеру Джонни. Мэри положила руки Дэвиду на плечи.
     - Почему  бы  вам не отвернуться? - Доносившийся из-под  шлема  голос
Ральфа звучал глухо.
     Мэри  ожидала, что Дэвид начнет возражать (его не могла не  волновать
судьба отца, учитывая, что он уже потерял мать и сестру), но мальчик молча
подчинился.  Выражения  его  лица Мэри не  видела,  лишь  бледный  овал  в
темноте,  но ее руки, лежащие на плечах мальчика, не чувствовали  никакого
волнения.
     _Может_,  _он_ _видел_, _что_ _все_ _будет_ _хорошо_, подумала  Мэри.
_В_ _том_, _что_ _открылось_ _ему_... _А_ _может_...
     Она не хотела заканчивать эту мысль, но не смогла отсечь концовку.
     ...он  _знает_,  _что_  _иного_  _выхода_  _нет_.  Пауза  тянулась  и
тянулась,  а потом громыхнул выстрел винтовки. И все стихло, безо  всякого
эха:  уступы  и  террасы  карьера  поглотили  звуковые  волны.  Разве  что
послышался  удивленный  клекот какой-то птицы.  Мэри,  кстати,  удивилась,
почему  _Тэк_ не натравил на них какую-нибудь живность, как он поступил  с
населением  города.  Может,  их шестерка, собранная  вместе,  представляет
собой что-то особенное? Если это так, то особенными сделал их Дэвид, точно
так же, как один великий игрок может завести всю команду.
     Они  повернулись  и  увидели  Ральфа,  склонившегося  над  замком   и
рассматривающего  его  через защитный щиток. Замок  покорежило,  в  центре
чернела дыра, но, когда Ральф дернул его, он не открылся.
     - Еще   раз,  -  бросил  Ральф  и  рукой  показал  всем,   что   надо
отвернуться.
     Они  отвернулись. Прогремел еще один выстрел. На сей раз обошлось без
птичьего  крика.  Мэри  предположила, что, недовольная  первым  выстрелом,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 73 74 75 76 77 78 79  80 81 82 83 84 85 86 87
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама