Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1010.43 Kb

Безнадега

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 66 67 68 69 70 71 72  73 74 75 76 77 78 79 ... 87
тут...
     - Вот оно, - прошептал Дэвид. - Господи, вот оно что.
     Он  пытался  достать фотографию из отделения бумажника, но  не  смог,
так  дрожали  его  руки. Стив взял у него бумажник, вытащил  фотографию  и
протянул  мальчику.  Дэвид  всматривался в нее с  благоговейным  трепетом,
словно астроном, только что открывший новую планету.
     - Что там такое? - Синтия вытянула шею.
     - Это босс, - пояснил Стив. - Он провел там, во Вьетнаме, почти  год,
собирая материал для книги. Написал для журналов несколько статей о войне.
- Он посмотрел на Дэвида. - Ты знал, что найдешь здесь эту фотографию?
     - Я  знал о том, что обязательно _что_-_то_ найду, - выдохнул  Дэвид.
-  Как только увидел на полу бумажник. Но... это он. - Мальчик помолчал  и
повторил вновь: - Это он.
     - Кто  он?  -  переспросил  Ральф. Дэвид не ответил,  уставившись  на
фотографию.  Трое  мужчин стояли перед какой-то лачугой,  баром,  судя  по
рекламе "Будвайзера" в окне. По тротуару шагали азиаты.
     Мужчины  слева  и  справа  были  в рубашках  и  брюках.  Один,  очень
высокий,  с  блокнотом.  Второй обвешан камерами. А  вот  посредине  стоял
мужчина  в джинсах и серой футболке. На голове его была бейсбольная  кепка
"Янки", сдвинутая на затылок. Грудь пересекал ремешок. У бедра висел какой-
то ящичек.
     - Его радиоприемник. - Дэвид коснулся ящичка.
     - Нет.  -  Приглядевшись,  Стив покачал головой.  -  Это  портативный
магнитофон, какие выпускали в шестьдесят восьмом году.
     - Когда  я  встретил его в Стране мертвых, это был  радиоприемник.  -
Дэвид  не  мог оторвать глаз от фотографии. Во рту у него пересохло.  Язык
словно распух. Мужчина, стоявший посередине, улыбался. Солнцезащитные очки
он держал в руке, так что его личность не вызывала сомнений.
     Над  головой  мужчины, поверх двери, из которой они, судя  по  всему,
только что вышли, располагалось название бара:
                              ВЬЕТКОНГОВСКИЙ
                           НАБЛЮДАТЕЛЬНЫЙ ПОСТ.

                                     5
     Мэри  все-таки не лишилась чувств, но кричала, пока в  голове  у  нее
что-то  не щелкнуло и ее не покинули последние силы. Она повалилась вперед
и схватилась рукой за стол, хотя ей этого и не хотелось: кругом скорпионы,
пауки, да еще этот труп с тарелкой крови перед ним. Но еще больше Мэри  не
хотелось  валиться на пол. Потому что по полу ползали змеи.  В  итоге  она
опустилась на колени, одной рукой держась за стол и не выпуская фонарь  из
другой  руки.  И в тот же момент в душу ее пришло успокоение.  Мэри  сразу
поняла, в чем дело: Дэвид. Опустившись на колени, она вспомнила о том, как
доверчиво,  с  уверенностью в том, что его не бросят в  беде,  вставал  на
колени  мальчик. В камере, которую он делил с Биллингсли.  Мэри  буквально
услышала,  как  Дэвид,  с  извиняющимися нотками  в  голосе,  попросил  ее
отвернуться,  потому что намеревался раздеться догола. Она  улыбнулась,  и
осознание  того,  что она улыбается, может улыбаться посреди  всего  этого
кошмара,  успокоило ее еще больше. А потом, даже не думая  об  этом,  Мэри
начала  молиться,  впервые за много лет, поскольку  в  последний  раз  она
обращалась  к  Богу в одиннадцатилетнем возрасте. Случилось это  в  летнем
лагере,  когда  она  лежала на узкой кровати в маленькой  комнатушке,  где
назойливо  жужжали москиты, а другие кровати занимали глупые девчонки.  Ее
мучила тоска по дому, и она попросила Бога, чтобы он побудил мать приехать
и  забрать ее из лагеря. Бог не откликнулся, и с тех пор Мэри предпочитала
полагаться только на себя.
     - Господи,  -  прошептала  она, - мне  нужна  помощь.  Я  в  комнате,
кишащей  разными тварями, в большинстве своем ядовитыми, и я  испугана  до
смерти. Если Ты здесь, не оставляй меня одну. А...
     Она  собиралась  закончить, как положено, словом "аминь",  но  прежде
чем  оно  слетело  с ее губ, глаза Мэри широко раскрылись.  Потому  что  в
голове ее зазвучал ясный и четкий голос. Мэри могла поклясться, что это не
ее  голос.  Словно  кто-то  ждал, и не слишком  терпеливо,  когда  же  она
обратится к нему.
     _Ни_ _одна_ _тварь_ _не_ _причинит_ _тебе_ _вреда_, произнес голос.
     У  стены луч фонаря выхватил из темноты старую стиральную машину.  На
стене  Мэри прочитала: "СТИРКА ЛИЧНОЙ ОДЕЖДЫ ЗАПРЕЩЕНА! ЗАМЕЧЕННЫЕ В  ЭТОМ
БУДУТ  УВОЛЕНЫ!"  По  надписи  взад-вперед бегали  большие  черные  пауки.
Несколько  пауков сидело на крышке стиральной машины. На  столе  маленький
скорпион  внимательно  изучал останки паука,  которого  Мэри  раздавила  в
волосах.  Ее  рука  все  еще  горела. _Эта_  _тварь_  _очень_  _ядовитая_,
подумала Мэри. _Она_ _могла_ _бы_ _убить_ _меня_, _впрыснув_ _свой_  _яд_.
Но  все  ограничилось тем, что яд просто растекся по руке.  Нет,  Мэри  не
знала,  кому  принадлежит голос, однако, если Бог именно так  отвечает  на
молитвы,  не  приходится удивляться, что мир в полном дерьме. Ведь  вокруг
столько мерзких тварей, которые могут отправить ее к праотцам.
     _Нет_,  терпеливо  возразил  голос,  когда  Мэри  провела  лучом   по
распухшим  телам  и обнаружила рядом еще одно змеиное гнездо.  _Они_  _не_
_отправят_. _И_ _ты_ _знаешь_ _почему_.
     - Я  ничего  не  знаю,  -  простонала Мэри и осветила  фонарем  руку.
Ладонь покраснела, но не раздулась. Потому что паук не укусил ее. Г-м-м-м.
Интересно, почему.
     Мэри  вновь  направила луч на тела, переводя его с первого  трупа  на
Джозефсона,  а  потом  на Энтрегьяна. Вирус, который  поразил  их,  теперь
вселился в Эллен. А если она, Мэри Джексон, должна стать следующей,  тогда
все  эти ядовитые твари действительно не могут причинить ей вреда. Кто  же
будет портить ценный товар.
     - Паук  должен был укусить меня, - пробормотала Мэри, - но не укусил.
Наоборот,  позволил  убить его. Значит, мне тут ничто  не  грозит.  -  Она
истерично захихикала. - Мы друзья!
     _Ты_  _должна_  _выбраться_ _отсюда_, произнес  голос.  _До_  _того_,
_как_  _лже_-_Эллен_  _придет_  _за_  _тобой_.  _А_  _она_  _придет_.  _И_
_скоро_.
     - Защити меня! - Мэри вскочила. - Ты защитишь, так ведь? Если Ты  Бог
или от Бога, то защитишь!
     Нет ответа. Возможно, говоривший не хотел защищать ее. Или не мог.
     Дрожа   всем  телом,  Мэри  вплотную  приблизилась  к  столу.   Пауки
бросились  прочь.  Вместе  со скорпионами. Один просто  свалился  на  пол.
Паника на улицах.
     Хорошо. Очень хорошо. Но недостаточно. Она должна выбраться отсюда!
     Мэри  водила  лучом вокруг, пока не нашла дверь. На негнущихся  ногах
добралась  до  нее, стараясь не давить бегающих по полу пауков.  Повернула
рукоятку, но дверь подалась не более чем на дюйм. Мэри с силой дернула, но
добилась  лишь того, что висящий на двери замок громыхнул по металлической
стене.
     Луч   фонаря   выхватывал  из  темноты  ржавую  раковину,  кофеварку,
микроволновую печь, какие-то ящики, контрольные часы, полку с  карточками,
на  которых  рабочие отмечали время прибытия и ухода, буржуйку,  стойку  с
инструментами,  несколько  лопат, календарь  с  роскошной  блондинкой.  Ни
одного  окна. Ни единого. Мэри подумала о лопатах. Нет, едва ли она успеет
вырыть лаз под металлической стеной. Лже-Эллен придет раньше.
     _Обрати_ _внимание_ _на_ _стиральную_ _машину_, _Мэри_.
     _Это_  _Он_,  сказала Мэри самой себе, _кто_ _же_ _еще_.  Она  твердо
знала, что мысли о машине у нее не возникало... да и не мысль это вовсе.
     Но  не  время  сейчас  думать об этом. Мэри  поспешила  к  стиральной
машине,  уже  не обращая внимания на попадающихся под ноги  пауков.  Запах
разложения усилился, хотя от тел она отходила все дальше. Странно...
     Из-под  крышки  стиральной машины появилась  головка  гремучей  змеи.
Змея  поднялась и начала раскачиваться из стороны в сторону. Взгляд черных
глазок  застыл  на  Мэри. Она отступила на шаг, но  затем  заставила  себя
двинуться  к  стиральной машине, вытянув вперед руку. Она, конечно,  могла
ошибаться насчет пауков и змей. Вдруг эта гадина укусит ее? Но,  с  другой
стороны,  лучше умереть от змеиного яда, чем стать очередным  Энтрегьяном,
убивающим всех и вся, пока тело не расползется, как сгнившая ткань.
     Змея раскрыла пасть, обнажив смертоносные зубы, и зашипела.
     - А  не пошла бы ты отсюда. - Мэри схватила змею за шею, вытащила  из
стиральной  машины  и отшвырнула. Затем ударила торцом фонаря  по  крышке,
чтобы  убедиться,  что  больше внутри никого нет,  и  откатила  стиральную
машину  в сторону. Пластиковый сливной шланг с хрустом выскочил из дыры  в
стене. Пауки, десятки пауков, прятавшихся за стиральной машиной, бросились
врассыпную.
     Мэри  наклонилась  и присмотрелась к дыре шириной в  два  фута.  Нет,
очень узкая, не пролезть. Однако края совсем проржавели, так что...
     Она  пересекла  ангар, по пути раздавив скорпиона,  пинком  отбросила
крысу,  которая пряталась за телами (не только пряталась, но и жрала  их),
схватила кирку и вернулась к дыре. Запах разложения усилился, но  Мэри  не
замечала  его. Она всунула кирку в щель, надавила и вскрикнула от радости,
отодрав полосу длиной в восемнадцать дюймов.
     _Поторопись_, _Мэри_... _поторопись_.
     Она  стерла  пот со лба, вновь вставила кирку в щель  и  рванула.  На
этот раз ей удалось отодрать еще более длинную полосу, но кирка сорвалась,
и Мэри повалилась на спину, давя пауков и скорпионов. А под шею ей угодила
крыса,  та, что пряталась за телами, а может быть, ее родственница.  Крыса
негодующе запищала.
     - Чтоб  ты сдохла! - в сердцах оросила Мэри, поднялась, взяла  фонарь
с  крышки стиральной машины, зажала его под мышкой левой руки, наклонилась
и начала отгибать оторванные полосы.
     Дыра  показалась ей достаточно большой. Во всяком случае, она  сможет
в нее пролезть.
     - Господи,  благодарю Тебя, - прошептала Мэри. -  Пожалуйста,  побудь
со  мной  еще  немного. Если Ты поможешь мне выбраться  отсюда,  я  обещаю
всегда помнить о Тебе.
     Она  опустилась на колени и просунула голову в дыру. От вони  у  Мэри
перехватило дыхание. Она вытянула вперед руку и посветила фонариком.
     - Господи! - Это был не крик, а вопль. - Господи! НЕТ!
     Мэри  показалось,  что  у  стены навалены сотни  трупов,  бесконечная
череда  бледных лиц, выпученных глаз, разорванной плоти. Она увидела,  как
стервятник, сидя на груди одного покойника, рвал клювом лицо другого.
     _Их_  _не_  _так_  _много_,  сказала она себе.  _Не_  _так_  _много_.
_Мэри_,  _старушка_,  _даже_  _если_  _бы_  _их_  _была_  _тысяча_,  _это_
_ничего_ _бы_ _не_ _изменило_.
     Однако  она  не  могла  заставить себя вылезти через  щель.  Места-то
хватит, она в этом не сомневалась, но ей придется...
     - Я  же  упаду на них, - прошептала Мэри. Фонарь в ее руке  задрожал,
выхватывая  из  темноты щеки, брови, уши, заставляя  вспомнить  эпизод  из
"Психо"  [Фильм  ужасов по роману американского писателя Ричарда  Блоха.],
когда  лампочка  в  подвале начинает качаться взад-вперед  и  лицо  убитой
матери Нормана то освещается, то уходит в тень.
     _Ты_  _должна_ _вылезти_, _Мэри_, произнес терпеливый голос. _Должна_
_вылезти_ _сейчас_, _иначе_ _будет_ _поздно_.
     Она выключила фонарь и бросила его в щель.


                                  Глава 3

                                     1
     Литературный  лев стоял у стола с компьютерами и смотрел  на  дальнюю
стену  лаборатории, вдоль которой на крюках висели люди, словно подопытные
в  нацистских  лагерях.  Все было так, как описывали  Стив  и  Синтия,  за
исключением  одного: женщина, висевшая под предупреждением о  том,  что  в
карьере  необходимо  ходить  в каске, очень уж  напоминала  Терри.  Ты  же
знаешь,  что это лишь твое воображение. Знал ли он? Возможно. Но, Господи!
Те  же  золотисто-рыжеватые волосы, высокий лоб,  нос,  чуть  свернутый  в
сторону.
     - Не  цепляйся  к ее носу, - одернул себя Джонни. -  У  тебя  хватает
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 66 67 68 69 70 71 72  73 74 75 76 77 78 79 ... 87
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама