образом от отвращения, Джонни оторвал одно крыло и швырнул стервятника в
стену. Птица смотрела на человека черными, как вар, глазами, окровавленный
клюв открывался и закрывался.
_Это_ _же_ _моя_ _кровь_, _сволочь_ _ты_ _этакая_, подумал Джонни.
Он отбросил крыло и встал. Стервятник, замахав единственным оставшимся
крылом, двинутся к патрульной машине, но Джонни настиг его и сапогами
размазал по асфальту, закрыв лицо руками, чтобы не видеть этой мерзости.
- Неплохо, - одобрительно кивнул коп. - Ты с ним справился,
приятель. А теперь посмотри на меня.
- Нет. - Джонни стоял, дрожа и не отрывая рук от лица. - Посмотри.
Голос требовал абсолютного повиновения. Джонни посмотрел. Коп стоял,
подняв руку с растопыренными пальцами. Джонни вскинул голову. На стене,
огораживающей стоянку с севера, сидели стервятники, не меньше двух дюжин,
и смотрели на них.
- Хочешь, чтобы я их позвал? - вкрадчиво спросил коп. - Ты знаешь, я
могу. Птички - мое хобби. Если я захочу, они съедят тебя заживо.
- Н-н-нет. - Джонни взглянул на копа и, к своему облегчению,
обнаружил, что ширинка застегнута. А брюки в промежности покраснели от
крови. - Нет, н-не надо.
- А где волшебное слово, Джонни? Он не сразу понял, чего от него
хочет коп. Потом до него дошло.
- _Пожалуйста_.
- И ты готов вести себя благоразумно?
- Д-да.
- Так ли это? - Коп словно говорил сам с собой. - Так ли?
Джонни молча смотрел на него. Злость ушла. Ушло все, осталось только
оцепенение.
- Этот мальчик. - Коп смотрел на второй этаж здания муниципалитета,
на окна с матовыми стеклами и решетками. - Этот мальчик меня тревожит. Не
следует ли мне поговорить с тобой о нем? Может, ты мне что и посоветуешь.
Коп сложил руки на груди и забарабанил пальцами по ключицам точно
так же, как барабанил по рулю. При этом он не отрывал взгляда от Джонни.
- А может, мне все-таки убить тебя, Джонни? Может, это наилучший
вариант? Как только ты умрешь, тебя наградят Нобелевской премией, о
которой ты так Мечтал. Что скажешь?
Коп поднял голову, оглядел сидящих на стене стервятников и
расхохотался. Они ответили гортанным карканьем. А Джонни не мог отделаться
от пришедшей ему в голову жуткой мысли, потому что не находил другого
объяснения тому, что видел.
_Птицы_ _смеются_ _вместе_ _с_ _ним_. _Потому_ _что_ _это_ _не_
_его_ _шутка_, _она_ _общая_.
Порыв ветра ворвался на стоянку, заставив Джонни покачнуться. Ветер
подхватил оторванное крыло стервятника и отнес на несколько шагов. Свет
мерк очень уж быстро. Джонни посмотрел на запад и увидел поднявшийся в
воздух песок, застилающий горы. Скоро они полностью исчезли из виду.
Солнце еще стояло над пылью, но светить ему оставалось недолго. Песчаная
буря надвигалась на Безнадегу.
5
Пять человек в соседних камерах - Карверы, Мэри Джексон и старый
мистер Седые Волосы - вслушивались в человеческие вопли и сопровождавшие
их крики птиц и хлопанье крыльев. Наконец все стихло. Дэвид надеялся, что
трупов не прибавилось, но кто мог знать наверняка.
- Так как, вы говорите, его зовут? - спросила Мэри. - Колли
Энтрегьян, - ответил старик. По голосу чувствовалось, что крики на улице
вымотали его донельзя. - Колли - уменьшительное от Колльера. Он приехал
сюда из одного шахтерского городка в Вайоминге пятнадцать или шестнадцать
лет назад. Совсем молодым. Хотел наняться полицейским, не получилось,
пошел работать на шахту "Диабло компани". Примерно в то время "Диабло"
готовилась к закрытию шахты. Насколько я помню. Колли определили в
подразделение, занятое консервацией остающихся механизмов.
- Он сказал нам с Питером, что шахту открыли, - возразила Мэри.
Старик покачал головой:
- Кое-кто думал, что из старой Китайской шахты еще не выбрали всех
запасов, но они ошибались. Действительно, тут что-то пытались сделать, но
лишь растратили деньги инвесторов и вновь закрыли шахту. Чему очень
радовался Джим Рид. Устал он от драк в барах. Все мы радовались, когда
Китайскую шахту оставили в покое. Там водились привидения, о чем в здешних
краях знали многие. В том числе и я.
- Кто такой Джим Рид? - спросил Ральф.
- Начальник городской службы охраны. В большом городе его называли
бы начальником полиции, но в те дни население Безнадеги не превышало
двухсот человек. У Джима было два помощника, Дэйв Пирсон и Колли.
Никто не думал, что Колли останется после того, как "Диабло"
свернула все дела. Неженатый, с пособием по нетрудоспособности. Но он
болтался в городе, берясь за разные работы, потом Джим начал загружать
его. С заданиями он справлялся, поэтому по рекомендации Джима городские
власти наняли его в девяносто первом году.
- Для такого городка трое колов - многовато, - заметил Ральф.
- Я знаю. Но мы получали дотацию из Вашингтона, в рамках закона о
поддержании правопорядка в сельских районах, и заключили договор с округом
Седалия, обязавшись приглядывать за окрестностями. Штрафоватъ лихачей,
сажать за решетку пьяных и все такое.
Снаружи, перекрывая шум ветра, завыли койоты.
- За что он получал пособие по нетрудоспособности? Психическое
заболевание?
- Нет. Пикап, на котором он ехал, перевернулся, Спускаясь в карьер.
Колли отделался переломом ноги. Кости срослись, но легкая хромота
осталась.
- Это не он, - твердо заявила Мэри.
Старик повернулся к ней, кустистые брови взлетели вверх.
- Человек, который убил моего мужа, не хромал.
- Все так, - согласился старик. - Он не хромает. Но это Колли. В
последние пятнадцать лет я видел его едва ли не каждый день, угощал его в
"Сломанном барабане", не отказывался от его угощения в "Пивной пене". Его
как-то арестовали, сфотографировали, сняли отпечатки пальцев. Наверное,
искали наркотики, не знаю. Никакого обвинения ему не предъявляли.
- А вы врач, мистер? - спросил Дэвид.
- Ветеринар, - ответил старик. - Меня зовут Том Биллингсли. - Он
протянул большую натруженную ладонь и пожал руку мальчика.
Внизу распахнулась дверь.
- Вот мы и прибыли, Большой Джон, - загремел голос копа. - Твоя
комната ждет тебя! Комната! Нет, комфортабельная квартира! Поднимайся по
лестницей Мы забыли компьютер, зато оставили тебе стены с роскошными
надписями вроде "ПОСОСИ МОЙ ЧЛЕН" и "Я ТРАХАЛ ТВОЮ СЕСТРУ".
Том Биллингсли глянул на дверь, ведущую на лестницу, и повернулся к
Дэвиду. Говорил он достаточно громко, чтобы слышали остальные, но
обращался к Дэвиду:
- Скажу тебе кое-что еще. Он больше.
- Что вы имеете в виду? - переспросил Дэвид, заранее зная ответ.
- То, что сказал. Колли никогда не был карликом, в нем было, я
думаю, шесть футов и четыре дюйма, а весил он двести двадцать - двести
тридцать фунтов. Но теперь...
Старик опять бросил взгляд на дверь, за которой слышались
приближающиеся шаги: по лестнице поднимались два человека. Потом
повернулся к Дэвиду:
- А теперь Колли стал выше по меньшей мере на три дюйма и прибавил
никак не меньше шестидесяти фунтов.
- Это безумие! - воскликнула Эллен. - Абсолютное безумие!
- Да, мэм, - согласился старик. - Но это так.
Дверь на лестницу открылась, и в комнату влетел мужчина с
окровавленным лицом и седыми волосами до плеч, их также пятнала кровь. На
середине комнаты мужчина споткнулся и рухнул на колени. При этом он
вытянул перед собой руки, чтобы не удариться головой об стол. За ним в
комнату вошел вроде бы тот человек, что привел их сюда, и в то же время
совсем другой, сочащееся кровью чудовище, меняющееся прямо у них на
глазах.
Он оглядел всех, и рот его расползся в широкой улыбке.
- Посмотрите на нас, - проворковал он. - Посмотрите на нас. Ну прямо
одна большая счастливая семья!
Часть II
БЕЗНАДЕГА: В ЭТОЙ ТИШИ ВСЯКОЕ МОЖЕТ СЛУЧИТЬСЯ
Глава 1
1
-Стив?
- Что?
- Это то, о чем я думаю?
Синтия указала на запад.
- А о чем ты думаешь?
- Песок, - ответила она. - Песок и ветер.
- Да. Полагаю, это именно так.
- Остановись на минутку, а?
Он вопросительно посмотрел на девушку.
- Только на минутку.
Стив Эмес сдвинул "райдер" к обочине дороги, что вела от шоссе 50 к
городу Безнадеге, и остановил грузовик. Поворот они нашли без труда. И
теперь Стив сидел за рулем, повернувшись к Синтии Смит, назвавшей его
своим новым добрым другом. Сейчас она не смотрела на своего нового доброго
друга: она уставилась на низ своей широкой безрукавки с физиономией Питера
Тоша на груди и нервно теребила его.
- Я девушка здравомыслящая. - Голову она не поднимала. - Немножко
психованная, но здравомыслящая. Ты мне веришь?
- Почему нет?
- И практичная. В это ты веришь?
- Конечно.
- Вот почему я подняла на смех твою интуицию, или как это
называется. Ты чувствовал, что на шоссе мы что-то найдем, и мы нашли.
- Да. Нашли.
- Значит, у тебя хорошая интуиция.
- Давай ближе к делу. Мой босс...
- Правильно. Твой босс, твой босс, твой босс. Я знаю, что думать ты
можешь только о нем, и ни о чем другом. Это меня и беспокоит. Потому что у
меня плохое предчувствие, Стив. Предчувствие недоброго.
Он все смотрел на нее. Медленно, неохотно она подняла голову,
встретилась с ним взглядом. И то, что Стив увидел в ее глазах, удивило
его: страх.
- В чем дело? Чего ты боишься?
- Не знаю.
- Послушай, Синтия... Нам надо всего лишь найти копа... на крайний
случай телефонную будку... и доложить об исчезновении Джонни. А также
семьи Карверов.
- Все равно...
- Не волнуйся. Я буду осторожен. Обещаю.
- А не попробовать ли тебе набрать девятьсот одиннадцать по этой
штуковине? - пискнула она, указав на сотовый телефон.
Стив попробовал, чтобы ублажить ее, но ничего не получилось. Он даже
не связался с роуминговой компанией. Почему, он сказать не мог, наверное,
мешала поднявшаяся песчаная буря.
- К сожалению, ничего не выходит. - Стив протянул ей телефон. -
Может, ты? Вдруг тебе повезет больше? Женская рука и все такое.
Синтия покачала головой.
- Ты ничего не чувствуешь? Совсем ничего?
Стив вздохнул. Да, что-то он чувствовал. Нечто, напоминающее
чувство, испытанное им в юности, в Техасе. Лето, когда ему исполнилось
тринадцать, стало самым длинным, жарким, странным летом в его жизни. К
концу августа участились вечерние грозы, короткие, но яростные. Однако еще
больше запомнились ему минуты перед грозой: черное небо, застывший воздух,
раскаты грома, разрезающие воздух ветвистые молнии. Все это как-то странно
воздействовало на него, чего не случалось ни до, ни после. Из глаз его
начинали сыпаться искры, живот скручивало, пенис наполнялся кровью и стоял
столбом. Ужас и экстаз переполняли его, словно природа должна вот-вот
поведать ему какой-то важный секрет, дать уникальный шанс. Но оканчивалось
все проливным дождем. Примерно то же самое испытывал он и сейчас, только
без эрекции, без экстаза, без ужаса. Но чувство это не оставляло его с той
минуты, как Синтия нашла шлем его босса. Что-то пошло не так, а скоро
будет еще хуже. Пока Синтия не заговорила на эту тему, он отгонял от себя
эти мысли. Когда Стив был ребенком, на него, вероятно, действовали
изменения в атмосферном давлении, вызванные приближающейся грозой,
атмосферное электричество, может, что-то еще. А теперь надвигалась