Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дэвид Зельцер Весь текст 1353.6 Kb

Омен 1-5

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 67 68 69 70 71 72 73  74 75 76 77 78 79 80 ... 116
еженедельному воскресному ритуалу, к условности и не более.  Он  никогда
глубоко не задумывался над ее сутью. Уж как-то  так  получалось,  что  к
концу второго тысячелетия религия  стала  играть  в  общественной  жизни
далеко не самую ведущую роль.
   Маргарет оставила на столе записку, где сообщала, что вернется только
к обеду. Тут же лежала пара телексов. Пока Бреннан  читал  их,  в  дверь
постучали. Открыв дверь, Филипп увидел  на  пороге  Фасетти  и  молодого
человека. Последний был  в  коричневой  сутане  и  сандалиях.  Лицо  его
освещалось юношеской  красотой,  с  которой,  однако,  плохо  сочеталось
напряжение, присущее как правило, более старшему поколению и  сквозившее
в каждом жесте молодого монаха.
   Бреннан пригласил посетителей в комнату, затем пожал на прощанье руку
Фасетти, отступившему на шаг  и  заявившему,  что  его  работа  сводится
всего-навсего к тому, чтобы охранять других.
   - Ну, со мной-то все будет в порядке, - заверил Бреннан Фасетти.
   Монах же улыбнулся:
   - Меня зовут брат Френсис, - представился он на прекрасном английском
языке. - Из Субиако. Рад, что вы согласились встретиться.
   - У меня времени в обрез, - предупредил Бреннан, жестом  указывая  на
стул.
   - Едва ли вы поверите тому, что мне предстоит рассказать, - продолжал
юноша. - И в общем, я, честно  говоря,  не  рассчитываю  на  это.  -  Он
помолчал. - Надолго ли вы в Риме, мистер Бреннан?
   - Завтра я уезжаю. Монах вздохнул:
   - Прошу вас, отложите ваш отъезд всего на несколько  часов.  Пойдемте
со мной. Меня прислал священник  по  имени  де  Карло.  Может  быть,  вы
слышали о нем? - Последние слова звучали уже как мольба.
   - Нет. Но я не могу...
   - Отец де Карло просто не в состоянии путешествовать. Он очень  стар.
Послушайте, если я скажу, что вы должны  помочь,  потому  что  от  вашей
помощи зависит будущее человечества, то вы,  конечно,  сочтете  все  это
за.., как это называется?
   - Мелодрама.
   - Да, да. Но если я начну что-либо объяснять вам, то будет еще  хуже:
вы просто решите, что я сошел с ума.
   Единственное о чем я вас прошу - прочтите письмо. Вы можете подумать,
что это бред, но это не так.
   И сколько Бреннан ни пытался  противиться  обаянию  монаха,  оно  все
сильней  и  сильней  действовало  на  него.  Юноша  словно  обезоруживал
Филиппа.
   - Вы религиозны, мистер Бреннан?
   - Боюсь, что только по воскресеньям, - словно извиняясь, сообщил тот.
   - Вы протестант?
   - Да.
   - Позвольте мне кое-что процитировать. - Монах сложил руки, словно  в
молитве. - "Когда  же  увидите  Иерусалим,  окруженный  войсками:  тогда
знайте, что приблизилось запустение его, потому что это  дни  отмщения;,
да исполнится все написанное". - Я цитирую Святого Луку.
   Бреннан снова взглянул на часы:
   - Да, да, но я боюсь...
   Он уже достаточно наслушался. Филипп чувствовал себя примерно так же,
как тогда, когда к нему  явился  один  из  свидетелей  Иеговы.  Поначалу
Филипп был сама любезность, но, в конце концов, счел за благо расстаться
со своей напускной вежливостью, уже не зная,  как  отделаться  от  столь
"высокого гостя".
   Монах поднялся одновременно с Филиппом и направился к двери.
   - Внемлите этим словам, хотя они и кажутся  вам  безумными.  Отец  де
Карло приехал в Англию восемнадцать лет назад. Он был свидетелем второго
пришествия Христа. Он разрушил физическое тело Сатаны.
   Бреннан вымученно улыбнулся  и,  взяв  под  руку  молодого  человека,
направился с ним к двери.
   - Но дух Антихриста продолжает жить, мистер Бреннан.  Только  кинжалы
могут освободить от него человечество.
   Бреннан распахнул дверь.
   - Все, о чем я прошу - это прочесть  письмо.  Пожалуйста,  избавьтесь
хоть ненадолго от скептицизма. Я позвоню вам завтра.
   - Фасетти, - громко позвал Бреннан. Охранник тут же появился в дверях
и, слегка потянув монаха за капюшон, увлек за собой из номера.
   - До свидания, брат Френсис, - пробормотал Бреннан.
   - Дьявольское отродье до сих пор  здравствует,  мистер  Бреннан.  Оно
должно быть уничтожено.
   Филипп поморщился и прикрыл дверь, услышав  последнюю  фразу  монаха:
"Отрекитесь от своего неверия во имя Господа..." Часом позже, сделав все
необходимые звонки, Бреннан опустился в кресло и достал конверт.  Зевая,
он вскрыл его и вытащил шесть  листков  ксерокопий.  Филипп  поморщился:
запах ксерокса каждый раз напоминал ему о забальзамированных  трупах.  К
листкам прилагалась коротенькая записка: "То, о чем пишет эта женщина, -
правда, да поможет нам Господь. Пожалуйста, приезжайте. - И  подпись.  -
Отец де Карло Субнако".
   Бреннан разложил  письмо  на  столе  и  улыбнулся.  Подобные  писания
попадались  ему  неоднократно.  В  самом  начале  своей  дипломатической
карьеры Бреннан получал кучу посланий - в  стиле  очевидцев  НЛО  -  как
однажды съязвил на этот счет его помощник.  Теперь  подобные  письма  не
путешествовали дальше столов его подчиненных.
   "Простите меня, святой отец, ибо я  согрешила..."  -  Бреннан  прочел
первую страницу и, покачав головой,  потянулся  к  бутылке  шотландского
виски.
   - Господь Всемогущий, - только  и  произнес  Бреннан,  расхохотавшись
вдруг от души.

***

   В этот вечер Бреннаны были приглашены на ужин.  Приглашал  их  Джеймс
Ричард,  высокий  и  элегантный  мужчина,   который   говорил   на   том
неподражаемом, свойственном лишь репортерам Би-Би-Си, наречии. Где бы он
ни появлялся, из кармана  его  пиджака  неизменно  торчала  гвоздика.  У
Ричарда  имелся  собственный  взгляд  на  ремесло  журналиста.  Одно  из
основных профессиональных правил гласило: если какой-нибудь разговор  не
подлежал огласке, так тому и  надлежало  быть.  Придерживаясь  подобного
положения вещей, Ричард  очень  скоро  снискал  к  себе  доверие  многих
политиков. Зато коллеги, наоборот, смотрели на него с некоторой опаской.
   Ужинали в ресторане  отеля.  Пока  Маргарет  пробиралась  к  столику,
взгляды присутствующих неизменно преследовали ее. Высокая и  стройная  с
копной огненно-рыжих волос, она была  одета  сегодня  в  простое  черное
платье. Бреннан гордился женой. Маргарет прекрасно знала, как себя вести
в любой ситуации. Сегодня Филипп был абсолютно уверен  в  том,  что  она
очарует Ричарда, но до флирта дело, конечно  же,  не  дойдет.  Оставшись
как-то наедине с мужем, Маргарет вдруг заявила, что будущей Первой  леди
необходимо вести себя идеально. В  тот  день  Филипп  отшутился,  однако
через некоторое время понял,  что  Маргарет  говорила  тогда  совершенно
серьезно.
   Разговор за столиком  переходил  от  сплетен  к  спорту,  то  и  дело
рассказывались забавные анекдоты.  Болтал  в  основном  Ричард,  искусно
сплетая,  казалось  бы,  тривиальные  случаи  в   невероятные   истории.
Рассказчиком он был прирожденным. Бреннаны  же  оказались  великолепными
слушателями.
   И только когда очередь дошла до коньяка, откинувшись на спинку стула,
задал вопрос:
   - Я слышал, к вам сегодня заглядывал  интересный  визитер,  -  как-то
очень торжественно объявил он, - из церковников?
   Бреннан  кивнул.  Его  нисколько  не  удивило,  что  Ричард  знает  о
посещении монаха. Филиппу казалось, что журналисту известно обо всем,  в
том числе и о событиях, еще только предстоящих.
   - Молодой человек из какого-то монастыря. Слегка двинутый, -  сообщил
Бреннан. И начал рассказывать о кинжале. Внезапно он почувствовал, что с
ног до головы покрылся испариной. Ладони тут же взмокли.
   - А чего он хотел, этот ненормальный монах? - поинтересовался Ричард.
   Бреннан пожал плечами:
   - Не стану докучать вам деталями. Но вот что вы,  к  примеру,  насчет
этой фразочки: "Порождение дьявола живет  и,  прекрасно  себя  чувствуя,
находится в Англии". - О Господи, - откинув голову, рассмеялся Ричард.
   - Да еще какая-то старуха написала в монастырь. Эту ее историю  я  не
берусь рассказать за ужином.
   -  Нет,  нет,  сделайте  одолжение,  -  взмолился  Ричард.  -  Вполне
возможно, я пристрою ее в "Нэшнл Инквайер".
   - Вы не сделаете этого, - внезапно подала голос Маргарет.
   Ричард улыбнулся ей:
   - Конечно, нет. Все это не для огласки. Даже "порождение дьявола"  не
для публики.
   Официант принес кофе.
   - Мне кажется, - заявила Маргарет, - нам не мешало бы сменить тему.
   Так они и сделали.
   Часом позже, уже в постели, Маргарет повернулась к мужу и спросила:
   - А что это за история, которую ты отказался поведать нам за ужином?
   - Пустая, - зевая, отозвался Филипп.
   - Ну расскажи мне.
   И тут он угадал  в  ее  интонации  настойчивость  и  знакомые  нотки.
Какое-то время после свадьбы все эротические фантазии исходили от  него,
теперь же инициатива полностью перешла к Маргарет, и Филиппа то  и  дело
поражало воображение жены.
   - Ну давай же, рассказывай, - настаивала она.  Филиппу  не  терпелось
выложить Маргарет, что ему нужен отдых, что он до предела вымотался,  но
он переборол сон.
   - Это отвратительно, - начал Филипп, пока жена устраивалась рядом.  -
Если верить этой старухе, то один из моих предшественников - Дэмьен Торн
- влюбился в англичанку.  И  поверишь  ли,  она  работала  на  Би-Би-Си.
Несколько месяцев спустя,  после  того,  как  Торн  умер  от  сердечного
приступа, она родила, - Бреннан хмыкнул, раздумывая, как  сформулировать
фразу, - ну, не совсем обычным способом.
   Он замолчал, ожидая, что жена либо скорчит гримасу, либо  рассмеется,
однако она словно воды в рот набрала. Чуть позже Маргарет прошептала:
   - Дэмьен Торн был самым прекрасным мужчиной,  которого  я  когда-либо
встречала.
   Филипп мельком глянул на жену:
   - Ты его встречала? Я этого не знал.
   - Я просто видела фотографию. А когда была школьницей, он мне снился.
   И снова воцарилось молчание. Затем Маргарет отвернулась от мужа:
   - Как звали эту женщину?
   - Кейт, - ответил он, - Кейт Рейнолдс.
   - Кейт, - шепотом повторила Маргарет. - Кейт, Катерина,  -  ее  голос
походил на шорох, на дуновение ветра. И вдруг она обратилась к Филиппу с
английским акцентом:
   - Кейт, - опять повторила она шепотом, - зови меня Кейт.
   Он придвинулся к жене, понимая, что она имеет в виду.
   - Как мне тебя звать? -  переспросил  Филипп.  -  Кейт,  -  Маргарет,
упираясь в подушку, приподнялась на локте.
   Пока они занимались любовью, Филипп видел в окне отражение обнаженных
тел.  Через  стекло  ночное  небо   казалось   безоблачным,   и   звезды
отпечатывались на их отраженных телах.
   Это  было  едва  ли  не  извращением.  Но  он  испытывал  блаженство,
наслаждаясь ее голосом с этим непривычным акцентом. Голос звал и  манил,
требуя делать то, что не поддавалось описанию. Она называла его Дэмьеном
и стонала от боли, когда он глубоко проникал в ее плоть.
   И когда Филипп случайно взглянул в окно, он  вдруг  понял,  что  свет
играет с ним плохую  шутку:  поблескивая  среди  мерцания  звезд,  глаза
Маргарет пылали желтым, незнакомым пламенем.

***

   На следующее утро портье, дежуривший у стойки,  заметил  в  вестибюле
взволнованного молодого монаха.
   - Меня зовут брат Френсис, - представился тот.
   - Да, да, - закивал портье. - Здесь для вас пакет. - Он  нагнулся  и,
достав конверт вместе с большим кошелем, вручил все это монаху.  Конверт
был заново  заклеен  скотчем.  Монах  вскрыл  его  и,  заглянув  внутрь,
вздохнул.
   - Можно ли мне переговорить с мистером Бреннаном из 34-го номера?
   - Боюсь, что он уже выехал, сэр.
   - Он не оставил мне какой-нибудь записки?
   - К сожалению, нет, сэр. Только то, что вы держите в руках.
   Монах прикрыл глаза, пытаясь сдержать слезы. Брат  Френсис  размышлял
над тем, как сообщить святому отцу, что задание он не выполнил.

Глава 5

   Спустя три дня Джеймс Ричард встретился с одним  газетчиком.  С  утра
пораньше они заказали себе по коктейлю и сидели теперь,  потягивая  этот
"тонизирующий напиток", как  окрестил  его  Ричард.  Он  поведал  своему
собеседнику историю о "таинственном монахе", и теперь мужчины то и  дело
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 67 68 69 70 71 72 73  74 75 76 77 78 79 80 ... 116
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама