Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Жорж Санд Весь текст 3068.47 Kb

Консуэло. Графиня Рудольштадт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 262
нишь, что мне сказал Порпора, когда я в первый раз пела во дворце  Дзус-
тиньяни: "Тот, кто истинно любит искусство, ничего не боится".
   - Ты и твой Порпора можете питаться прекрасными изречениями, -  прер-
вал ее Андзолето с досадой. - Нет ничего легче, как  философствовать  по
поводу горестей жизни, зная только ее радости.  Порпора,  хотя  беден  и
имеет врагов, все-таки знаменит. Он достаточно за свою жизнь сорвал лав-
ров, чтобы теперь его кудри спокойно седели под их сенью. А ты, чувствуя
свою непобедимость, не знаешь, что такое  страх.  Сразу,  одним  прыжком
взобравшись на верхнюю ступеньку лестницы, ты упрекаешь человека,  кото-
рый не так крепко, как ты, стоит на ногах, в том, что  у  него  кружится
голова. Это не великодушно, Консуэло, и крайне  несправедливо.  А  потом
твой довод неприменим ко мне: ты говоришь, что надо презирать  одобрение
публики, довольствуясь собственным; но если во мне нет этого внутреннего
сознания, что я пел хорошо? Разве ты не видишь, что я страшно  недоволен
собой? Разве ты сама не заметила, что я был отвратителен?  Разве  ты  не
слыхала, как скверно я пел?
   - Нет, потому что это не так. Ты был ни лучше, ни хуже,  чем  всегда.
Волнение почти не отразилось на твоем голосе; впрочем, оно ведь скоро  и
рассеялось. И то, что ты хорошо знал, вышло у тебя хорошо.
   - А то, чего я не знал? - спросил Андзолето,  устремив  на  нее  свои
большие черные глаза, под которыми от усталости  и  огорчения  появились
черные круги.
   Консуэло вздохнула и, помолчав немного, проговорила, целуя его:
   - А то, чего ты не знаешь, надо выучить. Если  б  только  ты  захотел
серьезно позаниматься на репетициях... Ведь, помнишь, я тебе говорила...
Но к чему упреки, - надо поскорее исправить, что можно. Давай заниматься
хоть по два часа в день, и ты увидишь, как быстро мы с тобой  преодолеем
все трудности.
   - Разве этого можно достичь в один день?
   - Конечно, нет, но не долее, чем в несколько месяцев.
   - А ведь я пою завтра и снова выступаю перед публикой, которая больше
судит обо мне по моим недостаткам, чем по достоинствам.
   - Но эта же публика заметит и твои успехи.
   - Кто знает! А что, если она меня возненавидит?
   - Она уже доказала тебе обратное.
   - Да! Так ты находишь, что она была ко мне снисходительна?
   - Да, дорогой, нахожу: там, где ты бывал слаб, публика все-таки отно-
силась к тебе доброжелательно, а когда ты бывал на высоте - она воздава-
ла тебе должное.
   - Но пока что со мной заключат самый жалкий ангажемент.
   - Граф - сама щедрость, он не скупится на деньги. К тому же разве  он
не предлагает мне столько, что мы оба сможем жить более чем роскошно?
   - Прекрасно! Значит, я, по-твоему, буду жить твоими триумфами?
   - А разве я мало жила на твои средства?
   - Тут дело даже не в деньгах. Пусть он мне платит немного -  это  мне
безразлично, но он может пригласить меня на вторые или на третьи роли.
   - У него нет никого под рукой на первые; он давно уже рассчитывает на
тебя и имеет в виду только тебя. К тому же он очень к  тебе  расположен.
Ты думал, что он будет против нашего брака? Наоборот,  он,  по-видимому,
даже желает этого и часто меня спрашивает, когда наконец я приглашу  его
на свадьбу.
   - Вот как! Превосходно! Чрезвычайно благодарен вам, господин граф!
   - Что ты хочешь этим сказать?
   - Ничего. Только очень жаль, Консуэло, что ты не удержала меня от де-
бюта до тех пор, пока мои недостатки, которые так хорошо тебе  известны,
не были бы исправлены с помощью серьезной работы. Ведь, повторяю, ты от-
лично знала об этих недостатках.
   - А разве я не была откровенна с тобой? Сколько раз я тебя предупреж-
дала! Но ты всегда возражал мне, что публика ровно ничего не смыслит. И,
услыхав о твоем блестящем успехе, когда ты в первый  раз  пел  в  салоне
графа, я подумала, что...
   - Что светские люди понимают в этом не более простых смертных?
   - Я подумала, что на твои достоинства обратят больше внимания, чем на
твои слабые стороны. Да, кажется, так оно и было, и у светских ценителей
и у обыкновенной публики.
   "В сущности, она права, - подумал Андзолето. - И если бы я только мог
отложить свои дебюты... Но я рискую быть замененным  другим  тенором,  а
тот, уж конечно, не уступит мне своего места".
   - Ну-ка, скажи, какие у меня  недостатки,  -  попросил  он  Консуэло,
пройдясь несколько раз по комнате.
   - Те, о которых я не раз тебе  говорила:  слишком  много  смелости  и
слишком мало подготовки; подъем скорее лихорадочный, чем  прочувствован-
ный; в драматических местах больше надуманности, чем чувства. Ты  недос-
таточно ясно представляешь себе роль в целом. Разучив ее  отрывками,  ты
видишь в ней только ряд более или менее блестящих мест. Ты не  уловил  в
роли ни постепенного развития ее, ни заключения. Думая только о том, как
блеснуть своим прекрасным голосом и некоторым умением, ты показал  всего
себя сразу, при первом же выходе. При малейшей возможности ты гнался  за
эффектами, но все твои эффекты были одинаковы. Уже в конце первого  акта
публика знала тебя наизусть, но, не подозревая, что это  все,  ждала  от
тебя еще чегото необыкновенного, а этого в тебе как раз и не  оказалось.
Приподнятость исчезла, и голос ослабел. Ты почувствовал это  сам  и  изо
всех сил стал форсировать и то и другое. Этот маневр публика  поняла,  и
вот почему, к великому твоему удивлению, она оставалась  холодна  в  тех
местах, когда тебе казалось, что ты наиболее патетичен... В  эту  минуту
она видела в тебе не артиста, увлеченного  страстью,  а  только  актера,
жаждущего успеха.
   - А как же, скажи, делают другие? - топнув ногой, воскликнул Андзоле-
то. - Разве я не слышал всех, кому последние десять лет аплодировала Ве-
неция? Разве старик Стефанини не кричал, когда бывал не в голосе? И  это
не мешало публике неистово ему аплодировать.
   - Это правда. Но я не думаю, чтобы здесь со стороны публики было  не-
понимание. Вероятно, помня старые его заслуги, она не  хотела  дать  ему
почувствовать его закат.
   - Ну, а Корилла, этот свергнутый тобою кумир, разве она не форсирова-
ла своего голоса, разве не делала усилий,  которые  было  мучительно  не
только слушать, но даже видеть? Разве она была в  самом  деле  захвачена
страстью, когда ее превозносили до небес?
   - Вот именно потому, что я находила все ее приемы фальшивыми, эффекты
- отвратительными, а пение и игру - лишенными вкуса и величия, я и была,
так же как ты, убеждена в том, что публика понимает не слишком много,  и
вышла на сцену так спокойно.
   - Ах, Консуэло, дорогая, как ты растравляешь мою рану, - тяжко  взды-
хая, проговорил Андзолето.
   - Чем, мой любимый?
   - И ты еще спрашиваешь! Мы ошибались с тобой, Консуэло.  Публика  все
понимает. Там, где не хватает знания, ей подсказывает сердце. Публика  -
это дитя, ей нужны забава и эмоции. Она довольствуется тем, что ей дают,
но только покажи ей лучшее - она сейчас же начинает сравнивать  и  пони-
мать. Корилла фальшивила, у нее не хватало дыхания, но еще неделю  назад
она могла пленять. Явилась ты, и Корилла погибла; она уничтожена,  похо-
ронена. Выступи она теперь - ее освищут. Появись я с ней, успех мой  был
бы так же головокружителен, как тогда, когда я в первый раз пел у  графа
после нее. Но рядом с тобой я померк. Так должно было быть, и так  будет
всегда. Публике нравилась мишура, она фальшивые камни принимала за  дра-
гоценные и была ими ослеплена. Но вот ей показали бриллиант, и  она  уже
сама не понимает, как могли так  грубо  обманывать  ее.  Больше  терпеть
фальшивых бриллиантов она не желает и отбрасывает их. В этом-то, Консуэ-
ло, и состоит мое несчастье: я - венецианское стеклышко - выступил вмес-
те с жемчужиной со дна морского...
   Консуэло не поняла, сколько было правды и горечи в словах ее  жениха.
Она приписала их его любви и на всю эту, как ей казалось,  милую  лесть,
смеясь, ответила ласками. Она уверила Андзолето, что он перещеголяет ее,
если только захочет постараться, и возродила в нем мужество,  доказывая,
что петь, как она, совсем не так уж трудно. Она говорила  это  искренне,
так как не знала, что такое трудности, и не подозревала,  что  труд  для
тех, кто его не любит и у кого нет усидчивости, является главным и  неп-
реодолимым препятствием.


   XIX

   Поощряемый чистосердечием Консуэло и коварными советами Кориллы, нас-
таивавшей на его вторичном выступлении, Андзолето с  жаром  принялся  за
работу и на втором представлении "Гипермнестры" гораздо лучше спел  пер-
вый акт. Публика оценила это. Но так как пропорционально возрос и  успех
Консуэло, он, видя это подтверждение ее превосходства, остался недоволен
собой и снова пал духом. С этой минуты все стало  представляться  ему  в
мрачном свете. Андзолето казалось, что его совсем не слушают, что  сидя-
щие вблизи зрители шепотом судачат на его счет, что даже его  доброжела-
тели, подбадривая его за кулисами, делают это только из жалости. Во всех
их похвалах он искал какой-то иной, скрытый, неприятный для себя  смысл.
Корилла, к которой он в антракте зашел в ложу, чтобы узнать ее мнение, с
притворным беспокойством спросила, не болен ли он.
   - Откуда ты это взяла? - раздраженно спросил он.
   - Потому что голос твой нынче звучит как-то глухо и вид у тебя подав-
ленный. Андзолето, дорогой, приободрись, напряги свои силы - они парали-
зованы страхом или унынием.
   - Разве я плохо спел свою выходную арию?
   - Гораздо хуже, чем на первом представлении!  У  меня  так  сжималось
сердце, что я боялась упасть в обморок.
   - Однако мне аплодировали!
   - Увы!.. Впрочем, я напрасно разочаровываю  тебя.  Продолжай,  только
старайся, чтобы голос звучал чище...
   "Консуэло, - думал он, - конечно, хотела дать мне хороший совет. Сама
она в своих поступках руководствуется инстинктом, и это ее  вывозит.  Но
откуда у нее может быть опыт, как может она научить  меня  победить  эту
строптивую публику? Следуя ее советам, я скрываю блестящие стороны свое-
го таланта; если же я улучшу манеру пения, никто все равно этого не  за-
метит. Буду дерзок по-прежнему. Разве я не видел во время моего дебюта в
доме графа, что могу поразить даже тех, кого не могу убедить? Ведь приз-
нал же во мне старик Порпора гениальность - правда, находя на ней пятна!
Так пусть же публика преклонится пред моей гениальностью  и  терпит  мои
пятна!"
   Во втором акте он лез из кожи вон, выкидывал невероятные  штуки.  Его
слушали с удивлением. Некоторые  стали  аплодировать,  но  их  заставили
умолкнуть. Большая часть публики недоумевала, не понимая, был  ли  тенор
божественен или отвратителен.
   Еще немного дерзости - и, может быть, Андзолето вышел бы победителем,
но эта неудача так смутила его, что он совсем потерял голову  и  позорно
провалил конец партии.
   В третьем акте он приободрился и решил действовать по-своему, не сле-
дуя советам Консуэло: он пустил в ход самые своеобразные  приемы,  самые
смелые музыкальные фокусы. И вдруг - о, позор! - среди гробового  молча-
ния, которым были встречены эти отчаянные попытки, послышались  свистки.
Добрая, великодушная публика  своими  аплодисментами  заставила  свистки
умолкнуть, но трудно было не понять, что означала эта благосклонность  к
человеку и это порицание артисту. Вернувшись в уборную, Андзолето в  бе-
шенстве сорвал с себя костюм и разодрал его в клочья. Как только кончил-
ся спектакль, он убежал к Корилле и заперся с ней. Страшная ярость буше-
вала в нем, и он решил бежать со своей любовницей хоть на край света.
   Три дня он не виделся с Консуэло. Не то чтобы он возненавидел ее  или
охладел к ней: в глубине своей истерзанной души он так же нежно ее любил
и смертельно страдал, не видя ее, но она внушала ему какой-то  ужас.  Он
чувствовал над собой власть этого существа, которое своей  гениальностью
уничтожало его перед публикой, но вместе с тем внушало ему  безграничное
доверие и могло делать с ним все, что угодно. Полный смятения, он  не  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама