Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Жорж Санд Весь текст 3068.47 Kb

Консуэло. Графиня Рудольштадт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 262
подумала Консуэло, оставшись одна.
   Она надела ситцевое платье, пригладила волосы и, выпрыгнув на лестни-
цу, понеслась вниз, распевая во весь голос какую-то звонкую  музыкальную
фразу. Граф, желая проявить особенную  учтивость,  остался  с  Андзолето
ждать ее на лестнице. Не подозревая,  что  Дзустиньяни  может  быть  так
близко, она чуть не упала в его объятия, но, быстро высвободившись, пой-
мала его руку и, по местному обычаю, поднесла к губам с  почтительностью
подчиненной, не стремящейся перешагнуть через  различие  в  общественном
положении. Потом, обернувшись, бросилась на шею жениху  и,  радостная  и
шаловливая, прыгнула в гондолу, не дожидаясь своего церемонного покрови-
теля, немного раздосадованного всем происшедшим.


   XV

   Граф, видя, что Консуэло равнодушна к  деньгам,  решил  возбудить  ее
тщеславие и предложил ей бриллианты и туалеты, но и от них  она  отказа-
лась. Сначала Дзустиньяни вообразил, что она угадала его тайные  намере-
ния, но вскоре ему стало ясно, что в ней говорит исключительно  гордость
простолюдинки: она не хотела наград, еще не заслуженных на сцене его те-
атра. Однако он заставил ее принять платье из  белого  атласа,  под  тем
предлогом, что неприлично выступать в его салоне в  ситцевом  платье,  и
потребовал, чтобы она из уважения к нему рассталась со своей неприхотли-
вой одеждой. Она подчинилась и отдала свою прекрасную фигуру в руки мод-
ных портних, которые, конечно, не преминули попользоваться на этом и  не
поскупились на материю. Превратившись через два дня в нарядную даму, вы-
нужденная принять еще жемчужное ожерелье, которое  граф  поднес  ей  как
плату за тот вечер, когда она так восхитила своим пением его и его  дру-
зей, Консуэло всетаки была красива, хотя это и не  шло  к  характеру  ее
красоты, а нужно было лишь для того, чтобы пленять пошлые взоры.  Однако
ей так и не удалось этого достигнуть. С первого взгляда Консуэло  никого
не поражала и не ослепляла: она была бледна, да и в глазах ее -  девушки
скромной и всецело погруженной в свои занятия - не было того блеска, ко-
торый постоянно горит во взгляде женщин, жаждущих одного -  блистать.  В
лице ее, серьезном и задумчивом, сказывалась вся ее натура. Наблюдая  ее
за столом, когда она болтала о пустяках, вежливо скучая  среди  пошлости
светской жизни, никто даже и не подумал бы,  что  она  красива.  Но  как
только лицо это озарялось веселой, детской улыбкой, указывавшей  на  ду-
шевную чистоту, все тотчас находили ее милой. Когда же  она  воодушевля-
лась, бывала чем-нибудь живо заинтересована, растрогана, увлечена, когда
проявлялись ее богатые внутренние  силы,  она  мгновенно  преображалась:
огонь гениальности и любви загорался в ней, и тогда она приводила в вос-
торг, увлекала, покоряла, даже не отдавая себе отчета в тайне своей  мо-
щи.
   Графа удивляло и странно мучило  его  чувство  к  Консуэло;  у  этого
светского человека была артистическая душа, и Консуэло впервые заставила
задрожать и запеть ее струны. Но и теперь аристократ не  понимал,  сколь
ничтожны и бессильны были его способы завоевать эту  женщину,  так  мало
похожую на тех, кого ему удалось развратить.
   Он вооружился терпением и решил прибегнуть к помощи чувства  соперни-
чества: он пригласил Консуэло в театр, в свою ложу, надеясь,  что  успех
Кориллы пробудит в ней честолюбие. Но результат получился совсем не тот,
какого он ожидал. Консуэло вышла из театра равнодушная, молчаливая,  ус-
талая от грома рукоплескании, но совсем не захваченная  ими.  В  Корилле
она не нашла настоящего таланта, благородной страсти, мощи. Она  считала
себя достаточно сведущей, чтобы судить об этом искусственном,  сделанном
таланте, загубленном в самом начале  беспорядочной  жизнью  и  эгоизмом.
Равнодушно поаплодировала она примадонне, проронила несколько сдержанных
слов одобрения, но не захотела разыгрывать пустой комедии - восторгаться
соперницей, не возбудившей в ней ни страха, ни восторга. На минуту графу
показалось, что Консуэло в душе завидует если не таланту, то успеху  Ко-
риллы.
   - Успех этот ничто в сравнении с тем, который ожидает вас,  -  сказал
он ей, - он дает лишь слабое представление о победах, ожидающих вас, ес-
ли вы покажете себя публике такою, какой показали себя нам. Надеюсь,  вы
не испуганы тем, что здесь видели?
   - Нисколько, граф, - улыбаясь, ответила Консуэло. -  Эта  публика  не
страшит меня, я даже и не думаю о ней. Я думаю о том, что можно было  бы
еще сделать с той ролью, которую так блестяще исполняет Корилла. Мне ка-
жется, что в этой роли есть не использованные ею эффекты.
   - Как? Вы не думаете о публике?
   - Нет, я думаю о партитуре, о намерениях композитора, о характере ро-
ли, об оркестре, достоинства которого надо  использовать,  а  недостатки
скрыть, постаравшись превзойти себя в некоторых местах.  Я  слушаю  хор,
который не всегда на высоте: он, по-моему, требует более строгого управ-
ления; обдумываю, в каких местах надо будет пустить в ход все свои  воз-
можности, предусмотрительно приберегая для этого  силы  в  местах  менее
трудных. Как видите, граф, есть много такого, о чем стоит подумать,  по-
мимо публики, которая ничего в этом не понимает и не может понимать.
   Эти здравые взгляды и строгая оценка до того поразили графа,  что  он
не решился  расспрашивать  далее  и  со  страхом  спросил  себя,  какими
средствами может такой поклонник, как он, подчинить  себе  этот  могучий
ум.
   К дебюту обоих молодых людей готовились по всем правилам,  практикую-
щимся в подобных случаях. Между графом и Порпорой, между Консуэло  и  ее
возлюбленным шли бесконечные пререкания и споры. Старый  учитель  и  его
даровитая ученица восставали против пышных объявлений, против того  бес-
численного множества мелких и пошлых приемов, которым в наше время  дали
развиться до наглости и обмана. В то время в Венеции  газеты  не  играли
большой роли в этих делах. Тогда не умели еще так искусно подбирать сос-
тав публики, не прибегали к помощи рекламы, к выдуманным биографиям.  Не
была известна еще и могучая машина, называющаяся клакерами. Тогда были в
ходу серьезные происки и страстные интриги, но все решала сама  публика:
одними она наивно увлекалась, к другим так же стихийно была враждебна. И
не всегда при этом главную роль играло искусство: тогда - как и теперь -
в храме Мельпомены боролись страсти и  страстишки.  Но  тогда  не  умели
скрывать так искусно причины разногласий и относить их за счет неподкуп-
ной любви к искусству. А за всем этим в конечном счете скрывались все те
же мелкие человеческие чувства - только цивилизация еще не прикрывала их
затейливой внешней оболочкой.
   В такого рода делах Дзустиньяни вел себя скорее как меценат-вельможа,
чем как директор театра. Тщеславие было для него более сильным  двигате-
лем, чем жадность у обычных любителей наживы. В своих салонах он  подго-
товлял публику, подогревая успех своих представлений. В его  методах  не
было поэтому ничего подлого или низкого - он вносил в них чисто ребячес-
кое самолюбие, стремление восторжествовать в своих любовных похождениях,
умение ловко использовать советы приятелей. И вот теперь он начал понем-
ногу, довольно-таки искусно, разрушать здание, некогда воздвигнутое  его
же собственными руками, - здание славы Кориллы. Все видели, что он хочет
создать славу новой звезде, и ему приписывалось уже полное обладание тем
предполагаемым чудом, которое он собирался показать: бедная Консуэло еще
и не подозревала ничего насчет чувств графа к ней, а вся Венеция уже го-
ворила, будто ему опротивела Корилла и он собирается заместить ее,  уст-
роив дебют своей  новой  любовнице.  Многие  добавляли:  "Какое  издева-
тельство над публикой и какой вред для театра! Его фаворитка -  какая-то
уличная певичка, ничего не знающая, обладающая лишь красивым  голосом  и
сносной наружностью".
   Начались интриги сторонников Кориллы. Разыгрывая роль соперницы, при-
несенной в жертву, она подбивала многочисленных своих поклонников  и  их
друзей расправиться с Zingarella (цыганочкой) за ее наглые происки.  На-
чались интриги и в защиту Консуэло. Тут хлопотали женщины, у которых Ко-
рилла отбила или совратила мужей и возлюбленных;  были  здесь  и  мужья,
предпочитавшие, чтобы известная кучка венецианских  донжуанов  увивалась
лучше вокруг новой дебютантки, чем вокруг их собственных жен; наконец, в
числе интригующих были обманутые и отвергнутые любовники  Кориллы,  жаж-
давшие, чтобы успех ее соперницы отомстил за них.
   Истинные dilettanti di musica [13] также разбились на два  лагеря.  В
одном были сторонники таких столпов музыки, как Порпора,  Марчелло,  Йо-
мелли и другие, предсказывающие, что с появлением на сцене  превосходной
исполнительницы музыки туда вернутся и серьезные оперы и  добрые  старые
традиции. В другом были второстепенные  композиторы,  более  легковесные
произведения которых всегда предпочитала Корилла: ее уход грозил их  ин-
тересам. Вообще весь театр Сан-Самуэле пришел в волнение: музыканты  ор-
кестра, боявшиеся, что их засадят за давно забытые партитуры и  придется
взяться серьезно за работу, весь персонал, предвидевший реформы,  всегда
связанные с переменами в труппе, даже машинисты сцены,  костюмерши,  па-
рикмахеры - все всполошились, все были за или против дебюта.  По  правде
говоря, в республике этим дебютом  интересовались  гораздо  больше,  чем
действиями нового правительства, возглавляемого дожем Пьетро  Гримальди,
который недавно мирно заступил место своего предшественника, дожа Луиджи
Пизани.
   Консуэло была в подавленном состоянии духа, ее огорчали и промедление
и все эти треволнения, связанные с ее начинающейся карьерой. Она  желала
дебютировать сейчас же, без всяких приготовлений, как только разучит но-
вую оперу. Она совершенно не разбиралась в этой массе интриг, считала их
скорее опасными, чем полезными, и была убеждена, что может отлично обой-
тись без них. Но граф знал глубже тайны театрального дела и, желая, что-
бы его воображаемая близость с Консуэло вызывала зависть, а не насмешки,
делал все возможное, чтобы завербовать ей как можно больше  сторонников.
Ежедневно он вызывал ее к себе и представлял всей городской и  провинци-
альной аристократии. Скромность и душевная подавленность Консуэло  плохо
способствовали его планам; но стоило ей запеть, и она одерживала блестя-
щую, решительную, бесспорную победу.
   Андзолето отнюдь не разделял отвращения своей подруги к разным побоч-
ным средствам. Его успех далеко не был так обеспечен. Прежде всего  граф
относился к нему не с таким интересом; затем  тот  тенор,  которого  ему
предстояло заменить, был первоклассный певец, и заставить забыть его бы-
ло не так-то легко. Правда, Андзолето тоже каждый вечер выступал у  гра-
фа, и Консуэло удивительно искусно умела выдвигать его в  дуэтах;  увле-
ченный и поддерживаемый ее могучим талантом, далеко  превосходившим  его
собственный, Андзолето часто достигал большого совершенства.  Ему  много
аплодировали, поощряли его, но прекрасный голос юноши, возбуждавший вос-
торг, как только он начинал петь, терял при сравнении с голосом  Консуэ-
ло, и не только слушатели находили в нем недостатки, но и он сам с  ужа-
сом сознавал их. Тут бы ему с новым жаром приналечь  на  работу,  однако
Консуэло никак не могла убедить его заниматься с ней по  утрам  на  Кор-
те-Минелли, где она продолжала жить,  несмотря  на  все  уговоры  графа,
предлагавшего устроить ее более прилично. Андзолето был до того поглощен
разными визитами, хлопотами, интригами, у него было столько мелких забот
и тревог, что он не мог найти ни времени, ни желания для работы.
   Среди всех этих треволнений Андзолето пришел к выводу,  что  наиболее
опасным врагом для него является Корилла, и, зная, что граф с ней больше
не видится и нисколько ею не интересуется, решил побывать у  нее,  чтобы
склонить ее на свою сторону. Он слышал, что певица весело и с  философс-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама