Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роджер Желязны Весь текст 331.31 Kb

Этот бессмертный (в.2)

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 29
но и мы уже попроще, чем когда-то, особенно люди с Материка.  Кроме  того,
на самом деле все было не так.
     - О чем ты плачешь? - вдруг спросила она.
     - Я думаю о том, что было изображено на щите Ахилла, - ответил я, - и
о том, как ужасно быть дрессированным зверем. И я вовсе не плачу: на  меня
с листьев падают капли.
     - Пойду сварю еще кофе.
     Она возилась с кофе, а  я  мыл  чашки  и  просил  ее  позаботиться  о
"Кумире", пока меня не будет - чтобы его поставили в сухой док, если я  за
ней пришлю. Она сказала, что сделает.
     Солнце в небе поднималось выше, и  через  некоторое  время  со  двора
старого  Алдонеса,  гробовщика,   послышался   стук   молотка.   Цикламены
проснулись, и бриз принес к нам с полей их аромат. Высоко над головой, как
дурное предзнаменование, скользил по небу вампир, направляясь к  материку.
У меня чесались руки взять тридцать шестой калибр, бабахнуть и посмотреть,
как он будет падать. Но единственное огнестрельное  оружие,  о  котором  я
знал, было на борту "Кумира", и мне оставалось  только  смотреть,  как  он
исчезает из виду.
     - Говорят, что они родом не с Земли, - сказала Кассандра, глядя,  как
он летит, - их привезли с Титана для зоопарков и всего такого.
     - Так и есть.
     - ...А во время Трех Дней они вырвались  на  волю,  одичали  и  стали
крупнее, чем были там - в своем родном мире.
     - Я раз видел одного с размахом крыльев тридцать два фута.
     - Мой двоюродный дед как-то рассказал мне  историю,  слышанную  им  в
Афинах, - продолжала она, - про человека, который убил одного  такого  без
всякого оружия. Тот напал на него с крыши дока, на которой он стоял - дело
было в Пирее - а человек голыми руками сломал ему шею. Они упали в бухту с
высоты сотни футов. Человек выжил.
     - Это было очень давно, - припомнил я, - еще до того, как  Управление
начало кампанию по истреблению этих тварей. Тогда их было гораздо  больше,
и они были наглее. Теперь-то они сторонятся городов.
     - Насколько я помню, того человека звали Константин. Это не мог  быть
ты?
     - Его фамилия была Карагиозис.
     - Ты Карагиозис?
     - Если тебе так хочется. А что?
     -  Дело  в  том,  что  именно  он  основал  ретурнистскую  [return  -
возвращаться (англ.)] Сеть в Афинах, а у тебя очень сильные руки.
     - Ты ретурнистка?
     - Да. А ты?
     - Я работаю в Управлении, и у меня нет политических целей.
     - Карагиозис взрывал курорты.
     - Да.
     - Ты сожалеешь, что он их взрывал?
     - Нет.
     - Я ведь на самом деле очень мало о тебе знаю, правда?
     - Ты узнаешь обо мне все, что захочешь. Только  спрашивай.  На  самом
деле я совсем прост. Мое воздушное такси на подходе.
     - Я ничего не слышу.
     - Сейчас услышишь.
     Через мгновение воздушное такси скользнуло с неба на Кос и опустилось
на сигнальную разметку, устроенную мной в дальнем конце дворика. Я встал и
поднял на ноги Кассандру. Такси продолжало тихо гудеть  -  рэдсон-скиммер,
двадцатифутовая  скорлупка,  местами  прозрачная,  местами  блестящая,   с
плоским дном и закругленным носом.
     - Хочешь что-нибудь взять с собой? - спросила она.
     - Ты знаешь, что - но я не могу.
     Скиммер остановился, часть борта отодвинулась,  и  пилот  в  защитных
очках повернулся к нам.
     - У меня такое чувство, - сказала  она,  -  что  тебя  ждет  какая-то
опасность.
     - Сомневаюсь, Кассандра.
     Боже, утраченное Адамом ребро не вернешь на место.
     - До свидания, Кассандра.
     - До свидания, мой калликанзарос.
     И я забрался в скиммер и взлетел  в  небо,  шепча  молитву  Афродите.
Внизу подо мной махала рукой Кассандра. Позади  меня  солнце  все  плотнее
сплетало свою световую сеть. Мы мчались на запад,  и  здесь  мог  бы  быть
плавный переход, но перехода никакого не было. От  Коса  до  Порт-о-Пренса
четыре часа лета: серая вода, бледные звезды  и  я,  безумно  глядящий  на
цветные огоньки на пульте...
     Зал кишел народом, пылала огромная тропическая луна, и я  мог  видеть
одновременно то и другое, потому что  мне  наконец  удалось  увлечь  Эллен
Эммет на балкон, а двери были приоткрыты.
     - Снова  восстал  из  мертвых,  -  приветствовала  она  меня,  слегка
улыбаясь. - Пропал почти на год и не прислал даже дежурной открытки  "Будь
здорова!" с Цейлона.
     - А ты что, болела?
     - Могла и болеть.
     Она была миниатюрной и, как все ненавистники дневного света, кремовой
где-то внутри под краской. Она мне напоминала сложную  механическую  куклу
со сломанным механизмом - холодная  грация  и  склонность  пнуть  человека
пониже колена, когда он  меньше  всего  этого  ожидает.  Еще  у  нее  была
неимоверная грива  рыже-каштановых  волос,  заплетенная  в  прическу  типа
гордиева узла - я тщетно пытался мысленно развязать его; глаза у нее имели
цвет, угодный ее душе в данный конкретный день, но где-то  глубоко  внутри
они всегда были голубыми. Надетое на ней нечто  было  буро-зеленым;  этого
нечто было достаточно, чтобы обернуться вокруг нее несколько раз и сделать
из нее бесформенную худышку, либо  она  вновь  была  беременна,  в  чем  я
сомневался.
     - Хорошо, - сказал я, - если ты этого  хочешь.  -  Но  я  не  был  на
Цейлоне. Я все время провел в Средиземноморье.
     Вновь раздались аплодисменты. Актеры только что  закончили  исполнять
"Маску Деметры",  которую  Грабер  написал  пентаметрами  в  честь  нашего
веганского гостя; пьеса длилась два  часа  и  была  прескверная.  Фил  был
человек достаточно  образованный,  лысеющий,  и  вид  у  него  был  вполне
подходящий для лауреатства, но, видит  бог,  у  нас  было  очень  плохо  с
кандидатурами, когда мы остановили свой выбор  на  нем.  Будучи  подвержен
приступам подражания Рабиндранату Тагору и Крису Ишервуду, он писал ужасно
длинные  метафизические  эпические   произведения,   много   рассуждал   о
Просвещении и ежедневно занимался на пляже  дыхательными  упражнениями.  В
остальном он был весьма достойным человеческим существом.
     Аплодисменты затихли, и я услышал  стеклянный  перезвон  фелинстры  и
возобновляющиеся разговоры.
     Эллен прислонилась спиной к балконному ограждению.
     - Я слышала, ты вроде бы женился за это время?
     - Верно, - подтвердил я, - а также несколько умотался. Зачем они меня
вызвали?
     - Спроси у своего босса.
     - Уже спросил. Он сказал, что мне предстоит быть  гидом.  Вот  только
хотелось бы узнать, зачем. Действительную причину. Я  думал  об  этом  все
время и только сильнее запутался.
     - А откуда ж я могу знать?
     - Ты все знаешь.
     - Дорогой мой, ты меня переоцениваешь. На кого она похожа?
     Я пожал плечами.
     - Может быть, на русалку. А что?
     Теперь она пожала плечами.
     - Просто любопытно. А как ты говоришь другим, на кого я похожа?
     - Я никому не говорю, что ты на что-нибудь похожа.
     - Я чувствую себя уязвленной. Я должна  быть  на  что-то  похожа,  не
уникальна же я.
     - Как раз уникальна.
     - Тогда почему ты не забрал меня с собой в прошлом году?
     - Потому что ты существо общественное и тебе нужно, чтобы вокруг  был
город. Ты можешь быть счастлива только здесь, в Порте.
     - Но я не счастлива здесь, в Порте.
     - Ты здесь, в Порте, менее несчастна, чем где бы то ни было  на  этой
планете.
     - Мы могли попробовать, - сказала она и повернулась  ко  мне  спиной,
глядя на огни гавани внизу под нами.
     - Ты знаешь, - добавила она через некоторое время, - ты так чертовски
уродлив, что это притягивает. Вот в чем дело.
     Моя рука остановилась на полпути в паре дюймов от ее плеча.
     - Знаешь, - продолжала она ровным,  лишенным  эмоций  голосом,  -  ты
представляешь собой кошмар, который ходит, как человек.
     Я уронил руку, сдавленно хмыкнул и сказал:
     - Я знаю. Приятных сновидений.
     Я повернулся, чтобы уйти, но тут она поймала меня за рукав:
     - Погоди!
     Я посмотрел вниз - на ее руку, потом вверх - ей в глаза, потом  снова
вниз - на ее руку. Она отпустила меня.
     - Я ведь никогда не говорю правду, - сказала она и рассмеялась  своим
ломким смешком. - На самом деле я знаю кое-что, что тебе следует знать  об
этой поездке. Дональд Дос Сантос здесь, и мне кажется, что он едет с вами.
     - Дос Сантос? Это становится смешным.
     - Он сейчас наверху в библиотеке с Джорджем  и  каким-то  здоровенным
арабом.
     Я глядел мимо нее, вниз на портовые кварталы, где по  мрачным  улицам
бродили тени, темные и медлительные, как мои мысли.
     - Здоровенный араб? - сказал я погодя. - Руки в шрамах? Желтые глаза?
Зовут Хасан?
     - Да-да, все так. Ты с ним знаком?
     - В прошлом он делал для меня кое-какую работу, - признал я.
     Тут я улыбнулся, хотя кровь у меня застыла в жилах, потому что  я  не
люблю, чтобы другие знали, о чем я думаю.
     - Ты улыбаешься? - спросила она. - О чем ты думаешь?
     Очень в ее стиле.
     - Я думаю о том, что ты смотришь на  вещи  более  серьезно,  чем  мне
представлялось.
     - Ерунда. Я тебе много раз  говорила,  что  я  ужасная  лгунья.  Вот,
кстати, секунду назад - ведь я имела в виду всего  лишь  мелкую  стычку  в
большой войне. И ты прав - здесь я менее несчастна, чем где бы то ни  было
на Земле. Тогда, может быть, ты поговоришь с Джорджем - уговори его занять
пост на Талере или на Бакабе. Попробуй, а?
     - Ну да, - сказал я. - А как же. Так все и будет. Это после того, как
ты десять лет его уговариваешь. Как поживает нынче его коллекция клопов?
     - Растет, - ответила она, изобразив что-то вроде улыбки,  -  прыгает,
скачет, жужжит и кишит, и некоторые из этих кишащих тварей радиоактивны. Я
ему говорю: "Джордж, почему ты не  ходишь  по  бабам  вместо  того,  чтобы
тратить все время на этих клопов?". Но он только качает головой и выглядит
не от мира сего. Тогда я говорю: "Джордж,  однажды  какая-нибудь  мерзость
тебя искусает и сделает импотентом, и что ты тогда будешь  делать?"  А  он
объясняет, что такого быть не  может,  и  читает  мне  лекцию  о  токсинах
насекомых. Он сам, наверное, просто здоровый переодетый жук. Мне  кажется,
он получает прямо-таки сексуальное наслаждение, глядя, как они  шебуршатся
в банках. Не знаю, как иначе...
     В этот момент я обернулся и посмотрел в зал, потому что ее  лицо  уже
не было  ее  лицом.  Услышав,  через  мгновение,  как  она  засмеялась,  я
повернулся обратно и потрепал ее по плечу.
     - Отлично - теперь я знаю больше, чем раньше. Спасибо. Еще увидимся.
     - Тебя подождать?
     - Нет. Спокойной ночи.
     - Спокойной ночи, Конрад.
     И я ушел.
     Переход через комнату может оказаться делом долгим и трудным, если  в
ней полно людей, и все они с тобой знакомы, и держат в руках бокалы, а  ты
хоть чуть-чуть хромаешь.
     Все было именно так.
     С рассеянным видом я продвинулся вдоль  стены,  по  краю  собравшейся
толпы, футов на двадцать, пока не добрался до плотного кружка девиц, вечно
вьющихся  вокруг  старого  холостяка  Грабера.  Он  был  полностью   лишен
подбородка, почти полностью - губ и  постепенно  лысел;  всякое  выражение
давно уже было утрачено плотью, обтягивающей череп, и отступило в  глубину
глаз; но там оно  жило  -  при  виде  меня  глаза  засветились  всегдашней
готовностью оскорбить.
     - Фил, - сказал я,  кивнув,  -  не  каждый  способен  написать  такую
"Маску". Говорили, что это искусство умирает, но теперь я знаю, что это не
так.
     - Ты все еще жив, - сказал он голосом, который был на  семьдесят  лет
моложе его самого, - и опять, как обычно, опоздал.
     - Я полон раскаяния, но мне пришлось задержаться у старых  друзей  на
дне рождения одной семилетней леди.  (Так  оно  и  было,  но  к  делу  это
совершенно не относится.)
     - У тебя, кажется, все друзья старые? - спросил он, и  это  был  удар
ниже пояса, ведь когда-то я знавал его полузабытых родителей, и водил их к
южной стороне Эрехтейона показать Портик Дев и то, что лорд Элджин  сделал
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 29
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама