Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#2| And again the factory
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роджер Желязны Весь текст 334.88 Kb

(1) Девять принцев Амбера

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 29
так что нечего нам делать в Отражениях. Если  хочешь,  иди  одна.  Все  вы
считаете, что я хвастун и слабак. Что ж, посмотрим. По крайней мере сейчас
я от своего не отступлюсь.
     - Спасибо, брат. - сказал я.
     - Правду говорят, что встречаться при лунном свете - дурная  примета,
- заметила Дейдра.
     - Да, но ты все еще была бы привязана к дереву, - возразил Рэндом,  и
она не нашлась, что ответить.
     Мы лежали за кустом, не  двигаясь,  и  скоро  на  поляну,  где  горел
костер, вышли три воина, огляделись. Потом один из них нагнулся и  понюхал
землю.
     Они стали глядеть в нашем направлении.
     - Уэйры, - прошептал Рэндом, когда они двинулись к нам. Это  означало
"оборотни".
     Я увидел, как сквозь туман, что они упали  на  четвереньки  и  лунный
свет как-то странно засеребрил их серые одежды. На нас смотрели  три  пары
сверкающих глаз наших преследователей.
     Я проткнул первого волка своим серебряным мечом, и  в  ночи  раздался
человеческий вопль. Рэндом одним ударом отсек голову второму, и  к  своему
изумлению  я  увидел,  что  Дейдра  подняла  третьего  волка  в  воздух  и
переломила его позвоночник о колено, как сухую спичку.
     - Быстро проткни их своим  мечом!  -  приказал  Рэндом,  и  я  вонзил
серебряное лезвие сначала в его оборотня, потом в ее, и ночь пронзили  еще
два человеческих вопля.
     - Лучше бы нам убраться отсюда поскорее, - сказал Рэндом.
     - Сюда! Мы последовали за ним.
     - Куда это мы идем? - спросила Дейдра примерно через час после  того,
как мы упорно начали продираться сквозь кустарник.
     - К морю, - ответил он.
     - Зачем???
     - Оно хранит память Корвина.
     - Где? Как?
     - Конечно, в Рембе.
     - Да они там тебя сначала убьют, а потом скормят твои  куриные  мозги
рыбам.
     - Я и не собираюсь  идти  с  вами  до  конца.  На  берегу  я  с  вами
расстанусь, а ты переговоришь с сестрой твоей сестры.
     - Ты хочешь, чтобы он вновь прошел Лабиринт?
     - Да.
     - Это рискованно.
     - Знаю... Послушай, Корвин. Все то время, что мы были вместе, ты  вел
себя честно. Поэтому я должен тебя  предупредить,  что  если  по  какой-то
случайности ты на самом деле  не  Корвин,  ты  погиб.  Однако,  не  думаю.
По-моему, ты не можешь быть никем другим. Судя по тому, как ты  себя  вел,
даже ничего не помня, ты - именно он. Могу поспорить, что это так. Рискни,
и попробуй пройти то, что мы  называем  Лабиринтом.  Все  шансы,  что  это
восстановит твою память. Ну как, рискнешь?
     - Может быть. Но что это за Лабиринт?
     - Ремба - призрачный город. Это отражение Амбера под водой,  в  море.
Все что есть в Амбере,  отражается  в  Рембе,  как  в  зеркале.  Подданные
Льювиллы живут там, как в Амбере. Меня они ненавидят за некоторые из  моих
прошлых проделок, поэтому я не осмелюсь спуститься туда с тобой,  но  если
ты поговоришь с ними откровенно, и возможно, намекнешь на свою  миссию,  я
думаю, они позволят тебе пройти Лабиринт Рембы, который  хоть  и  является
зеркальным отражением нашего, окажет на тебя то же действие.  То  есть  он
даст сыну своего отца власть путешествовать в Отражениях.
     - Как это моет мне помочь?
     - Это поможет тебе узнать, кто ты на самом деле.
     - Тогда я рискую.
     - Хорошо. В этом случае нам надо продолжать идти на юг.  чтобы  дойти
до лестницы, понадобится несколько дней. Ты пойдешь с нами, Дейдра?
     - Я пойду с моим братом Корвином.
     Я знал, что она ответит так, и я был рад. Я боялся, но был рад.
     Мы шли  всю  ночь.  Удачно  избежали  встречи  с  тремя  вооруженными
отрядами, а наутро заснули в пещере.



                                    5

     Мы шли две ночи к серо-розовым пескам величественного моря и вышли  к
берегу на третье утро,  удачно  улизнув  накануне  вечером  от  небольшого
отряда. Но мы боялись выйти на открытый берег, пока  точно  не  дойдем  до
нужного места, Файелабионин, лестницы в Рембу, чтобы быстро пересечь берег
прямо к ней.
     Поднимающееся солнце бросало мириады искр на пенящиеся волны, и глаза
ослеплял их танец, за которым не было видно поверхности  воды.  В  течении
двух дней мы питались одними фруктами, запивая их водой, и  я  был  весьма
голоден, но  позабыл  обо  всем,  глядя  на  мощное  возвышение  берега  с
неожиданными поворотами, усыпанным кораллами оранжевым,  розовым,  красным
песком, вкраплениями ракушек, случайных деревянных  обломков  и  небольших
отполированных водой камней. А за берегом  было  море:  оно  вздымалось  и
падало, мягко плеща, голубое и пурпурное, и легкий бриз  пел  свою  песню,
как благословение, под фиолетовым небом восхода.
     Гора Колвир, стоящая лицом к заре, держащая Амбер, как мать держит на
руках свое дитя, находилась в милях двадцати слева от  нас,  к  северу,  и
солнце покрывало ее золотом, опустив вуаль  из  радуги  на  город.  Рэндом
посмотрел в том направлении и скрипнул зубами, потом отвернулся. Не помню,
по-моему, я сделал то же самое.
     Дейдра тронула меня за руку, кивнула и  пошла  к  северу  параллельно
берегу. Мы побрели следом. Очевидно, она увидела какой-то знак,  что  цель
близка.
     Мы прошли примерно четверть мили, когда  нам  показалось,  что  земля
чуть дрожит под ногами.
     - Это стук копыт! - прохрипел Рэндом.
     - Смотрите! - воскликнула Дейдра.
     Голова ее была запрокинута, и она указывала вверх.
     Над нами парил орел.
     - Долго еще нам идти? - спросил я.
     - К этому каменному столбу, - ответила она и  примерно  ярдах  в  ста
впереди я увидел каменный столб, футов восемь в высоту, сложенный из серых
больших камней,  отполированных  временем,  источенных  ветром,  песком  и
водой, стоящих в форме треугольной пирамиды.
     Стук копыт слышался все отчетливее и тут же прозвучал  сигнал  рожка,
хотя и не такой, как у Джулиана.
     - Бежим! - крикнул Рэндом и мы побежали.
     Не пробежали мы и двадцати  шагов,  как  орел  снизился.  Он  пытался
напасть на рэндома, но тот выхватил меч, и птица кинулась к Дейдре.
     Я попытался проткнуть его мечом. Полетели перья. Орел взвился вверх и
снова спикировал на нас, и на сей раз мой меч наткнулся на что-то  твердое
- мне показалось,  что  птица  упала,  но  я  не  был  в  этом  уверен,  а
оглядываться не хотелось. Мерный стук копыт звучал уже достаточно  громко,
и рожок пел у нас за спинами. Мы добежали до каменной  пирамиды  и  Дейдра
свернула к морю.
     Я не собирался возражать - она знала, что делала -  и  последовал  за
ней, не задумываясь, краешком глаза увидев за собой всадников.
     Они все еще были довольно далеко, но неслись по берегу во весь  опор.
Собаки лаяли, рожки трубили, а мы с Рэндомом неслись как угорелые, и скоро
очутились вслед за нашей сестрой в волнах прибоя.
     Мы уже были в воде по пояс, когда Рэндом сказал:
     - Если я останусь здесь, то погибну, но если пойду  с  вами,  то  все
равно подохну.
     - Первое неизбежно, - ответил я, - что же касается  второго,  то  там
видно будет. Пошли!
     Мы двинулись вперед. Шли по какой-то каменистой поверхности,  которая
постепенно спускалась в море. Я не понимал, как  мы  будем  дышать,  когда
вода накроет нас с головой, но Дейдра, казалось, не волновалась, поэтому и
я промолчал.
     Но все же было страшно.
     Кода вода поднялась до шеи и  стала  захлестывать,  я  испугался  еще
больше. Дейдра все так же спускалась вперед и вниз,  я  следовал  за  ней,
сзади шел Рэндом.
     Через каждые несколько футов поверхность все отдалялась. Я понял, что
мы спускаемся по огромной лестнице, название которой было Файелабионин.
     Еще один шаг, и вода скроет меня с головой, но и Дейдры уже не видно,
волны покрыли ее полностью! Так что я набрал полную грудь воздуха и шагнул
следом.
     Вниз вели ступени, и я шел по ним. Меня немного удивляло, почему меня
не выталкивало вверх, а я спокойно продолжал опускаться по  лестнице,  как
будто она была на земле, хотя движения и  были  несколько  замедленны.  Не
хотелось думать, что произойдет, когда в груди кончится воздух.
     Над  головами  Рэндома  и  Дейдры  булькали  пузырьки.  Я   попытался
понаблюдать, что они делают, но ничего не  вышло.  Грудь  и  у  той,  и  у
другого вздымалась совершенно естественным образом.  Когда  мы  опустились
примерно футов на десять ниже уровня моря, Рэндом, шедший слева, обратился
ко мне, и я услышал его голос. Он производил такой эффект, как  будто  ухо
прижато к раковине в ванной, и каждое слово ударяло меня  в  бок.  Слышно,
однако, было достаточно хорошо.
     - Я думаю, что если им и удастся заставить лошадей  спуститься  сюда,
то с собаками этот номер не пройдет.
     - Как тебе удается дышать? - попытался сказать я, и отчетливо услышал
свой голос.
     - Расслабься, - быстро ответил  он.  Если  ты  задержал  дыхание,  то
выпусти воздух и ни о чем  не  беспокойся.  Ты  будешь  дышать  совершенно
свободно, если только не сойдешь с лестницы.
     - Как это может быть?
     - Если доберемся, узнаешь. - его голос как  бы  зазвенел  в  холодной
зеленой воде.
     К этому времени мы спустились уже футов на двадцать,  и  я  попытался
чуть вдохнуть.
     Ничего особенного не произошло, так что я стал  дышать.  Над  головой
тоже показались пузыри, но никаких  неприятных  ощущений  я  при  этом  не
испытывал.
     Не чувствовалось и возрастания давления, а лестницу,  по  которой  мы
шли, я видел как сквозь зеленоватый призрачный туман. Вниз, вниз  и  вниз.
Прямо. Никуда не сворачивая. И впереди брезжил какой-то непонятный свет.
     - Если успеем пройти под арку - мы спасены, - сказала сестра.
     - В ы спасены, - поправил ее Рэндом, и  я  задумался,  что  он  такое
натворил, что боится Рембы, как черт ладана.
     -  Если  они  скачут  на  конях,  которые  раньше  сюда  никогда   не
спускались, - продолжал Рэндом, - им придется  спешиться  и  идти  пешком.
Тогда мы успеем.
     - А может, они вообще бросили преследование, - ответила Дейдра.
     Мы торопливо шли вперед. Глубина  уже  была  футов  пятьдесят,  стало
темно и холодно, но свет впереди усилился, и еще  через  десяток  шагов  я
увидел его источник.
     Справа от меня поднималась колонна, на ее вершине находился  какой-то
сверкающий шар. Примерно пятнадцатью ступенями ниже такая же  была  слева.
За ней опять стояла справа и так далее.
     Когда пошли между колонн, вода стала теплее, а  лестницу  можно  было
разглядеть: она была белой, с розовыми и зелеными  прожилками,  камень  ее
напоминал мрамор. Около пятидесяти футов в  ширину,  и  по  бокам  тянулся
широкий паребрик из того же камня.
     Мимо проплывали рыбы. Оглянувшись назад, я не заметил погони.
     Мы вошли в более ярко освещенное пространство, но  на  сей  раз  свет
исходил не из шара на колонне. Вернее, это мой  мозг  пытался  рационально
объяснить происходящее, поэтому я и решил, что  на  вершине  был  шар.  На
самом деле это было нечто похожее на пламя, танцующее над колонной фута на
два в высоту, как гигантский факел. Я решил спросить, что  это,  после,  а
пока сэкономить -  да  простят  мне  это  выражение  -  дыхание,  так  как
спускались мы очень быстро.
     Когда мы прошли уже шесть колонн на этой аллее света, Рэндом сказал:
     - За нами гонятся.
     Я оглянулся и увидел далекие  спускающиеся  фигуры,  четверо  из  них
верхом. Это очень странное чувство, когда смеешься под водой и слышишь сам
себя.
     - Пусть, - я дотронулся  до  рукояти  меча.  -  После  того,  что  мы
испытали, я чувствую себя достаточно сильным!
     Однако мы еще ускорили шаги, а вода вокруг стала темной, как чернила.
Только лестница была освещена, с такой  сумасшедшей  скоростью  бежали  мы
вниз, и в отдалении я увидел нечто, напоминающее огромную арку.
     Дейдра перепрыгивала сразу через две-три ступени, и  все  вокруг  уже
дрожало от стука копыт.
     Целая толпа солдат, заполнившая лестницу от перил до перил, была  еще
далеко от нас, но четверо всадников значительно  приблизились.  Мы  бежали
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 29
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама