барону. Кошель с золотыми и серебряными монетами -- надо думать, для
расплаты с вастаками, сами эльфы вроде бы деньгами не пользуются; пусть
будут, запас карман не тянет. Письменные принадлежности и какие-то записи...
рунами... черт, темнотища, ничего не разберу; ладно, будем живы --
прочтем... А, вот и она, хвала Единому!" Открыв же аптечку, он обомлел: чего
тут только нет, и все -- самое лучшее. Антисептики -- паутина с
серо-зелеными пятнами целебной плесени; обезболивающее -- шарики сгущеного
млечного сока лиловых кхандских маков; кровоостанавливающее -- толченый
корень мандрагоры с заоблачных лугов Мглистых гор; стимуляторы -- орехи кола
из болотистых джунглей Харада; тканевой регенератор -- бурое смолоподобное
мумие, способное в пять дней срастить сломанную кость или заживить
трофическую язву; и много чего еще, с чем пока не было времени -- да и нужды
-- разбираться. Эх, только бы Цэрлэг придумал способ сбить со следа погоню,
а уж он поставит барона на ноги максимум за неделю...
Орокуэн между тем перетряхивал вастакские вещмешки на предмет фляг и
пищевых рационов -- в их положении лишние десять -- пятнадцать минут роли
уже не играют: нужна идея, а не будет идеи -- все одно кранты. Значит,
так... Можно уйти в хаммад -- он знал неподалеку несколько останцов с
хорошими расселинами, но там, надо думать, будут шарить в самую первую
очередь. О том, чтобы зарыться в песок, не может быть и речи: по безветрию
следовую дорожку дочиста не затрешь -- вытропят только так. Единственное,
что приходит на ум, -- со всех ног рвануть на закат, в сторону гор, и
попытаться достичь края лессового плато Хоутийн-Хотгор с его выдутыми ветром
пещерами, но это больше тридцати миль по прямой, и с неходячим раненым на
горбу тут, конечно, голяк... На этом месте его размышления прервал оклик
чуть ожившего после пары хороших глотков барона:
-- Сержант, можно вас на минутку? Осмотрите, пожалуйста, эльфа...
-- А чего его разглядывать? -- недоуменно поднял голову разведчик. -- Я
уже проверил -- дохлый, как змеиный выползок.
-- Я не о том. Все думаю -- что ж это за такой кожаный нагрудник, что
меч его не берет. Проверьте-ка -- не поддето ли под ним что-нибудь эдакое...
Цэрлэг хмыкнул, но прервал свое занятие и вразвалку подошел к убитому.
Достав ятаган, он засунул лезвие под нижний край кожаных доспехов эльфа и
одним движением вспорол их от паха до горла -- как будто потрошил большую
рыбину.
-- Гляди-ка, и впрямь кольчуга! Да какая-то странная, сроду таких не
видал...
-- Как будто бы светится, да?
-- Точно. Слушай, ты знал или сейчас допер?
-- Если б знал, то не купился бы на его фокус с незащищенным корпусом,
-- проворчал Тангорн. -- Это ведь мифрил. Я и не мог пробить эту кольчугу,
да и никто в Средиземье не сможет.
Цэрлэг послал барону острый внимательный взгляд -- профессионал оценил
профессионала. Подошедший Халаддин помог сержанту снять с мертвеца эту
драгоценную чешуйчатую шкурку и теперь внимательно разглядывал ее. Металл в
самом деле слабо фосфоресцировал, напоминая собою сгусток лунного света, и
был теплым на ощупь. Весила кольчуга чуть больше фунта и была столь тонка,
что ее можно было собрать в комок размером с апельсин; когда она случайно
выскользнула из его пальцев и серебряною лужицей растеклась у ног, он
подумал, что в лунную ночь вряд ли отыскал бы ее среди лежащих на земле
бликов.
-- А я-то думал, мифрил -- это легенда...
-- Как видите -- нет... Думаю, за одну такую кольчугу можно купить
половину Минас-Тирита и весь Эдорас в придачу: их осталось штук двадцать на
все Средиземье и больше уже не будет -- секрет утерян.
-- А почему же он скрывал ее под этой кожаной декорацией?
-- Потому, -- ответил за Тангорна разведчик, -- что только недоумок
прилюдно размахивает своими козырями. Принцип Урукхая Великого: "Если ты
слаб, покажи врагу, что силен; если силен -- покажи, что слаб".
-- Верно, -- кивнул барон. -- Ну и к тому же -- вастаки. Прознай эти
трупоеды про мифриловую кольчугу, они в первую же ночь перерезали бы ему
глотку, дернули с ней куда-нибудь на юга -- хоть в тот же Умбар -- и стали
бы там состоятельными людьми. Если только не перекрошили бы друг дружку при
дележке...
Сержант мрачно присвистнул:
-- Час от часу не легче! Выходит, этот самый Элоар и вправду был у них
преизрядной шишкой... Так что эльфы, надо думать, в поисках нашей шайки не
поленятся перевернуть каждый камешек на хаммаде и просеять каждый бархан. Ни
времени, ни людей на это не пожалеют...
Он без труда и в деталях представил себе, как все это будет, благо сам
не раз участвовал в операциях прочесывания -- ив качестве дичи, и в качестве
охотника. Надо думать, они стянут сюда не меньше полутора сотен пеших и
конных -- сколько их вообще наберется на этом участке тракта; конные первым
делом перережут путь на Хоутийн-Хотгор и замкнут полукольцо по несходному
краю хаммада, а пешие двинутся облавой от разгромленной стоянки, заглядывая
по ходу дела в каждую песчаночью нору. По такому раскладу можно обойтись и
без опытных следопытов -- здесь (как, впрочем, и везде) противника можно
тупо задавить численностью. Базироваться эта орава будет на ближний опорный
пункт -- только там есть достаточно емкий колодец, там же разместится и штаб
командующего операцией...
Цэрлэг хорошо знал тот "опорный пункт" -- караван-сарай, заброшенный
вместе со всем старым Нурнонским трактом с той поры, как Закатное
Принурнонье трудами ирригаторов обратилось в мертвый солончак. Это было
обширное квадратное строение из саманного кирпича со всякого рода
глинобитными хозяйственными пристройками: на задах -- развалины прежнего,
разрушенного землетрясением, караван-сарая, густо заросшие бактрианьей
колючкой и полынью... Стоп-стоп-стоп!.. А ведь, между прочим, эти развалины
будут последним местом, где им придет в голову шарить!.. Вот именно --
последним; в том смысле, что рано или поздно доберутся и до них, методом
исключения. Жалко -- по первой прикидке затея смотрится неплохо... А если
проложить ложную следовую дорожку -- заячью петлю со скидкой?.. Ну, и дальше
куда?..
Ночные минуты между тем утекали струйкой воды из прорванного бурдюка, и
в выражении лица и позе разведчика обозначилось вдруг нечто такое, что
Халаддин понял с неумолимой ясностью: тот путей к спасению тоже не видит.
Мягкая ледяная рука залезла к доктору во внутренности и начала неторопливо
перебирать их, будто рыбу, трепещущую на дне лодки; то был не страх солдата
перед боем (через это он сегодня уже прошел), а нечто совсем иное -- сродни
темному иррациональному ужасу внезапно потерявшегося ребенка. Сейчас лишь он
понял, что Цэрлэг не просто ползал за водой для него сквозь кишащий эльфами
лес у Осгилиата и волок его на себе под носом у минас-моргульских часовых --
разведчик все эти дни укрывал доктора своей мощной и уютной защитной аурой
-- "спокуха на лице, порядок в доме", -- и вот она-то сейчас и разлезалась
клочьями. Халаддин ведь, если честно, ввязался во всю эту дурацкую затею с
"акцией возмездия" оттого лишь, что твердо положил для себя: лучше уж
оказаться в самой крутой переделке, но вместе с Цэрлэгом, -- и на сей раз не
угадал. Круг замкнулся -- Элоар заплатил за Тэшгол, они через несколько
часов заплатят за эту дюну... И тогда он, потеряв голову от страха и
отчаяния, заорал в лицо орокуэну:
-- Ну что, доволен?!! Отомстил по первому разряду и все не налюбуешься
на свою работу?! Расплатился всеми нами за одного эльфийского ублюдка,
пропади он пропадом!!
-- Как ты сказал? -- откликнулся тот со странным выражением. -- Чтобы
этот эльф пропал пропадом, да?
ГЛАВА 13
И осекшийся на полуслове Халаддин увидал перед собою прежнего,
привычного, Цэрлэга -- который знает, как надо.-- Прости, -- севшим голосом пробормотал он, не зная, куда девать
глаза.
-- Ладно, бывает; проехали. А теперь вспомни точно -- и вы, барон,
тоже: та пара вастаков -- они слиняли, когда я уже схватился с Элоаром или
раньше? До или после?
-- По-моему, до...
-- Совершенно точно до, сержант, голову наотруб.
-- Все верно. То есть они не могут знать не только о его смерти, но и
даже о том, что он вообще вступал в бой... Теперь так... Доктор, сможет
барон пройти хоть пару-тройку миль? Если на костылях?
-- Если на костылях -- пожалуй, да. Я накачаю его обезболивающими...
Правда, потом будет такая реакция, что...
-- Действуйте, доктор, -- иначе у него просто не будет никакого
"потом"! Соберите аптечку, немного воды и этих самых галет -- больше ничего;
ну и какое-нибудь оружие, для порядку...
Через несколько минут сержант вручил Тангорну пару крестообразных
костылей, тут же изготовленных им из укороченых вастакских копий, и начал
инструктаж.
-- Мы сейчас расстанемся. Вы выйдете на краешек хаммада и двинетесь
прямо вдоль него на север...
-- Как на север?! Там же пост!
-- Вот именно.
-- А-а-а, понял... "Делай обратное тому, что ожидает противник"...
-- Соображаешь, медицина! Продолжаю. С хаммада на песок не сходить.
Если -- вернее, когда, -- барон начнет отрубаться, тебе придется взять его
на загривок: костыли при этом не бросать, ясно? Все время следи, чтобы не
открылась рана -- а то кровь из-под повязки накапает дорожку. Главное для
вас -- не оставить за собою следов; на хаммаде это не сложно -- щебенка... А
я нагоню вас часа через... два -- два с половиной.
-- Что ты задумал?
-- Потом объясню -- сейчас уже каждая минута на счету. Вперед, орлы, --
в темпе марша!.. Да, постой! Кинь-ка пару орешков кола -- мне тоже не
повредит.
И, проводив взглядом удаляющихся товарищей, разведчик принялся за
работу. Сделать предстояло еще уйму вещей, часть из них -- мелочи, которые
немудрено и позабыть в суматохе. Например, собрать все то барахло, которое
пригодится впоследствии, если им доведется выскочить живыми из этого
переплета -- от эльфийского оружия до Тангорновых книжек, -- и аккуратно
закопать это все, приметив ориентиры. Приготовить свой тюк -- вода, рационы,
теплые плащи, оружие -- и оттащить его в хаммад. Ну вот, а теперь -- самое
главное.
Идея Цэрлэга, на которую его нежданно-негаданно навел Халаддин,
заключалась в следующем. Если представить себе, что Элоар при ночном
нападении не погиб, а удрал в пустыню и заблудился (запросто: эльф в пустыне
-- это как орокуэн в лесу), эти ребята, несомненно, будут искать прежде
всего своего принца (или кто он у них там), а уж только потом -- партизан,
замочивших шестерых вастакских наемников (невелика потеря). И теперь ему
надлежало превратить это бредовое допущение в несомненный факт.
Подойдя к эльфу, он стащил с его ног мокасины и подобрал валяющийся
рядом разрезанный кожаный нагрудник; заметил при этом на левой руке убитого
простенькое серебряное кольцо и на всякий случай сунул в карман. Затем,
вырыв ямку глубиной в пару футов, прикопал труп и тщательно заровнял песок;
сам по себе такой ход был бы довольно наивен -- если не создать при этом
иллюзию того, что поверхность песка в этом месте является заведомо
нетронутой. Для этого нам понадобится труп кого-нибудь из вастаков,
желательно с минимальными повреждениями: пожалуй, тот часовой, что убит
стрелой Халаддина, подойдет как раз. Аккуратно перенеся его на то самое
место, где был закопан эльф, Цэрлэг перерезал вастаку горло от уха до уха и