щая бесконечного разговора на любимую тему.
Притопали Би-Джей в новых кедах на босу ногу и мрачный неразговорчи-
вый Молчун.
- Так как сегодня Государственный День Знаний, то наш друг Роу приг-
лашает нас к себе на виллу! - громко возвестил Би-Джей, сияющий, как на-
чищенная медная монета.
- Подождите-подождите, - нахмурил лоб Алекс, - ведь День Знаний был
две недели назад...
- А кто нам мешает отпраздновать еще раз? - захохотал Би-Джей.
- Роу хоть знает об этом? - спросил Энди.
- А вон он идет со своей девушкой, сейчас мы его и известим, - пообе-
щал вечно жизнерадостный Би-Джей.
Но Роу был еще далеко, и он явно не спешил расставаться с Нэнси. Увы,
счастье недолговечно, и Роу пришлось подойти к группе своих сотоварищей.
- Пошел как-то Колэбэк в баню, - начал рассказывать Би-Джей, - выхо-
дит и говорит: <Ой, опять забыл голову помыть!>
(Для тех, кто не знает, кто такой Колэбэк: Колэбэк - персонаж древне-
го фольклора, его тело состоит из одной головы шарообразной формы диа-
метром около 12 дюймов. Вероятно, Колэбэк - генетический мутант редчай-
шей модификации.)
Не стоит презрительно кривить губы от столь младенчески бесхитростно-
го юмора. В эти тяжелые не только для Республики, но и для всего мира
времена не было ни юмористических радио- и телепередач, ни журналов или
каких-либо других изданий. Жизнь была очень трудной, выживали лишь
сильнейшие, и шутить этим выжившим совсем не хотелось. Это были времена
слез и крови.
Студиозусы дружно рассмеялись, и громче всех - Роу. Тайтус оставался
с каменным лицом, ведь это было ему не дано. Би-Джей решил, что пора ко-
вать железо, пока не поздно, и сообщил:
- Роу, мы сейчас едем на твою виллу - праздновать День Знаний.
Роу отскочил, как ошпаренный, отчаянно жестикулируя руками. Вообще,
Роу всегда при разговоре размахивал своими верхними конечностями, как
ветряная мельница во время урагана; в недавнем прошлом своим нескольким
собеседникам он так повредил глазные яблоки.
- Ну, как хотите, - неожиданно согласился Роу. - Только необходимо
купить жратвы.
Трайкеры, Ланг и Курц, смилостивились отвезти всю компанию на виллу,
но категорически отказались сдавать деньги на еду и выпивку - им было
жаль тратить время и деньги на вечеринку.
Ланг уточнил у дига прогноз погоды на неделю вперед: погода интересо-
вала трайкеров только в отношении коэффициента сцепления колес с доро-
гой.
Энди взял инициативу в свои руки: он собрал со всех небольшую сумму и
в сопровождении Алекса и Молчуна отправился на общественный рынок за
провиантом. Остальные остались сторожить трайкеров, чтобы те куда-нибудь
не смылись. Тайтус время от времени обращался к <Юнипаку>: радиоактивный
фон неумолимо повышался, но до сотни было еще далеко.
Через полчаса вернулись покупатели съестного; они несли шесть куриных
окорочков (каждый в фирменном пакетике <Дауген>), две бутылки газирован-
ного напитка, несколько мясных, рыбных и других консерв, две бутылки
красного вина и четыре упаковки, в каждой из которых было шесть баночек
пива. Алекс рассказал, что торговец клятвенно заверил их, что все про-
дукты изготовлены из натуральных ингредиентов, но это было очень похоже
на сказку.
На каждом трайке устроилось четыре человека, и вот уже эти гигантские
грохочущие машины летят со скоростью двести миль в час, приводя в пани-
ческий ужас невинных пешеходов. Трайкеры относились к этому испугу с ка-
ким-то извращенным наслаждением, хохоча во все горло, когда, например,
безрукий ветеран Всемирного Конфликта, услышав рев адских двигателей,
поспешил прижаться поплотнее к стене и, поскользнувшись, растянулся на
грязном асфальте. Роу указывал Лангу дорогу, и через несколько минут они
остановились перед загородным трехэтажным особняком, окруженным высокой
оградой из колючей проволоки.
Роу достал ключи и открыл устрашающего вида замок на воротах. Трайке-
ры, сгрузив своих пассажиров, стали прощаться.
- Желаю вам неплохо повеселиться, - сказал Курц.
- Я вижу, у вас тут слишком много пива, - рассудил вслух Ланг, кон-
фискуя одну упаковку в свою пользу. - Мы выпьем с Курцем за ваше здо-
ровье.
Трайкеры укатили, подняв целый смерч раскаленной солнцем пыли. Роу
начал ознакомительную экскурсию, показав, где у него туалет, кухня, пог-
реб и другие комнаты. Что особенно радовало глаз - длинные ряды полок с
бутылками в погребе. С виллой соседствовал небольшой виноградник, из ко-
торого Роу каждый год выжимал несколько сотен бутылок вина различных
сортов. Студиозусы то с восхищением, то с завистью осматривали окружаю-
щую их роскошь, один только Молчун презрительно морщил нос, да Тайтус
невозмутимо крутил головой из стороны в сторону. В погребе его внимание
привлекло несколько металлических канистр.
- Что это? - спросил диг.
- Ракетное топливо, - ответил Роу.
Тайтус осмотрел полустертую этикетку и выдал полную информацию о со-
держимом канистр:
- Ракетное топливо марки НД-1430. Плотность - 1270 килограмм на метр
кубический, температура сгорания - 3500 градусов, удельная теплота сго-
рания - 6 мегаджоулей на килограмм...
Но бедного дига никто не слушал.
На втором этаже, в самой большой и светлой комнате был установлен
стол и шесть стульев; на столе бригада под руководством Энди художест-
венно распределила тарелки, вилки, ложки и стаканы.
Когда <Юнипак> дига возвестил 14 часов по государственному времени,
наша компания заняла места за сервированным столом. По стаканам разлили
янтарного цвета вино, а на тарелках дымился сваренный опять же под руко-
водством деятельного Энди картофель, который любезно предоставил из сво-
их запасов Роу.
- Итак, за День знаний! - провозгласил сидящий во главе стола хозяин
дома.
Они выпили и налили еще. Немного удручало то обстоятельство, что
кто-то еще до начала пиршества подло вылакал весь газированный напиток,
но не хотелось омрачать распрями и выяснениями отношений такое велико-
лепное начало.
Неожиданно Роу засмеялся, но никто не понял, по какому поводу.
- У Колэбэка кроме головы ничего нет! - сообщил он сквозь слезы при-
чину своего веселья. Алекс, Энди, Би-Джей и даже Молчун захохотали, от-
кинувшись на спинки стульев; Роу подумал, что сморозил отличную шутку, и
зашелся в очередном приступе смеха.
Отсмеявшись, они накинулись на еду, периодически прикладываясь к ви-
ну, особенно в этом усердствовали Роу, Би-Джей и Молчун; Алекс старался
от них не отставать. Энди и Тайтус соблюдали умеренность, они не ставили
перед собой целью напиться до свинского состояния.
- Похоже, сегодня вечером света не будет, - сказал Роу, пощелкав
электрическим выключателем. - Но не волнуйтесь, у меня есть специальная
лампа и четыре канистры ракетного топлива... Может, партеечку в карты?
У стены одиноко стоял небольшой столик, на котором Энди, Алекс, диг и
хозяин принялись играть в <Четырех епископов>; после каждой сдачи выиг-
равшие пили за свою победу, проигравшие - за свои будущие триумфы, и
благодаря этому количество полных бутылок постоянно уменьшалось. Би-Джей
и Молчун, чтобы не скучать, отправились обследовать кладовую и особенно
ее содержимое, откуда они вернулись в весьма веселом расположении духа.
Потом они все вместе вернулись за стол.
- Роу, почему ты не взял с собой Нэнси? - спросил Тайтус. Все опять
рассмеялись, а Роу шутливо пообещал дигу удалить лишние органы его тела
с помощью виброножа. Бедняга Тайтус, у которого винные пары начинали за-
туманивать ясное сознание, не понял реакцию товарищей: он не имел в виду
ничего плохого, а просто подумал, что было бы вовсе не лишним при-
сутствие представительниц прекрасного пола из чисто эстетических сообра-
жений.
- Кстати, Тайтус, - оторвал голову от тарелки любознательный Алекс, -
я хотел спросить: могут ли быть дети у дига и вампа?
- Нет, генные особенности хромосом не позволяют получить потомство
между вампом и дигом, вампом и вэйвером, дигом и вэйвером... - начал по-
яснять Тайтус, живой кладезь премудрости.
- Особенно если эти двое - одного пола! - съязвил Роу, шутка вызвала
дружный смех. - Еще партию?
Борьба <Четырех епископов> продолжалась. Би-Джей и Молчун опять отош-
ли вниз, в погреб, из которого уже не возвратились.
Постепенно процентное содержание спирта в крови увеличивалось, солнце
за окном оканчивало свой дневной путь, приближались сумерки...
?????
Когда совсем стемнело, Роу и Энди отправились за лампой, ее еще
предстояло заправить горючим. Внизу они наткнулись на Молчуна - он мол-
ча, подобно роботу, бродил по коридорам в поисках туалета. Би-Джей уже
валялся на кровати в одной из комнат в весьма бессознательном состоянии.
Вернувшись со светом, словно Прометеи, несущие пламя несчастному и
темному человечеству, они увидели, что Алекс смертельно захотел спать.
Они положили разомлевшего вампа в пустую комнату и аккуратно прикрыли
его клетчатым пледом. На место выбывшего Алекса позвали Молчуна, который
автоматически взял карты в руки, но все-таки был в состоянии играть.
Сумасшедшая игра в свете коптящей лампы, которая вдобавок залила весь
стол ракетным топливом, продолжалась. Карты плюхались на ставший огнео-
пасным стол, падали на пол и оставались там лежать незамеченными.
Прошел час, а может быть, даже несколько. Вдруг Молчун уронил карты,
голова его безвольно упала на грязный стол; на лбу вэйвера отпечаталось
темное пятно.
- Ну что, партеечку? - как ни в чем не бывало, Роу тасовал колоду,
пропитанную топливом. Одна искра - и комната обратилась бы в огненный
ад.
- Ты что, Роу? Хватит уже, - пытался образумить хозяина Энди; Тайтус
же молча смотрел прямо перед собой, о чем он думал, было одному богу из-
вестно.
- Еще одну партеечку, - не сдавался Роу.
- Я не буду больше играть, - а так как камни никогда не будут давать
молока, переубедить упершегося Энди было невозможно. Наверное, он вспом-
нил о вредоносном воздействии карт, самых обыкновенных листков бумаги с
красочными рисунками.
- Тогда я отлучусь в туалет, - Роу нетвердо встал и, пошатываясь, вы-
шел из комнаты; через минуту послышался звук падающего с лестницы тела.
- Тайтус, какая у нас завтра лекция? - спросил Энди у дига, гадая,
слышит ли он его сейчас. Но Тайтус после небольшой паузы все-таки отве-
тил, и голос его был почти трезв:
- Профессор Шварцхельм начинает цикл лекций по физикоматематике.
Имя профессора напомнило вампу о необходимости выполнения задания, и
он решил больше не пить. Возвратился Роу, его дорогие бархатные брюки
нежно зеленого цвета покрылись какими-то подозрительными пятнами, а одна
штанина была насквозь мокрая. Роу опять схватил карты, предлагая <еще
одну партеечку>, так что у Энди зародились сомнения в его генетической
или психической нормальности. Неожиданно Молчун встал, опрокинув стул,
глаза его были совсем отсутствующими. Словно получив невидимый электро-
магнитный сигнал, Молчун начал расстегивать молнию брюк, нацелившись на
кресло хозяина.
- Эй, Молчун, ты пописать захотел? - всполошился Роу, вскакивая с
места, но он был недостаточно быстр: горячая струя мочи, описав парабо-
лу, попала прямо в цель, а левая штанина Роу лишь чудом осталась сухой.
После долгожданного облегчения обессилевший Молчун упал в <освященное>
им кресло и окончательно вырубился.
Роу начал театрально рвать на себе волосы, но теперь алкогольный де-
мон принялся за него. <Подождите немного, я чуть-чуть посплю>, - произ-
нес он весьма и весьма невнятно, потом поплелся в соседнюю комнату, где
уже храпел Алекс, и рухнул на вторую кровать, возле которой кто-то уже
успел оставить аккуратную лужицу блевотины. Храп Алекса замолк, и вамп,
громко стеная, выкарабкался в общую комнату; вид его был весьма плох.