Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Ермолаев Т. Весь текст 435.93 Kb

Дети Судного дня

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 38
щая бесконечного разговора на любимую тему.
   Притопали Би-Джей в новых кедах на босу ногу и мрачный  неразговорчи-
вый Молчун.
   - Так как сегодня Государственный День Знаний, то наш друг Роу  приг-
лашает нас к себе на виллу! - громко возвестил Би-Джей, сияющий, как на-
чищенная медная монета.
   - Подождите-подождите, - нахмурил лоб Алекс, - ведь День  Знаний  был
две недели назад...
   - А кто нам мешает отпраздновать еще раз? - захохотал Би-Джей.
   - Роу хоть знает об этом? - спросил Энди.
   - А вон он идет со своей девушкой, сейчас мы его и известим, - пообе-
щал вечно жизнерадостный Би-Джей.
   Но Роу был еще далеко, и он явно не спешил расставаться с Нэнси. Увы,
счастье недолговечно, и Роу пришлось подойти к группе своих сотоварищей.
   - Пошел как-то Колэбэк в баню, - начал рассказывать Би-Джей, -  выхо-
дит и говорит: <Ой, опять забыл голову помыть!>
   (Для тех, кто не знает, кто такой Колэбэк: Колэбэк - персонаж древне-
го фольклора, его тело состоит из одной головы шарообразной  формы  диа-
метром около 12 дюймов. Вероятно, Колэбэк - генетический мутант  редчай-
шей модификации.)
   Не стоит презрительно кривить губы от столь младенчески бесхитростно-
го юмора. В эти тяжелые не только для Республики, но и  для  всего  мира
времена не было ни юмористических радио- и телепередач, ни журналов  или
каких-либо других изданий.  Жизнь  была  очень  трудной,  выживали  лишь
сильнейшие, и шутить этим выжившим совсем не хотелось. Это были  времена
слез и крови.
   Студиозусы дружно рассмеялись, и громче всех - Роу. Тайтус  оставался
с каменным лицом, ведь это было ему не дано. Би-Джей решил, что пора ко-
вать железо, пока не поздно, и сообщил:
   - Роу, мы сейчас едем на твою виллу - праздновать День Знаний.
   Роу отскочил, как ошпаренный, отчаянно жестикулируя  руками.  Вообще,
Роу всегда при разговоре размахивал своими  верхними  конечностями,  как
ветряная мельница во время урагана; в недавнем прошлом своим  нескольким
собеседникам он так повредил глазные яблоки.
   - Ну, как хотите, - неожиданно согласился Роу.  -  Только  необходимо
купить жратвы.
   Трайкеры, Ланг и Курц, смилостивились отвезти всю компанию на  виллу,
но категорически отказались сдавать деньги на еду и выпивку  -  им  было
жаль тратить время и деньги на вечеринку.
   Ланг уточнил у дига прогноз погоды на неделю вперед: погода интересо-
вала трайкеров только в отношении коэффициента сцепления колес  с  доро-
гой.
   Энди взял инициативу в свои руки: он собрал со всех небольшую сумму и
в сопровождении Алекса и Молчуна отправился  на  общественный  рынок  за
провиантом. Остальные остались сторожить трайкеров, чтобы те куда-нибудь
не смылись. Тайтус время от времени обращался к <Юнипаку>: радиоактивный
фон неумолимо повышался, но до сотни было еще далеко.
   Через полчаса вернулись покупатели съестного; они несли шесть куриных
окорочков (каждый в фирменном пакетике <Дауген>), две бутылки газирован-
ного напитка, несколько мясных, рыбных и  других  консерв,  две  бутылки
красного вина и четыре упаковки, в каждой из которых было шесть  баночек
пива. Алекс рассказал, что торговец клятвенно заверил их, что  все  про-
дукты изготовлены из натуральных ингредиентов, но это было очень  похоже
на сказку.
   На каждом трайке устроилось четыре человека, и вот уже эти гигантские
грохочущие машины летят со скоростью двести миль в час, приводя в  пани-
ческий ужас невинных пешеходов. Трайкеры относились к этому испугу с ка-
ким-то извращенным наслаждением, хохоча во все горло,  когда,  например,
безрукий ветеран Всемирного Конфликта, услышав  рев  адских  двигателей,
поспешил прижаться поплотнее к стене и, поскользнувшись,  растянулся  на
грязном асфальте. Роу указывал Лангу дорогу, и через несколько минут они
остановились перед загородным трехэтажным особняком, окруженным  высокой
оградой из колючей проволоки.
   Роу достал ключи и открыл устрашающего вида замок на воротах. Трайке-
ры, сгрузив своих пассажиров, стали прощаться.
   - Желаю вам неплохо повеселиться, - сказал Курц.
   - Я вижу, у вас тут слишком много пива, - рассудил вслух  Ланг,  кон-
фискуя одну упаковку в свою пользу. - Мы выпьем с Курцем  за  ваше  здо-
ровье.
   Трайкеры укатили, подняв целый смерч раскаленной  солнцем  пыли.  Роу
начал ознакомительную экскурсию, показав, где у него туалет, кухня, пог-
реб и другие комнаты. Что особенно радовало глаз - длинные ряды полок  с
бутылками в погребе. С виллой соседствовал небольшой виноградник, из ко-
торого Роу каждый год выжимал несколько  сотен  бутылок  вина  различных
сортов. Студиозусы то с восхищением, то с завистью осматривали  окружаю-
щую их роскошь, один только Молчун презрительно морщил  нос,  да  Тайтус
невозмутимо крутил головой из стороны в сторону. В погребе его  внимание
привлекло несколько металлических канистр.
   - Что это? - спросил диг.
   - Ракетное топливо, - ответил Роу.
   Тайтус осмотрел полустертую этикетку и выдал полную информацию о  со-
держимом канистр:
   - Ракетное топливо марки НД-1430. Плотность - 1270 килограмм на  метр
кубический, температура сгорания - 3500 градусов, удельная теплота  сго-
рания - 6 мегаджоулей на килограмм...
   Но бедного дига никто не слушал.
   На втором этаже, в самой большой и  светлой  комнате  был  установлен
стол и шесть стульев; на столе бригада под руководством  Энди  художест-
венно распределила тарелки, вилки, ложки и стаканы.
   Когда <Юнипак> дига возвестил 14 часов по  государственному  времени,
наша компания заняла места за сервированным столом. По стаканам  разлили
янтарного цвета вино, а на тарелках дымился сваренный опять же под руко-
водством деятельного Энди картофель, который любезно предоставил из сво-
их запасов Роу.
   - Итак, за День знаний! - провозгласил сидящий во главе стола  хозяин
дома.
   Они выпили и налили еще.  Немного  удручало  то  обстоятельство,  что
кто-то еще до начала пиршества подло вылакал весь газированный  напиток,
но не хотелось омрачать распрями и выяснениями отношений  такое  велико-
лепное начало.
   Неожиданно Роу засмеялся, но никто не понял, по какому поводу.
   - У Колэбэка кроме головы ничего нет! - сообщил он сквозь слезы  при-
чину своего веселья. Алекс, Энди, Би-Джей и даже Молчун захохотали,  от-
кинувшись на спинки стульев; Роу подумал, что сморозил отличную шутку, и
зашелся в очередном приступе смеха.
   Отсмеявшись, они накинулись на еду, периодически прикладываясь к  ви-
ну, особенно в этом усердствовали Роу, Би-Джей и Молчун; Алекс  старался
от них не отставать. Энди и Тайтус соблюдали умеренность, они не ставили
перед собой целью напиться до свинского состояния.
   - Похоже, сегодня вечером света не  будет,  -  сказал  Роу,  пощелкав
электрическим выключателем. - Но не волнуйтесь, у меня есть  специальная
лампа и четыре канистры ракетного топлива... Может, партеечку в карты?
   У стены одиноко стоял небольшой столик, на котором Энди, Алекс, диг и
хозяин принялись играть в <Четырех епископов>; после каждой сдачи  выиг-
равшие пили за свою победу, проигравшие - за  свои  будущие  триумфы,  и
благодаря этому количество полных бутылок постоянно уменьшалось. Би-Джей
и Молчун, чтобы не скучать, отправились обследовать кладовую и  особенно
ее содержимое, откуда они вернулись в весьма веселом расположении духа.
   Потом они все вместе вернулись за стол.
   - Роу, почему ты не взял с собой Нэнси? - спросил Тайтус.  Все  опять
рассмеялись, а Роу шутливо пообещал дигу удалить лишние органы его  тела
с помощью виброножа. Бедняга Тайтус, у которого винные пары начинали за-
туманивать ясное сознание, не понял реакцию товарищей: он не имел в виду
ничего плохого, а просто подумал, что  было  бы  вовсе  не  лишним  при-
сутствие представительниц прекрасного пола из чисто эстетических сообра-
жений.
   - Кстати, Тайтус, - оторвал голову от тарелки любознательный Алекс, -
я хотел спросить: могут ли быть дети у дига и вампа?
   - Нет, генные особенности хромосом не  позволяют  получить  потомство
между вампом и дигом, вампом и вэйвером, дигом и вэйвером... - начал по-
яснять Тайтус, живой кладезь премудрости.
   - Особенно если эти двое - одного пола! - съязвил Роу, шутка  вызвала
дружный смех. - Еще партию?
   Борьба <Четырех епископов> продолжалась. Би-Джей и Молчун опять отош-
ли вниз, в погреб, из которого уже не возвратились.
   Постепенно процентное содержание спирта в крови увеличивалось, солнце
за окном оканчивало свой дневной путь, приближались сумерки...
   ?????
   Когда совсем стемнело, Роу и  Энди  отправились  за  лампой,  ее  еще
предстояло заправить горючим. Внизу они наткнулись на Молчуна - он  мол-
ча, подобно роботу, бродил по коридорам в поисках туалета.  Би-Джей  уже
валялся на кровати в одной из комнат в весьма бессознательном состоянии.
   Вернувшись со светом, словно Прометеи, несущие  пламя  несчастному  и
темному человечеству, они увидели, что Алекс смертельно  захотел  спать.
Они положили разомлевшего вампа в пустую комнату  и  аккуратно  прикрыли
его клетчатым пледом. На место выбывшего Алекса позвали Молчуна, который
автоматически взял карты в руки, но все-таки был в состоянии играть.
   Сумасшедшая игра в свете коптящей лампы, которая вдобавок залила весь
стол ракетным топливом, продолжалась. Карты плюхались на ставший  огнео-
пасным стол, падали на пол и оставались там лежать незамеченными.
   Прошел час, а может быть, даже несколько. Вдруг Молчун уронил  карты,
голова его безвольно упала на грязный стол; на лбу вэйвера  отпечаталось
темное пятно.
   - Ну что, партеечку? - как ни в чем не бывало,  Роу  тасовал  колоду,
пропитанную топливом. Одна искра - и комната обратилась  бы  в  огненный
ад.
   - Ты что, Роу? Хватит уже, - пытался образумить хозяина Энди;  Тайтус
же молча смотрел прямо перед собой, о чем он думал, было одному богу из-
вестно.
   - Еще одну партеечку, - не сдавался Роу.
   - Я не буду больше играть, - а так как камни никогда не будут  давать
молока, переубедить упершегося Энди было невозможно. Наверное, он вспом-
нил о вредоносном воздействии карт, самых обыкновенных листков бумаги  с
красочными рисунками.
   - Тогда я отлучусь в туалет, - Роу нетвердо встал и, пошатываясь, вы-
шел из комнаты; через минуту послышался звук падающего с лестницы тела.
   - Тайтус, какая у нас завтра лекция? - спросил Энди  у  дига,  гадая,
слышит ли он его сейчас. Но Тайтус после небольшой паузы все-таки  отве-
тил, и голос его был почти трезв:
   - Профессор Шварцхельм начинает цикл лекций по физикоматематике.
   Имя профессора напомнило вампу о необходимости выполнения задания,  и
он решил больше не пить. Возвратился Роу, его  дорогие  бархатные  брюки
нежно зеленого цвета покрылись какими-то подозрительными пятнами, а одна
штанина была насквозь мокрая. Роу опять схватил  карты,  предлагая  <еще
одну партеечку>, так что у Энди зародились сомнения в  его  генетической
или психической нормальности. Неожиданно Молчун встал,  опрокинув  стул,
глаза его были совсем отсутствующими. Словно получив невидимый  электро-
магнитный сигнал, Молчун начал расстегивать молнию брюк, нацелившись  на
кресло хозяина.
   - Эй, Молчун, ты пописать захотел? -  всполошился  Роу,  вскакивая  с
места, но он был недостаточно быстр: горячая струя мочи, описав  парабо-
лу, попала прямо в цель, а левая штанина Роу лишь чудом осталась  сухой.
После долгожданного облегчения обессилевший Молчун упал  в  <освященное>
им кресло и окончательно вырубился.
   Роу начал театрально рвать на себе волосы, но теперь алкогольный  де-
мон принялся за него. <Подождите немного, я чуть-чуть посплю>, -  произ-
нес он весьма и весьма невнятно, потом поплелся в соседнюю комнату,  где
уже храпел Алекс, и рухнул на вторую кровать, возле которой  кто-то  уже
успел оставить аккуратную лужицу блевотины. Храп Алекса замолк, и  вамп,
громко стеная, выкарабкался в общую комнату; вид его  был  весьма  плох.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 38
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама