Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Ермолаев Т. Весь текст 435.93 Kb

Дети Судного дня

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 38
   - Хе, хе, хе, - хрипло засмеялся патер Гордон.  -  Если  эта  чертова
система сломается, уровень дерьма начнет повышаться, и нам  будет  вовсе
не весело. Хотя, хе-хе, сначала затопит карцеры...
   <Диг!> - вспомнил Энди. В голове, прозрачной как  стеклышко  от  пары
затяжек, возникла идея; он наклонился над отверстием и  заорал  со  всей
силы:
   - Тайтус!!!
   Озеро дерьма заколыхалось, и из него  показался  белесый  отросток  с
двумя присосками на конце; Энди отпрянул. Червь, которого звали, очевид-
но, не Тайтус, легко подпрыгнул и с плеском исчез в непрозрачной жиже.
   - Черт возьми! - протянул Гордон.
   У Пипа глаза стали совсем круглыми, то ли от  потрясения,  то  ли  от
слишком глубокой затяжки.
   - Не хотелось бы мне, чтобы такая дрянь полезла мне в задницу, - про-
бормотал Энди, едва оправившись от шока.
   - Эй, что вы там рассматриваете, черти? - заинтересовался Орсон.
   - Экскременты, - ответил мудреным словом Энди, который был весьма на-
читанной особой.
   - Чего? - не понял Орсон.
   - Faeces Vulgaris, - пояснил патер Гордон, пенсне его задумчиво  поб-
лескивало.
   - Чего? - Орсон не учил латыни, но зато Молчун, как прилежный студио-
зус, знал необходимый минимум этого благородного языка.
   - Дерьмо обыкновенное, - перевел он.
   Незадолго до второй кормежки их компанию покинул второй трайкер - ма-
ленький Курц.
   Время тянулось так неторопливо, что  стало  жизненной  необходимостью
решить проблему, как его убить. Филип спросил, кто умеет играть в <Четы-
рех епископов>. Отозвались Алекс и Энди; Молчун тоже был знаком  с  этой
незатейливой, но захватывающей карточной игрой, но смолчал.
   - Пип будет играть со мной в паре, - объявил Филип, у которого щетина
уже основательно оккупировала щеки и подбородок. - Гордон,  не  одолжишь
ли нам свои карты?
   Карты патера Гордона немного смутили вампов, малоопытный Алекс не мог
даже понять, где там руки, а где ноги, и сколько человеческих тел имеет-
ся на каждой карте. Молчун исследовал радиоэфир, Гордон продолжал изуче-
ние журнала, протертого до дыр, а  Орсон,  проглотив  ненароком  пищевую
порцию Пипа, улегся на пол и громко захрапел.
   - Не понимаю, - сказал Энди, - почему Орсон строит из  себя  дурачка,
по-моему, он психически вполне нормален...
   - Ха! - Филип презрительно искривил рот. - У Орсона в голове  столько
мозгов, сколько в той дырке вот этого самого Vulgaris...  Он  работал  в
области математической физики и изобрел этот... как его...
   - Метод Шварцхельма-Орсона, - подсказал Пип. Настроившись на какой-то
музыкальный канал, он покачивал головой в такт музыке.
   Карты шлепались на пол, дразня мужской взор своим содержанием, у бед-
ного Алекса даже взмок лоб.
   - И что дальше? - спросил Энди, внимательно рассматривая расклад.
   - Ему попалась в руки книжка, автор недавно умер, кажется,  и  прочел
что-то насчет суеты сует... Вот вам! - Филип азартно бросал карты. -  И,
решив, что до дигов ему далеко... Вот вам еще! Орсон  бросил  работу,  а
свою золотую медаль подарил первому встречному  дигу.  Профессор  Шварц-
хельм чуть не сошел с ума от огорчения!
   - Как же он попал сюда?
   - Статья 228, - кратко ответил Пип.
   - Хищение радиоактивных веществ, - расшифровал Филип. -  Орсон  всего
лишь захотел сделать небольшую термоядерную бомбу...
   - А с тобой что случилось, Филип?
   - Статья 101, - по-видимому, Пип наизусть знал все статьи  Уголовного
Кодекса Республики.
   - Я сидел в баре и пил пиво, - охотно начал рассказывать Филип. - Ря-
дом со мной сидел какой-то мужик, уже основательно поддатый. Я никого не
трогал, я человек мирный, но когда он попросил меня врезать ему по  мор-
де, я не смог отказать.
   - И?
   - Видать, я не рассчитал силу своего удара и прочность его черепа,  -
довольно усмехнулся Филип. - Это ему большой минус. Я выиграл!
   - А я вообще не помню, как здесь очутился, - поделился и  Пип  своими
переживаниями. - Но меня обвиняют в том, что у меня нет ни паспорта,  ни
удостоверения личности, ни какого-нибудь другого документа. Я не числюсь
ни в одном списке, и у меня ничего нет, кроме имени. И то я  не  уверен,
что меня зовут Филип или Пип.
   - По всей видимости, они считают тебя шпионом Чужих, - Энди посмотрел
на потолок в подтверждение своих слов.
   Во время обеда они приостановили игру, оставив карты на полу.
   Алекс, Энди и Молчун уселись рядом, попивая из бумажных пакетиков еле
теплый клееобразный суп.
   - Интересно, - сказал Алекс, - добрались ли трайкеры до суда, или...
   Молчун ухмыльнулся, а Энди высказался вслух:
   - Нет, конечно. Ланг, по-моему, даже не подозревает  о  существовании
каких-либо законов.
   - Хотел бы я такую маму, - мечтательно вздохнул Алекс.
   - Можно гораздо лучше, - отозвался Молчун. - Женись на ней,  и  тогда
Ланг будет называть тебя папой...
   Друзья невесело рассмеялись. Энди вдруг вспомнил, что не спросил  па-
тера Гордона, за какие грехи он тут очутился, но в  это  время  железная
дубинка бешено заколотила по дверной решетке. Гнусно улыбающаяся  мегера
презрительно оглядела заключенных, поигрывая станнером, и  даже  умудри-
лась плюнуть и попасть в бумажный стаканчик Молчуна. <Многолетняя  прак-
тика!> - подумал Энди.
   - Алекс, Энди и ты, вэйвер, - она указала на  Молчуна,  -  на  выход!
Быстро, и без глупостей, пока я добрая!
   <Когда ты злая, тебя нужно держать в смирительной рубашке>, - подумал
Алекс, кипя внутри от ненависти. <Сейчас решится наша судьба>, - подума-
ли вампы одновременно.
   Глава 7. Судилище
   - Встать! Суд идет! -  и  полный  судья  в  траурно-черной  мантии  и
съехавшем на одно ухо парике изо всех сил застучал  молотком  по  столу,
жирные щеки при этом желеобразно  тряслись.  Требуя  от  других  тишины,
судья колотил до тех пор, пока секретарь суда не дотронулся до его  пле-
ча. После этого секретарь объявил судебное заседание открытым и попытал-
ся огласить состав суда, но судья по-хамски оборвал его.
   - Я не сплю уже двадцать часов, так что к черту все  формальности,  -
громко сказал судья, не пытаясь даже  прикрыть  рукой  рот,  ощерившийся
гнилыми зубами в чудовищном зевке.
   Энди, Алекс и Молчун уселись на скамью подсудимых, за каждым  из  них
каменным изваянием стоял безликий страж порядка со станнером. В зал вве-
ли дига, и вскоре Тайтус занял свободное место рядом с Энди. Пока секре-
тарь начал все-таки оглашать различные формальности,  которые  никто  не
слушал, Энди спросил у дига:
   - Тайтус, хочешь, я угадаю, как будет фамилия твоей будущей жены?
   Глядя прямо перед собой, диг отрицательно покачал головой, он,  веро-
ятно, знал эту старую шутку. Но Энди не успокоился и задал  этот  вопрос
Алексу. Алекс наморщил лоб в непривычных раздумьях, но у  него  не  было
такого багажа полезных и бесполезных знаний как у дига.  Поэтому  озада-
ченный вамп лишь пожал плечами. Энди уточнил у друга год, месяц, день  и
даже час рождения, сделал вид, что занят напряженными вычислениями и че-
рез несколько минут, торжествующе хихикая (может быть, снимая этим нерв-
ное напряжение), наклонился к его уху и  прошептал:  <Ее  фамилия  будет
миссис Шоу!> Алекс подумал еще немного и решил, что какая-то доля истины
в этом есть. Он повернулся к Молчуну, чтобы спросить, думает ли тот  так
же, но вэйвер сидел с закрытыми глазами и мечтательным выражением лица.
   В общем, наша четверка вовсе не производила впечатления людей, отсто-
ящих от смертного приговора за несколько шагов.
   - Эй, диг по имени Тайтус, у тебя есть документы, подтверждающие, что
ты диг? - поинтересовался судья.
   - Это очень важно, - добавил секретарь.
   Для кого это было так важно, осталось непонятным: судья прилагал  все
усилия, чтобы его слипающиеся глаза не слиплись окончательно в  счастли-
вых грезах; присяжные занимались своими делами: женщины говорили о  моде
и прочей несущественной чепухе, а мужчины - о спорте и о женщинах. Может
быть, поэтому диг ничего не ответил.
   Секретарь что-то шепнул судье, взял со стола калькулятор и подошел  к
Тайтусу.
   - Сколько будет 36865 умножить на 81921? - вежливо спросил секретарь,
быстро нажимая на клавиши этого электронного считающего  устройства,  но
диг был еще быстрее, он моментально ответил:
   - 3 миллиарда 20 миллионов 17 тысяч 665. Это очень легкая  задача,  -
добавил он после некоторого раздумья.
   Но секретарь уже не слушал его, с помощью нехитрого теста он выяснил,
что хотел.
   - Вы обвиняетесь в совершении преступлений, предусмотренных  статьями
67, 131, 187 и 229 Уголовного Кодекса Республики.
   - Мы это уже знаем, - кивнул Молчун. - И виновными себя не признаем.
   Судья, не стесняясь, выругался,  как  извозчик,  причем  с  абсолютно
детской непосредственностью, и дал  слово  государственному  обвинителю,
погубившему не один десяток юных и наивных душ.
   - Сони Скевинджер! - огласил прокурор  имя  первого  и  единственного
свидетеля.
   Вампы увидели Скевинджера, лицо агента выражало  откровенную  злобную
радость. Но только он открыл рот для принесения присяги, как тяжелый мо-
лоток судьи заткнул его.
   - Сто, стоп, стоп! - возвестил судья. - Я только  что  вспомнил,  что
диг имеет право на отдельное судопроизводство. Проклятый  склероз!  Тай-
тус, или как там тебя, ты хочешь воспользоваться этим правом?
   Диг молчал дольше, чем обычно, и Энди даже захотелось помахать  перед
его лицом рукой, чтобы проверить, не ушел ли его  товарищ  в  необъятные
глубины подсознания, но Тайтус ответил:
   - Нет, ваша честь.
   Судья снова мучительно зевнул так, что захрустели челюстные хрящи.
   - Твое желание, диг. Продолжай, Пончик.
   Агент Скевинджер временно утратил божественный и бесценный дар члено-
раздельной речи.
   - Ваша честь... - промычал он. - На столе у вас лежит мой рапорт, за-
регистрированный под номером шестьдесят четыре, там изложена вся суть. Я
же принес запись разговора, который вели между собой подсудимые...
   Сони включил воспроизведение; судья непреодолимо зевал,  зевали  при-
сяжные; эпидемия зевоты поразила даже вампов. Молчун загадочно улыбался,
закатив мутные глаза под набрякшие веки. Сони сухими, шаблонными фразами
закончил выступление, и только тут судья заметил отсутствие в зале одно-
го из важных участников этого душераздирающего действа.
   - Зараза, - сказал он между двумя зевками, - что-то я не вижу  нашего
милейшего адвоката...
   Секретарь суда засуетился, но единственное, что это принесло  -  при-
сяжные начали посмеиваться, а один из них, толстый,  как  пивная  бочка,
без помощи рта произвел продолжительный неприличный звук, что,  впрочем,
никого не смутило.
   - Наверное,  по  многочисленным  вашим  просьбам,  ваша  честь,  черт
все-таки забрал этого алкоголика, - добродушно заметил  этот  толстяк  с
заплывшим жиром лицом и свиными глазками;  добродушие  его  тона  весьма
расположило к нему Алекса и Энди, они даже обрели кое-какие  надежды.  -
Мы прекрасно обойдемся без него. Мы только что посовещались (среди  при-
сяжных и других присутствующих раздались смешки)  и  единодушно  вынесли
решение.
   Толстяк с натугой оторвался от сидения и  передал  судье  официальный
документ с подписями. Кстати, о присутствующих: в зале, кроме судьи, го-
сударственного обвинителя, секретаря суда, Сони Скевинджера, трех конво-
иров, четырех подсудимых и присяжных, находилось  еще  пятеро  скучающих
господ, причем совершенно посторонних и никому не знакомых. Ни  один  из
них не брился, по крайней мере, неделю, ни у одного не было  свежей  ру-
башки и чистых носков. Один из этой странной компании весь судебный про-
цесс как заводной ковырял в носу, вытаскивая на свет божий поразительные
произведения искусства. Судья тоже вспомнил  о  своих  носовых  каналах,
высморкался прямо в ладонь, вытер ее о нижнюю поверхность крышки стола и
только после этого взял в руки документ.
   - Виновен, смертная казнь, - прочитал он четырехкратно.
   Как только вампы услышали роковые для них слова, жизнь показалась  им
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 38
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама