Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 341 342 343 344 345 346 347  348 349 350 351 352 353 354 ... 500
муся на ковре.
   Маркиза вздрогнула. Это был конверт того письма, которое  она  читала
перед приездом подруги. На нем была печать с гербом суперинтенданта.
   Госпожа де Бельер подвинулась на диване и незаметно  закрыла  конверт
пышными складками своего широкого шелкового платья.
   - Послушай, - заговорила она, - послушай, Маргарита, неужели ты прие-
хала ко мне так рано только для того, чтобы рассказать мне все эти неле-
пости?
   - Нет, прежде всего я приехала повидаться с тобою  и  напомнить  тебе
наши былые привычки, наши маленькие радости; помнишь, мы отправлялись на
прогулку в Венсенский лес и там, в укромном месте, под дубом, вели  раз-
говоры про тех, кто нас любил и кого мы любили?
   - Ты предлагаешь мне прогуляться?
   - Меня ждет карета, и я свободна в продолжение трех часов.
   - Я не одета, Маргарита... а если ты хочешь поболтать, то и без  Вен-
сенского леса мы найдем в моем саду и развесистое дерево, и  густые  за-
росли буков, и целый ковер маргариток и фиалок, аромат которых доносится
сюда.
   - Дорогая маркиза, мне досадно, что ты отказываешься от моего предло-
жения... Мне так надо было излить перед тобой мою душу.
   - Повторяю тебе, Маргарита, мое сердце одинаково принадлежит тебе и в
этой комнате, и под липою моего сада, как и там - в лесу под дубом.
   - Для меня это не одно и то же...  Приближаясь  к  Венсенскому  лесу,
маркиза, я чувствую, что мои вздохи как будто слышнее там, куда они  не-
сутся эти последние дни.
   При этих словах маркиза насторожилась.
   - Тебя удивляет, не правда ли... что я все еще думаю о Сен-Манде?
   - О Сен-Манде! - вырвалось у г-жи де Бельер.
   И взгляды обеих женщин скрестились, подобно двум шпагам в начале дуэ-
ли.
   - Ты, такая гордая?.. - сказала с пренебрежительной улыбкой маркиза.
   - Я... такая гордая!.. - ответила г-жа Ванель. - Такова моя натура...
Я не прощаю забвения, не переношу измены. Когда я бросаю, а он плачет, я
могу полюбить опять; ну а когда меня бросают и смеются, я готова сойти с
ума от любви.
   Госпожа де Бельер невольно привстала на диване.
   "Она ревнует!" - мелькнуло в голове Маргарты.
   - Значит, - проговорила маркиза, - ты безумно любишь господина Бекин-
гэма... то бишь... господина Фуке?
   Маргарита болезненно ощутила удар, и вся кровь прилила ей к сердцу.
   - И поэтому ты собиралась ехать в Венсен... даже в Сен-Манде!
   - Я сама не знаю, куда я хотела ехать; я думала, что ты мне посовету-
ешь что-нибудь.
   - Не могу; я ведь не умею прощать. Может быть, я не умею  любить  так
глубоко, как ты. Но если мое сердце оскорблено, то уж навсегда.
   - Да ведь господин Фуке твоих чувств не оскорблял, - с деланной наив-
ностью заметила Маргарита Ванель.
   - Ты прекрасно понимаешь, что я хочу сказать. Господин  Фуке  не  ос-
корблял моих чувств; я не пользовалась его благосклонностью и не терпела
от него обид, но ты имеешь повод жаловаться на него. Ты моя подруга, и я
бы не советовала тебе поступать так, как ты собираешься.
   - Что же ты вообразила?
   - Те вздохи, о которых ты упоминала, говорят достаточно красноречиво.
   - Ах, ты раздражаешь меня! - воскликнула вдруг молодая женщина,  соб-
равшись с силами, как борец, готовый нанести последний удар. - Ты  дума-
ешь только о моих страстях и слабостях, а о моих чистых  и  великодушных
побуждениях ты забиваешь. Если в настоящую минуту я и чувствую  симпатию
к господину Фуке и даже делаю шаг к сближению с ним, признаюсь откровен-
но, - то только потому, что его судьба глубоко волнует меня, и,  на  мой
взгляд, он один из самых несчастных людей на свете.
   - А! - проговорила маркиза, приложив руку к груди. - Разве  случилось
что-нибудь новое?
   - Дорогая моя, новое прежде всего в том, что король перенес все  свои
милости с господина Фуке на господина Кольбера.
   - Да, я слышала это.
   - Это и понятно, когда обнаружилась история с БельИлем.
   - А меня уверяли, что все это в конце концов послужило к чести госпо-
дина Фуке.
   Маргарита разразилась таким злобным смехом, что г-жа де Бельер с удо-
вольствием вонзила бы ей кинжал в самое сердце.
   - Дорогая моя, - продолжала Маргарита, - теперь дело идет  уже  не  о
чести господина Фуке, а о его спасении. Не пройдет и трех дней, как ста-
нет очевидным, что министр финансов окончательно разорен.
   - О! - заметила маркиза, улыбаясь, в свою очередь. - Что-то уж  очень
скоро.
   - Я сказала "три дня" потому, что люблю обольщать себя надеждами.  Но
вероятнее всего, что катастрофа разразится сегодня же.
   - Почему?
   - По самой простой причине: у господина Фуке нет больше денег.
   - В финансовом мире, дорогая Маргарита, случается, что сегодня у  че-
ловека нет ни гроша, а завтра он ворочает миллионами.
   - Это могло случиться с господином Фуке в то время, когда у него было
два богатых и ловких друга, которые а собирали для него деньги,  выжимая
их из всех сундуков; К но эти друзья умерли, и теперь ему  неоткуда  по-
черпнуть миллионы, которые просил у него вчера король.
   - Миллионы? - с ужасом воскликнула маркиза.
   - Четыре миллиона... четное число.
   - Подлая женщина, - прошептала про себя г-жа  де  Бельер,  измученная
этой жестокой радостью, однако она собралась с духом и ответила: - Я ду-
маю, что у господина Фуке найдется четыре миллиона.
   - Если у него есть четыре миллиона, которые  король  просит  сегодня,
может быть, у него не будет их через месяц, когда король попросит снова.
   - Король опять будет просить у него денег?
   - Разумеется; вот потому-то я и говорю, что разорение господина  Фуке
неминуемо. Из самолюбия он будет безотказно давать деньги, а когда их не
хватит - ему крышка.
   - Твоя правда, - сказала маркиза дрожащим голосом, -  план  рассчитан
верно... А скажи, пожалуйста, господин Кольбер очень ненавидит господина
Фуке?
   - Мне кажется, что он недолюбливает его... Господин Кольбер теперь  в
большой силе; он выигрывает, если узнать  его  поближе,  -  у  него  ги-
гантские замыслы, большая выдержка, осторожность; он далеко пойдет.
   - Он будет министром финансов?
   - Возможно... Так вот почему, дорогая моя маркиза, я так жалела этого
бедного человека, который любил меня, даже обожал; вот почему, видя, ка-
кой он несчастный, я прощала ему в душе его измену... в которой он  рас-
каивается, судя по некоторым данным; вот почему я склонна  была  утешить
его и дать ему добрый совет: он, наверно, понял бы мой поступок и был бы
мне благодарен.
   Маркиза, оглушенная, уничтоженная этим натиском, рассчитанным с  мет-
костью хорошего артиллерийского огня, не знала, что  отвечать,  что  ду-
мать.
   - Так почему же, - проговорила она наконец, втайне надеясь, что  Мар-
гарита не станет добивать побежденного врага, - почему бы вам не поехать
к господину Фуке?
   - Положительно, маркиза, я начинаю серьезно думать об этом. Нет,  по-
жалуй, неприлично самой делать первый шаг. Разумеется, господин Фуке лю-
бит меня, но он слишком горд. Не могу же я подвергать себя риску... Кро-
ме того, я должна поберечь и мужа. Ты ничего не говоришь... Ну, в  таком
случае я посоветуюсь с господином Кольбером.
   И она с улыбкой встала, собираясь прощаться. Маркиза была не в  силах
подняться на ноги.
   Маргарита сделала несколько шагов, наслаждаясь унижением и горем сво-
ей соперницы; потом она вдруг спросила:
   - Ты не проводишь меня?
   Маркиза пошла за ней, бледная, холодная, не обращая внимания на  кон-
верт, который она заботливо старалась прикрыть юбкой во время разговора.
   Затем она открыла дверь в молельную и, даже не поворачивая  головы  в
сторону Маргариты Ванель, ушла туда и заперла за собой дверь.
   Как только маркиза исчезла, ее завистливая соперница  бросилась,  как
пантера, на конверт и схватила его.
   - У-у-у, лицемерка! - прошипела она, скрежеща зубами. - Конечно,  она
читала письмо от Фуке, когда я приехала!
   И, в свою очередь, выбежала вон из комнаты.
   А в это время маркиза,  очутившись  в  безопасности  за  дверью,  по-
чувствовала, что силы окончательно изменяют ей;  с  минуту  она  стояла,
побледнев и окаменев, как статуя; потом, подобно статуе, которую  колеб-
лет ураган, она покачнулась и упала без чувств на ковер.


   VIII
   СЕРЕБРО Г-ЖИ ДЕ БЕЛЬЕР

   Удар был особенно тяжел из-за его неожиданности.
   Прошло немало времени, пока маркиза оправилась; но придя в себя,  она
стала размышлять о назревающих событиях. Она перебирала  в  памяти  все,
что сообщила ей ее безжалостная подруга.
   Вскоре природный ум этой энергичной женщины взял  верх  над  чувством
бесплодного сострадания.
   Маркиза не принадлежала к тем женщинам, которые плачут  и  ахают  над
несчастьем вместо того, чтобы попытаться действовать. Стиснув виски  по-
холодевшими пальцами, она просидела минут десять в раздумье; потом, под-
няв голову, твердой рукой позвонила.
   Она приняла решение.
   - Все ли готово к отъезду? - осведомилась она у вошедшей горничной.
   - Да, сударыня, но мы думали, что вы уедете в Бельер не  раньше,  чем
через три дня.
   - Однако вы уложили драгоценности и серебро?
   - Да, сударыня, но мы обыкновенно оставляем эти вещи в Париже; вы ни-
когда не берете драгоценностей с собою в деревню.
   - Маркиза помолчала, потом сказала спокойным тоном:
   - Пошлите за моим ювелиром.
   Горничная ушла исполнять приказание, а маркиза направилась к  себе  в
кабинет и начала внимательно рассматривать свои драгоценности.
   Никогда она не обращала столько внимания на свои богатства: она расс-
матривала эти драгоценности, только Иногда выбирала их. А в  эту  минуту
она любовалась величиною рубинов и чистой водой брильянтов; она приходи-
ла отчаяние от малейшего пятнышка или изъяна; золото казалось ей  недос-
таточно тяжелым, а камни - мелкими.
   Вошедший в комнату ювелир застал ее за этим занятием.
   - Господин Фоше! Кажется, вы поставляли мне все драгоценности?
   - Да, маркиза.
   - Я не могу припомнить, сколько стоило это серебро.
   - Сударыня, кувшины, кубки и блюда с футлярами.
   - Да столовые приборы, мороженицы и тазы для варки варенья - все  это
обошлось вам в шестьдесят тысяч ливров.
   - Господи, только и всего?
   - Сударыня, в то время вы находили, что это очень дорого...
   - Правда, правда. Я действительно припоминаю, что было  дорого;  ведь
тут ценится работа, не так ли?
   - Да, сударыня, и гравировка, и чеканка, и отливка.
   - А какую часть стоимости вещи составляет работа?
   - Третью часть, сударыня.
   - У нас еще есть другое серебро, старинное, моего мужа.
   - Ах, сударыня, там не такая тонкая работа. За него можно дать только
тридцать тысяч ливров, стоимость самого металла.
   - Всего девяносто, - прошептала маркиза. - Но господин Фоше, есть еще
серебро моей матери; помните, целая гора? Я его держала только как  вос-
поминание.
   - Ах, сударыня, то серебро - целое состояние для людей менее  обеспе-
ченных, чем вы. В то время все вещи делались очень массивными, не то что
теперь. Но такую посуду не принято подавать на стол:  она  слишком  гро-
моздка.
   - Да это как раз то, что нужно! Сколько в ней весу?
   - По крайней мере, тысяч на пятьдесят ливров. Я уже не говорю про ог-
ромные буфетные вазы: они одни стоят десять тысяч ливров пара.
   - Сто пятьдесят! - воскликнула маркиза. - Вы уверены в цифрах, госпо-
дин Фоше?
   - Уверен, сударыня. Да ведь не трудно прикинуть на весах.
   - Теперь перейдем к другим вещам, - продолжала г-жа де Бельер.
   И она открыла ларчик с драгоценностями.
   - Узнаю эти изумруды, - сказал ювелир, - я  сам  их  оправлял;  самые
лучшие изумруды при дворе, то есть, виноват:  самые  лучшие  принадлежат
госпоже де Шатильон; они ей достались от Гизов; но ваши, сударыня,  вто-
рые.
   - Сколько они стоят? И есть ли возможность продать их?
   - Сударыня, ваши драгоценности купят с удовольствием: все знают,  что
у вас лучший подбор камней во всем Париже. Вы не из тех дам, которые ме-
няют купленное; вы покупаете всегда самое лучшее и умеете это сохранить.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 341 342 343 344 345 346 347  348 349 350 351 352 353 354 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама