меньшее, когда я приобрел большее?
- Кто позволил вам угадывать мои намерения и рассуждать о моих пла-
нах? - спросил Людовик гневно. - Кто сказал вам, что сделаю я и что при-
дется делать вам?
- Ваше величество, - спокойно сказал мушкетер, - кажется, той откро-
венности, с какой мы объяснялись тогда в Блуа, теперь уже нет.
- Да, все изменилось.
- От души поздравляю ваше величество, но....
- Вы не верите этому?
- Я не государственный муж, но у меня тоже верный взгляд, и дело мне
представляется не так, как вашему величеству. Царство Мазарини кончи-
лось; начинается владычество финансовых тузов. У них в руках деньги. Ва-
ше величество, вероятно, не часто видите их. Жить под властью этих про-
жорливых волков тяжело для человека, который надеялся на независимость.
В эту минуту кто-то поскребся у дверей; король горделиво поднял голо-
ву.
- Извините, господин даАртаньян, - сказал король, - это господин
Кольбер с докладом. Войдите, господин Кольбер.
ДаАртаньян отступил на несколько шагов. Кольбер явился с бумагами и
подошел к королю.
Нечего и говорить, что гасконец не упустил удобного случая и устремил
хитрый и пристальный взгляд на нового посетителя.
- Следствие кончено? - спросил король.
- Кончено, - отвечал Кольбер.
- Что говорят следователи?
- Что виновные заслуживают смертной казни с конфискацией имущества.
- Ага, - сказал король спокойно, искоса взглянув на даАртаньяна. - А
ваше мнение, господин Кольбер?
Кольбер, в свою очередь, посмотрел на даАртаньяна. Этот незнакомец
мешал ему говорить. Людовик XIV понял его.
- Не беспокойтесь, - сказал он, - это господин д'Артаньян. Неужели вы
не узнали господина даАртаньяна?
Тут Кольбер и даАртаньян взглянули друг на друга. ДаАртаньян смотрел
открыто, сверкающими глазами, Кольбер исподлобья и недоверчиво. Откро-
венное бесстрашие одного не понравилось другому; подозрительная осторож-
ность финансиста не понравилась солдату.
- А! Вы изволили совершить славный подвиг в Англии, - сказал Кольбер
и слегка поклонился.
- А! Вы изволили спороть серебряные галуны с мундиров швейцарцев, -
сказал гасконец. - Похвальная экономия! - и низко поклонился.
Интендант думал смутить мушкетера; но мушкетер прострелил его навы-
лет.
- Господин даАртаньян, - сказал король, не заметивший всех этих от-
тенков, которые Мазарини тотчас бы уловил, - речь идет о людях, которые
обокрали меня. Я велел арестовать их и теперь выношу им смертный приго-
вор.
- О! - воскликнул даАртаньян, вздрогнув.
- Вы хотите сказать...
- Нет, ваше величество, это меня не касается.
Король хотел уже подписать бумагу.
- Ваше величество, - начал Кольбер вполголоса, - предупреждаю, что
если пример и надо показать, то исполнение приговора может натолкнуться
на препятствия.
- Что такое?
- Не забывайте, - спокойно сказал Кольбер, - что тронуть этих людей
значит тронуть суперинтендантство. Оба негодяя, оба преступника, о кото-
рых идет речь, - близкие друзья одного видного лица, и в день их казни,
которую, впрочем, можно устроить в тюрьме, могут возникнуть беспорядки.
Людовик покраснел и повернулся к даАртаньяну, который покусывал усы,
презрительно улыбаясь.
Людовик XIV схватил перо и подписал обе бумаги, принесенные Кольбе-
ром, с такой поспешностью, что рука у него задрожала. Потом он прис-
тально взглянул на Кольбера и сказал ему:
- Господин Кольбер, когда будете докладывать мне о делах, избегайте
по возможности слова "препятствия" Что же касается слова "невозможно", -
не произносите его никогда.
Кольбер поклонился, досадуя, что получил такой урок при мушкетере. Он
хотел уже выйти, но, желая загладить свою ошибку, прибавил:
- Я забыл доложить вашему величеству, что конфискованные суммы прос-
тираются до пяти миллионов ливров.
"Мило!" - подумал даАртаньян.
- А сколько всего у меня в казне? - спросил король.
- Восемнадцать миллионов ливров, ваше величество - отвечал Кольбер с
поклоном.
- Черт возьми! - прошептал даАртаньян. - Бесподобно!
- Господин Кольбер, - сказал король, - пройдите по той галерее, где
ждет господин Лион, скажите ему, чтоб он принес бумаги, которые он при-
готовил... по моему приказанию.
- Сейчас, государь. Я не нужен вашему величеству сегодня вечером?
- Нет, прощайте.
Кольбер вышел.
- Вернемся к нашему разговору, господин даАртаньян, - сказал король,
как будто ничего не случилось. - Вы видите, что в денежных делах прои-
зошла значительная перемена.
- Да, нуль превратился в восемнадцать, - весело отвечал мушкетер. -
Ах, вот что нужно было вашему величеству в то время, когда король Карл
Второй приезжал в Блуа! Теперь не было бы ссоры между двумя государства-
ми. А ссора эта - еще один камень преткновения для вашего величества.
- Вы несправедливы, - возразил король. - Если бы судьба позволила мне
в то время дать миллион брату моему Карлу, то вы не вышли бы в отставку
и, значит, не нажили бы себе состояния... как вы сами говорили. Но, кро-
ме этого счастливого обстоятельства, есть еще и другое, после которого
моя ссора с Великобританией не должна смущать вас.
Камердинер прервал речь короля, доложив о господине Лионе.
- Войдите, - пригласил король. - Вы аккуратны, это очень хорошо. Пос-
мотрим, какое письмо написали вы брату моему Карлу Второму.
ДаАртаньян весь превратился в слух.
- Подождите еще минуту, - непринужденно сказал Людовик XIV гасконцу,
- я должен послать в Лондон согласие на брак моего брата с сестрой анг-
лийского короля, Генриеттой Стюарт.
"Он, кажется, разбил меня по всем пунктам, - прошептал ДаАртаньян,
пока король подписывал письмо и отпускал Лиона. - Но признаюсь, чем ос-
новательней меня разобьют, тем больше удовольствия мне это доставит".
Король следил взглядом за Лионом, пока тот не запер за собой дверь;
он даже сделал три шага за министром. Затем остановился и повернулся к
мушкетеру:
- Теперь покончим с нашим делом. В Блуа вы говорили мне, что вы небо-
гаты.
- Теперь я богат.
- Да, но это меня не касается. У вас свои деньги, а не мои; мне нужно
другое.
- Я не совсем понимаю, ваше величество.
- Не скупитесь на слова, говорите прямо, от души. Довольно ли вам бу-
дет двадцать тысяч в год жалованья?
- Ваше величество... - пробормотал ДаАртаньян в изумлении.
- Довольно ли вам четырех лошадей на казенном содержании и добавочных
сумм в зависимости от обстоятельств и надобности? Или вы предпочитаете
получать круглым счетом, скажем, сорок тысяч ливров? Отвечайте.
- Государь, ваше величество!
- Вы, разумеется, удивлены, я этого ждал. Отвечайте, не то я буду ду-
мать, что вы потеряли способность быстро соображать, которую я так ценил
в вас.
- Ваше величество, двадцать тысяч ливров в год, без сомнения, большие
деньги, но...
- Никаких "но"" да или нет? Достаточно двадцати тысяч?
- О, разумеется!
- Отлично. Гораздо удобнее оплачивать экстренные издержки. Перегово-
рите о них с Кольбером. Теперь перейдем к главному.
- Но, ваше величество, я уже говорил вам...
- Что вы собираетесь отдохнуть? А я уже ответил вам, что не хочу это-
го. Кажется, я здесь повелитель.
- Да, ваше величество.
- Отлично. Было время, когда вы очень хотели стать капитаном мушкете-
ров?
- Действительно.
- Так вот патент, подписанный мною. Я кладу его сюда, в ящик. В тот
день, когда вы вернетесь из экспедиции, в которую я намерен послать вас,
вы сами возьмете патент из этого ящика.
ДаАртаньян все еще стоял в нерешимости, не подымая головы.
Король продолжал:
- Глядя на вас, можно подумать, будто вы забыли, что при дворе фран-
цузского короля капитан мушкетеров стоит выше маршалов Франции?
- Знаю, ваше величество.
- Или что вы не верите моему слову.
- Нет! Нет!.. Не говорите так!
- Я хотел доказать вам, что вы, хороший слуга, бросили хорошего гос-
подина. Разве я не такой господин, какого вам надо?
- Начинаю думать, что такой, ваше величество.
- В таком случае вы тотчас вступите в должность, Ваши мушкетеры сов-
сем распустились с тех пор, как вы уехали: слоняются по городу, заходят
в кабаки, дерутся, несмотря на королевские указы. Вы должны подтянуть
их, и как можно скорее.
- Слушаю, ваше величество.
- Вы всегда будете при мне.
- Хорошо.
- Вы отправитесь со мной в армию, и ваша палатка будет стоять рядом с
моей.
- Если ваше величество возлагает на меня такую ответственность, то
мне не надо двадцати тысяч жалованья, потому что я не заслужу их.
- Я хочу, чтобы у вас был открытый дом; чтобы вы могли приглашать
приятелей к обеду; хочу, чтобы капитан мушкетеров был видным лицом.
- А я не люблю даровых денег, - живо возразил д'Артаньян, - я признаю
деньги, добытые трудом! Ваше величество даете мне ремесло ленивца. За
него возьмется всякий за четыре тысячи ливров.
Людовик XIV рассмеялся.
- Вы хитрый гасконец, господин даАртаньян, - сказал король. - Вы из
самой души вырываете у меня тайну.
- Ба! У вашего величества есть тайна?
- Да.
- А, в таком случае я принимаю двадцать тысяч ливров, потому что сох-
раню тайну, а в наше время молчание стоит дорого. Не угодно ли вашему
величеству сказать, в чем дело?
- Вы немедленно же оденетесь по-походному, господин даАртаньян, и ся-
дете на коня.
- Сейчас?
- Ну, скажем, через два дня.
- Отлично, ваше величество. Ведь я должен устроить свои дела, особен-
но если придется драться.
- Может быть, и придется.
- Так будем драться. Ваша величество обращались к скупости, к често-
любию, к сердцу даАртаньяна, но забыли об одном...
- О чем?
- Забыли о его тщеславии. Когда я буду кавалером королевских орденов?
- Это интересует вас?
- Да, ваше величество. Мой друг Атос весь в лентах: это задевает ме-
ня.
- Вы будете кавалером моих орденов через месяц После того, как
возьмете патент на звание капитана мушкетеров.
- А, - сказал мушкетер в раздумье, - после экспедиции? Куда же я еду?
- Вы знаете Бретань? Есть у вас там друзья?
- Нет.
- Тем лучше. Вы сведущи в фортификационном деле?
ДаАртаньян улыбнулся.
- Кое-что смыслю.
- Иными словами, можете вы отличить крепость от простого укрепления,
какое дозволено строить владельцам замков, нашим вассалам?
- О, я могу отличить крепость от небольшого укрепления, как латы от
хлебной корки. Достаточно ли этого?
- Достаточно. Вы поедете в Бретань один, даже без слуги.
- Смею спросить, почему?
- Потому, что вам самому не худо будет иной раз переодеться слугой из
хорошего дома. Во Франции вас хорошо знают в лицо, господин даАртаньян.
- А потом?
- Потом вы проедетесь по Бретани и осмотрите тамошние укрепления.
- Береговые?
- Также и островные.
- А!
- Вы начнете с Бель-Иля.
- Который принадлежит господину Фуке? - спросил даАртаньян серьезным
голосом, подняв на короля свои проницательные глаза.
- Да, кажется, Бель-Иль действительно принадлежит суперинтенданту Фу-
ке.
- Так вашему величеству угодно знать, хорошо ли укреплен Бель-Иль?
- Да.
- И новые или старые там укрепления?
- Именно так.
- И достаточно ли у суперинтенданта вассалов, чтобы составить из них
гарнизон?
- Именно этого я хочу от вас; вы попали в самую точку.
- А если Бель-Иль не укрепляют?
- Тогда вы проедете по Бретани, прислушаетесь и присмотритесь к тому,
что там происходит.
ДаАртаньян закрутил усы.
- Я буду шпионом короля? - сказал он прямо.
- Нет, вы отправляетесь в разведку. Если б вы двигались во главе ва-
ших мушкетеров со шпагой в руках, для обозрения местности и положения
неприятеля...
При слове "неприятель" даАртаньян едва заметно вздрогнул.
- Неужели в этом случае вы сочли бы себя шпионом?