Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 2485.84 Kb

Граф Монте-Кристо

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 64 65 66 67 68 69 70  71 72 73 74 75 76 77 ... 213
вернулся.
   - Граф ждет вашу милость, - сказал он.
   Франц пересек площадку, и лакей ввел его к графу. Тот находился в не-
большом кабинете, которого Франц еще не видел и вдоль стен которого сто-
яли диваны. Граф встал ему навстречу.
   - Какой счастливый случай привел вас ко мне? -  сказал  он.  -  Может
быть, вы поужинаете со мной? Это было бы, право, очень мило с вашей сто-
роны.
   - Нет, я пришел по важному делу.
   - По делу? - сказал граф, взглянув  на  Франца  своим  проницательным
взглядом. - По какому же?
   - Мы здесь одни?
   Граф подошел к двери и вернулся:
   - Совершенно одни.
   Франц протянул ему письмо Альбера.
   - Прочтите, - сказал он.
   Граф прочел письмо.
   - Н-да! - сказал он.
   - Прочли вы приписку?
   - Да, - сказал он, - вижу:
   "Se alle sei della mattina le quattro miia piastre non sono nelle mie
mani, alle sette il conte Alberto avra cessato di vivere.
   Luigi Vampa".
   - Что вы на это скажете? - спросил Франц.
   - Вы располагаете этой суммой?
   - Да, не хватает только восьмисот пиастров.
   Граф подошел к секретеру, отпер и выдвинул ящик, полный золота.
   - Надеюсь, - сказал он Францу, - вы не обидите меня и  не  обратитесь
ни к кому другому?
   - Вы видите, напротив, что я пришел прямо к вам, - отвечал Франц.
   - И я благодарю вас за это. Берите.
   И он указал Францу на ящик.
   - А разве необходимо посылать  Луиджи  Вампа  эту  сумму?  -  спросил
Франц, в свою очередь пристально глядя на графа.
   - Еще бы! - сказал тот. - Судите сами, приписка достаточно ясна.
   - Мне кажется, что, если бы вы захотели, вы нашли  бы  более  простой
способ, - сказал Франц.
   - Какой? - удивленно спросил граф.
   - Например, если бы мы вместе поехали к Луиджи Вампа, я  уверен,  что
он не отказал бы вам и освободил Альбера.
   - Мне? А какое влияние могу я иметь на этого разбойника?
   - Разве вы не оказали ему одну из тех услуг, которые никогда не забы-
ваются?
   - Какую?
   - Разве вы не спасти жизнь Пеппино?
   - А-а! - произнес граф. - Кто вам сказал?
   - Не все ли равно? Я это знаю.
   Граф помолчал, нахмурив брови.
   - А если я поеду к Луиджи, вы поедете со мной?
   - Если мое общество не будет вам неприятно.
   - Что же, пусть будет так; погода прекрасная, прогулка в окрестностях
Рима доставит нам только удовольствие.
   - Оружие надо захватить?
   - Зачем?
   - Деньги?
   - Не нужно. Где человек, который принес письмо?
   - На улице.
   - Он ждет ответа?
   - Да.
   - Надо все-таки узнать, куда мы едем; я позову его.
   - Бесполезно: он не захотел войти.
   - К вам, может быть, но ко мне он придет.
   Граф подошел к окну кабинета, выходившему на улицу, и особенным обра-
зом свистнул. Человек в плаще отделился от стены  и  вышел  на  середину
улицы.
   - Salite! [37] - сказал граф тоном, каким отдают приказание слуге.
   - Посланный немедленно, не колеблясь, даже торопливо  повиновался  и,
поднявшись на крыльцо, вошел в гостиницу. Пять секунд спустя он стоял  у
дверей кабинета.
   - А, это ты, Пеппино? - сказал граф.
   Вместо ответа Пеппино бросился на колени, схватил руку графа  и  нес-
колько раз поцеловал ее.
   - Вот как! - сказал граф, - ты еще не забыл, что я спас  тебе  жизнь?
Странно, ведь прошла уже целая неделя.
   - Нет, ваша светлость, я никогда не забуду, - отвечал  Пеппино  голо-
сом, в котором звучала глубокая благодарность.
   - Никогда? Это очень долго! Но хорошо уже то,  что  ты  так  думаешь.
Встань и отвечай.
   Пеппино с беспокойством взглянул на Франца.
   - Ты можешь говорить при его милости, - сказал граф, - это мой  друг.
Вы мне разрешите называть вас этим именем? - прибавил граф  по-французс-
ки, обращаясь к Францу. - Это необходимо, чтобы внушить ему доверие.
   - Можете говорить при мне, - сказал Франц, - я друг графа.
   - Хорошо, - отвечал Пеппино, обращаясь к графу, -  пусть  ваша  свет-
лость спрашивает, я буду отвечать.
   - Каким образом виконт Альбер попал в руки Луиджи?
   - Ваша светлость, коляска француза несколько раз встречалась с той, в
которой сидела Тереза.
   - Подруга атамана?
   - Да. Француз начал любезничать; Тереза в шутку отвечала ему; француз
бросал ей букеты, она тоже бросала ему цветы; разумеется,  с  дозволения
атамана, который сидел в той же коляске.
   - Как? - воскликнул Франц. - Луиджи Вампа сидел в коляске поселянок?
   - Он был наряжен кучером и правил, - отвечал Пеппино.
   - Дальше? - сказал граф.
   - А дальше француз снял маску; Тереза,  с  дозволения  атамана,  тоже
открыла лицо; француз попросил свидания, Тереза назначила время и место;
только вместо Терезы на паперти церкви Сан-Джакомо ждал Беппо.
   - Как? - прервал опять Франц. - Эта поселянка, которая вырвала у него
мокколетто?..
   - Это был пятнадцатилетний мальчик, - отвечал Пеппино.  -  Но  вашему
другу нечего стыдиться, что он попался. Он не первый, кого надул Беппо.
   - И Беппо увел его из города? - спросил граф.
   - Да. В конце виа Мачелло ждала карета; Беппо сел и пригласил францу-
за с собой; тот не заставил просить себя. Он любезно уступил Беппо  пра-
вую сторону и сел рядом. Тут Беппо сказал ему, что повезет его на виллу,
в миле от Рима. Француз отвечал, что готов ехать хоть на край света. Ку-
чер поехал на виа-ди-Рипетта, миновал ворота святого Павла, но когда они
очутились в поле, француз стал уже слишком вольничать, и Беппо приставил
ему к груди пару пистолетов. Кучер остановил лошадей, обернулся и сделал
то же самое. В то же время четверо наших, прятавшихся на  берегу  Альмо,
подбежали к карете. Француз вздумал было защищаться, даже, кажется, нем-
ножко придушил Беппо; но что можно сделать  против  пятерых  вооруженных
людей? Оставалось только сдаться. Его вытащили из кареты, довели до  бе-
рега речонки и проводили к Терезе и Луиджи, которые ждали его в катаком-
бах СанСебастьяно.
   - Ну что же, - сказал граф Францу, - по-моему, эта история стоит вся-
кой другой. Что вы скажете? Вы ведь знаток в этом деле?
   - Скажу, что посмеялся бы от души, - отвечал Франц,  -  если  бы  она
случилась с кем-нибудь другим, а не с бедным Альбером.
   - Да, если бы вы меня не застали, то это любовное похождение обошлось
бы вашему другу довольно дорого; но успокойтесь, он отделается страхом.
   - Так поедем за ним? - спросил Франц.
   - Непременно! Тем более, что он находится в очень  живописном  месте.
Знаете вы катакомбы Сан-Себастьяно?
   - Нет, я никогда не спускался туда, но давно собираюсь это сделать.
   Вот как раз подходящий случай, лучшего и желать  нельзя.  Ваш  экипаж
внизу?
   - Нет.
   - Это неважно; у меня всегда экипаж наготове, и днем и ночью.
   - И лошади запряжены?
   - Да. Надо вам сказать, я человек непоседливый; иногда,  встав  из-за
стола или посреди ночи, я вдруг решаю ехать куда-нибудь на край света, и
еду.
   Граф позвонил один раз; в комнату вошел камердинер.
   - Велите вывезти экипаж из сарая, - сказал он, - и  выньте  пистолеты
оттуда; кучера не будите: нас повезет Али.
   Через минуту послышался стук экипажа, поданного к крыльцу. Граф  пог-
лядел на часы.
   - Половина первого, - сказал он. - Мы могли бы выехать в  пять  часов
утра и все-таки поспели бы вовремя; но,  может  быть,  наше  промедление
доставило бы вашему приятелю беспокойную ночь, поэтому лучше будет  пос-
корее вырвать его из рук неверных. Вы все еще склонны ехать со мной?
   - Больше, чем когда-либо.
   - Так едем.
   Франц и граф вышли из комнаты. Пеппино последовал за ними.
   У крыльца стоял экипаж. На козлах сидел Али. Франц узнал немого  раба
из пещеры Монте-Кристо.
   Франц и граф сели в экипаж, оказавшийся двухместной каретой,  Пеппино
поместился рядом с Али, - и лошади помчались галопом.
   Али, по-видимому, заранее получил распоряжения, потому что он  поехал
по Корсо, пересек Кампо Ваччино, поднялся по Страда Сан-Грегорио и оста-
новился у ворот СанСебастьяно. Сторож не хотел пропускать  их,  но  граф
показал разрешение,  выданное  губернатором  Рима  на  беспрепятственный
въезд и выезд из города в любое время дня и ночи; решетку тотчас  подня-
ли, сторож получил за труды золотой, и карета покатила дальше.
   Они ехали по древней Аппиевой дороге,  между  двумя  рядами  гробниц.
Францу временами казалось, что в неверном свете восходящей луны от  раз-
валин отделяется фигура часового, по, по знаку Пеппино, фигура тотчас же
снова исчезала в темноте.
   Немного не доезжая цирка Каракаллы, карета остановилась. Пеппино  от-
ворил дверцу, граф и Франц вышли.
   - Через десять минут мы будем на месте, - сказал граф своему  спутни-
ку.
   Потом он отозвал в сторону Пеппино, шепотом отдал ему какое-то прика-
зание, и Пеппино, вынув из ящика кареты факел, удалился.
   Прошло еще пять  минут,  Франц  видел,  как  Пеппино  пробирается  по
узенькой тропке, вьющейся по холмистой римской равнине; потом он исчез в
высокой красноватой траве, напоминающей всклокоченную гриву  гигантского
льва.
   - Последуем за ним, - сказал граф.
   Они двинулись по той же тропинке; пройдя шагов сто по отлогому  скло-
ну, они очутились в маленькой долине. Вскоре они заметили двух  человек,
переговаривавшихся в темноте.
   - Идти дальше, - спросил Франц, - или, может быть, надо подождать?
   - Идем, идем; Пеппино, вероятно, предупредил часового.
   И в самом деле, один из разговаривавших оказался  Пеппино,  другой  -
разбойник, стоявший на страже.
   Граф и Франц подошли к ним, разбойник поклонился.
   - Ваша светлость, - сказал Пеппино, - угодно вам идти за мной? Вход в
катакомбы в двух шагах отсюда.
   - Хорошо, - сказал граф, - ступай вперед.
   Вскоре за кустами, среди камней, показалось отверстие,  в  которое  с
трудом мог пролезть человек.
   Пеппино первый полез в расщелину; уже через несколько шагов подземный
ход стал расширяться. Тогда он остановился, зажег факел и обернулся.
   Граф первый проник в это подобие отдушины, Франц последовал за ним.
   Дорога спускалась под гору и постепенно расширялась; однако  Франц  и
граф все еще были вынуждены идти согнувшись и только с трудом  могли  бы
двигаться рядом. Так они прошли еще шагов полтораста,  после  чего  были
остановлены окликом: "Кто идет?"
   И при свете факела они увидели, как в темноте блеснуло дуло карабина.
   - Друг, - отвечал Пеппино.
   Он прошел вперед и сказал несколько слов часовому,  который,  подобно
первому, поклонился и сделал ночным посетителям знак, что они могут про-
должать путь.
   Часовой стоял вверху лестницы ступеней в двадцать; Франц и граф спус-
тились по ней и очутились в каком-то подобии склепа. Отсюда лучами  рас-
ходились пять углублений; в каменных стенах ярусами были вырублены  ниши
в форме гробов. Они поняли, что наконец вступили в катакомбы.
   В одно из этих углублений, длину которого  невозможно  было  угадать,
днем проникали отблески света.
   Граф положил руку на плечо Франца.
   - Хотите видеть разбойничий лагерь на отдыхе? - спросил он.
   - Очень даже, - отвечал Франц.
   - Так идите за мной... Пеппино, потуши факел.
   Пеппино исполнил приказание, и Франц с графом очутились в непроницае-
мой тьме; только впереди, шагах в пятидесяти от них, по  стенам  плясали
красноватые блики, ставшие еще более явственными, когда Пеппино  погасил
факел.
   Они молча пошли вперед, причем граф уверенно вел  Франца,  словно  он
обладал способностью видеть в темноте. Впрочем, и Франц все лучше разли-
чал дорогу, по мере того как они приближались к пляшущим бликам, служив-
шим им путеводными огнями.
   Перед ними показались три арки, средняя из  которых  служила  дверью.
Эти арки отделяли проход, где находились граф и Франц, от большой  квад-
ратной комнаты, окруженной нишами, подобными тем, о которых мы уже гово-
рили. В середине комнаты возвышались четыре камня, некогда служившие ал-
тарем, на что указывал крест, все еще венчавший их.
   Одинокая лампа, поставленная на цоколь колонны, освещала слабым,  ко-
леблющимся светом странную картину, представившуюся  глазам  скрытых  во
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 64 65 66 67 68 69 70  71 72 73 74 75 76 77 ... 213
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама