Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 2485.84 Kb

Граф Монте-Кристо

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 213
Нет, Фернан, ты не поддашься дурным мыслям. Раз я не могу быть твоей же-
ной, ты привыкнешь смотреть на меня, как на друга, как на  свою  сестру.
Притом же, - прибавила она с влажными от слез глазами, - не спеши,  Фер-
нан: ты сам сейчас сказал - море коварно, и вот уже четыре месяца как он
уехал, а за четыре месяца я насчитала много бурь!
   Фернан остался холоден; он не старался отереть слезы, бежавшие по ще-
кам Мерседес; а между тем за каждую ее слезу он отдал  бы  стакан  своей
крови. Но эти слезы лились из-за другого!
   Он встал, прошелся по хижине и остановился перед Мерседес; глаза  его
сверкали, кулаки были сжаты.
   - Послушай, Мерседес, - сказал он, - отвечай еще раз: это решено?
   - Я люблю Эдмона Дантеса, - спокойно ответила девушка, - и, кроме Эд-
мона, никто не будет моим мужем.
   - И ты будешь всегда любить его?
   - До самой смерти.
   Фернан со стоном опустил голову, как  человек,  потерявший  последнюю
надежду; потом вдруг поднял голову и, стиснув зубы, спросил:
   - А если он умер?
   - Так и я умру.
   - А если он тебя забыл?
   - Мерседес! - раздался веселый голос за дверью. - Мерседес!
   - Ах!.. - вскричала девушка, не помня себя от счастья и любви. -  Вот
видишь, он не забыл меня, он здесь!
   Она бросилась к двери и отворила ее, крича:
   - Сюда, Эдмон! Я здесь!
   Фернан, бледный и дрожащий, попятился, как путник, внезапно увидевший
змею, и, наткнувшись на свой стул, бессильно опустился на него.
   Эдмон и Мерседес бросились друг другу в объятия. Палящее  марсельское
солнце, врываясь в раскрытую дверь, обливало их потоками  света  Сначала
они не видели ничего кругом. Неизмеримое счастье отделяло  их  от  мира;
они говорили несвязными словами, которые передают  порывы  такой  острой
радости, что становятся похожи на выражение боли.
   Вдруг Эдмон заметил мрачное лицо Фернана, которое выступало из полум-
рака, бледное и угрожающее; бессознательно молодой каталанец держал руку
на ноже, висевшем у него на поясе.
   - Простите, - сказал Дантес, хмуря брови, - я и не заметил,  что  нас
здесь трое.
   Затем, обращаясь к Мерседес, он спросил:
   - Кто этот господин?
   - Этот господин будет вашим лучшим другом, Дантес, потому что это мой
друг, мой брат, Фернан, тот человек, которого после вас, Эдмон, я  люблю
больше всех на свете. Разве вы не узнали его?
   - Да, узнал, - отвечал Эдмон, и, не выпуская руки Мерседес,  он  сер-
дечно протянул другую руку каталанцу.
   Но Фернан, не отвечая на это дружеское движение, оставался нем и нед-
вижим, как статуя.
   Тогда Эдмон испытующе посмотрел на дрожавшую Мерседес и на мрачного и
грозного Фернана.
   Один взгляд объяснил ему все. Он вспыхнул от гнева.
   - Я не знал, когда спешил к тебе, Мерседес, что найду здесь врага.
   - Врага! - вскричала Мерседес, гневно взглянув на двоюродного брата -
Найти врага у меня, в моем доме! Если бы я так думала, я взяла  бы  тебя
под руку и ушла в Марсель, покинув этот дом навсегда.
   Глаза Фернана сверкнули.
   - И если бы с тобой приключилась беда, мой Эдмон, - продолжала она  с
неумолимым спокойствием, которое показывало Фернану, что  Мерседес  про-
никла в самую глубину его мрачных мыслей, - я взошла бы на мыс Моржион и
бросилась со скалы вниз головой.
   Фернан побледнел, как смерть.
   - Но ты ошибся, Эдмон, - прибавила она, - здесь у  тебя  нет  врагов,
здесь только мой брат Фернан, и он сейчас пожмет тебе руку, как  предан-
ному другу.
   И девушка устремила повелительный взгляд на каталанца,  который,  как
завороженный, медленно подошел к Эдмону и протянул ему руку.
   Ненависть его, подобно волне, бешеной, но бессильной, разбилась о не-
одолимую власть, которую эта девушка имела над ним.
   Но едва он дотронулся до руки Эдмона, как  почувствовал,  что  сделал
все, что мог, и бросился вон из дому.
   - Горе мне! - стонал он, в отчаянии ломая руки. - Кто избавит меня от
этого человека! Горе мне!
   - Эй, каталанец! Эй, Фернан! Куда ты? - окликнул его чей-то голос.
   Фернан круто остановился, озираясь по сторонам,  и  увидал  Кадрусса,
сидевшего с Дангларом за столом под деревьями.
   - Что же ты не идешь к нам? - сказал Кадру ее. - Или ты так  спешишь,
что тебе некогда поздороваться с друзьями?
   - Особенно, когда перед ними еще почти  полная  бутылка!  -  прибавил
Данглар.
   Фернан бессмысленно посмотрел на них и не ответил ни слова.
   - Он совсем ошалел, - сказал Данглар, толкая Кадрусса ногой.  -  Что,
если мы ошиблись, и, вопреки нашим ожиданиям, Дантес торжествует победу?
   - Сейчас узнаем, - отвечал Кадрусс и, повернувшись к молодому челове-
ку, сказал:
   - Ну, что же, каталанец, решаешься или нет?
   Фернан отер пот с лица и вошел в беседку; ее тень как  будто  немного
успокоила его волнение, а прохлада освежила истомленное тело.
   - Здравствуйте, - сказал он, - вы, кажется, звали меня?
   И он без сил опустился на один из стульев, стаявших вокруг стола.
   - Я позвал тебя потому, что ты бежал, как сумасшедший,  и  я  боялся,
что ты, чего доброго, бросишься в море, -  сказал,  смеясь,  Кадрусс.  -
Черт возьми! Друзей не только угощают вином; иной раз им еще мешают наг-
лотаться воды.
   Фернан не то вздохнул, не то всхлипнул и уронил голову на руки.
   - Знаешь, что я тебе скажу, Фернан, - продолжал Кадрусс, начиная раз-
говор с грубой откровенностью простых людей, которые от любопытства  за-
бывают все приличия. - Знаешь, ты похож на отставленного воздыхателя!
   И он громко захохотал.
   - Нет, - отвечал Данглар, - такой молодец не для того  создан,  чтобы
быть несчастным в любви. Ты шутишь, Кадрусс.
   - Вовсе не шучу, ты лучше послушай, как он вздыхает.  Ну-ка,  Фернан,
подними нос да отвечай нам. Невежливо не  отвечать  друзьям,  когда  они
спрашивают о здоровье.
   - Я здоров, - сказал Фернан, сжимая кулаки, но не поднимая головы.
   - А! Видишь ли, Данглар, - сказал Кадрусс, мигнув своему приятелю,  -
дело вот в чем: Фернан, которого ты здесь видишь, добрый и честный ката-
ланец, один из лучших марсельских рыбаков, влюблен в красавицу по  имени
Мерседес, но, к несчастью, красавица,  со  своей  стороны,  по-видимому,
влюблена в помощника капитана "Фараона", а так как "Фараон" сегодня  во-
ротился в порт, то... понимаешь?
   - Нет, не понимаю, - отвечал Данглар.
   - Бедняга Фернан получил отставку, - продолжал Кадрусс.
   - Ну, так что ж? - сказал Фернан, подняв голову и поглядывая на  Кад-
русса как человек, ищущий, на ком бы выместить досаду. - Мерседес ни  от
кого не зависит, не так ли? И вольна любить, кого ей угодно.
   - Если ты так на это смотришь, тогда другое дело! - сказал Кадрусс. -
Я-то думал, что ты каталанец; а мне рассказывали, что  каталанцы  не  из
тех людей, у которых можно отбивать возлюбленных; при этом даже  прибав-
ляли, что Фернан особенно страшен в своей мести.
   Фернан презрительно улыбнулся.
   - Влюбленный никогда не страшен, - сказал он.
   - Бедняга! - подхватил Данглар, притворяясь, что жалеет его от  всего
сердца. - Что ж делать? Он не ожидал, что Дантес воротится так скоро. Он
думал, что Дантес, быть может, умер, изменил, - как знать?  Такие  удары
тем более тяжелы, что приходят всегда неожиданно.
   - Как бы там ни было, - сказал Кадрусс, который все время  пил  и  на
которого хмельное мальгское вино начинало действовать, - как бы  там  ни
было, благополучное возвращение Дантеса  досаждает  не  одному  Фернану:
верно, Данглар?
   - Верно, и я готов поручиться, что это кончится для него плохо.
   - Тем не менее, - продолжал Кадрусс, наливая  Фернану  и  наполняя  в
восьмой или десятый раз свой собственный стакан, между тем  как  Данглар
едва пригубил свое вино, - тем не менее он женится на  красавице  Мерсе-
дес; по крайней мере он для этого воротился.
   Все это время Данглар проницательным взором смотрел на Фернана и  ви-
дел, что слова Кадрусса падают ему на сердце, как расплавленный свинец.
   - А когда свадьба? - спросил Данглар.
   - О! До свадьбы еще дело не дошло! - прошептал Фернан.
   - Да, но дойдет, - сказал Кадрусс. - Это так же верно,  как  то,  что
Дантес будет капитаном "Фараона". Не правда ли, Данглар?
   Данглар вздрогнул при этом неожиданном выпаде, повернулся к  Кадруссу
и пристально посмотрел на него, чтобы узнать, с умыслом ли были  сказаны
эти слова, но он не прочел ничего, кроме зависти на этом лице, уже  пог-
лупевшем от опьянения.
   - Итак, - сказал он, наполняя стаканы, - выпьем  за  капитана  Эдмона
Дантеса, супруга прелестной каталанки!
   Кадрусс отяжелевшею рукою поднес стакан к губам и одним духом  осушил
его. Фернан схватил свой стакан и разбил вдребезги.
   - Стойте! - сказал Кадрусс. - Что там такое на пригорке, по дороге из
Каталан? Взгляни-ка, Фернан, у тебя глаза получше. У меня уже двоится  в
глазах. Ты знаешь, вино - предатель. Точно двое влюбленных идут рядышком
рука об руку. Ах, боже ты мой! Они не подозревают, что мы  их  видим,  и
целуются!
   Данглар следил за каждым движением Фернана,  лицо  которого  приметно
искажалось.
   - Знаете вы их, Фернан? - спросил он.
   - Да, - отвечал он глухим голосом, - это Эдмон и Мерседес.
   - А! Вот оно что! - сказал Кадрусс. - А я и не узнал их. Эй,  Дантес!
Эй, красавица! Подите-ка сюда и скажите нам, скоро  ли  свадьба.  Фернан
такой упрямец, не хочет нам сказать.
   - Да замолчишь ли ты? - прервал его Данглар, делая вид,  будто  оста-
навливает Кадрусса, который с упрямством пьяницы высовывался из беседки.
- Держись крепче на ногах и оставь влюбленных в  покое.  Бери  пример  с
Фернана: он по крайней мере благоразумен.
   Быть может, Фернан, выведенный из себя, подстрекаемый Дангларом,  как
бык на арене, не удержался бы, ибо он уже встал и, казалось, вот-вот ки-
нется на соперника, но Мерседес, веселая и непринужденная, подняла  пре-
лестную головку и окинула всех светлым взором. Од вспомнил ее  угрозу  -
умереть, если умрет Эдмон, - и бессильно опустился на стул.
   Данглар посмотрел на своих собеседников - на отупевшего от вина и  на
сраженного любовью.
   - От этих дураков я ничего не добьюсь, - прошептал он, - боюсь, что я
имею дело с пьяницей и с трусом. Вот завистник, который  наливается  ви-
ном, между тем как ему следовало бы упиваться желчью; вот болван, у  ко-
торого из-под носа похищают возлюбленную и который только и  знает,  что
плачет и жалуется, как ребенок. А между тем у него пылающие глаза, как у
испанцев, сицилийцев и калабрийцев, которые так искусно мстят за себя; у
него такие кулаки, что размозжат голову быку вернее всякого обуха. Поло-
жительно, счастье улыбается Эдмону; он женится на красавице, будет капи-
танам и посмеется над нами, разве только... - мрачная  улыбка  искривила
губы Данглара, - разве только я тут вмешаюсь.
   - Эй! - продолжал кричать Кадрусс,  привстав  в  опершись  кулаком  о
стол. - Эй, Эдмон! Не видишь ты, что ли, друзей, или уж так  загордился,
что не хочешь и говорить с ними?
   - Нет, дорогой Кадрусс, - отвечал Дантес,  -  я  совсем  не  горд,  я
счастлив, а счастье, очевидно, ослепляет ее больше, чем гордость.
   - Дело! - сказал Кадрусс. - Вот это объяснение! Здравствуйте, госпожа
Дантес!
   Мерседес чинно поклонилась.
   - Меня так еще не зовут, - сказала она. - У нас считается, что  можно
накликать беду, если называть девушку по имени ее жениха, когда этот же-
них еще не стал ей мужем; поэтому называйте меня Мерседес, прошу вас.
   - Сосед Кадрусс не так уж виноват, - сказал Дантес, - он  не  намного
ошибся!
   - Так, значит, свадьба будет скоро? - спросил Данглар,  раскланиваясь
с молодою парою.
   - Как можно скорее. Сегодня сговор у моего отца, а завтра или  после-
завтра, никак не позже, обед в честь помолвки здесь, в "Резерве".  Наде-
юсь, будут все друзья: это значит, что вы приглашены, господин  Данглар;
это значит, что и тебя ждут, Кадрусс.
   - А Фернан? - спросил Кадрусс, смеясь пьяным смехом.  -  Фернан  тоже
будет?
   - Брат моей жены - мой брат, - сказал Эдмон, - и мы,  Мерседес  и  я,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 213
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама